جذابیت و شیرینی یادگیری زبان با انیمیشن ❤️ سطح متوسط، مناسب برای تمامی سطوم

جذابیت و شیرینی یادگیری زبان با انیمیشن ❤️ سطح متوسط، مناسب برای تمامی سطوم24:55

اطلاعات دانلود و جزئیات ویدیوی جذابیت و شیرینی یادگیری زبان با انیمیشن ❤️ سطح متوسط، مناسب برای تمامی سطوم

آپلود کننده:

english short.stories

تاریخ انتشار:

۱۴۰۴/۲/۲

بازدیدها:

5K

رونویسی ویدیو

گوینده 1

Hi, I'm Olivia.

Today, I want to share with you about a day in my lovely family's life.

گوینده 2

Hi, I'm Olivia.

Today, I want to share with you about a day in my lovely family's life.

سلام میکنم به همه گی و درس امروز شروع میکنیم.

Hi, سلام.

I'm Olivia.

من اولویه هستم.

Today امروز I wanna ببینید want to نویشته میشه ولی وقتی که بخواییم محاورهی و روون صحبت کنیم اون موقع میشه wanna من قصد دارم یا من میخواهم share با شما به اشتراک بگذارم with you با شما about a day درباره یک روز In my lovely family's life زندگی خانواده یه lovely عزیزم

پس یه بار دیگه گوش کنید بچه ها من این تغییر رو که یک بار صدای نیتیف باشه بعد من بخونم ترجمه کنم براتون و توضیح بدم و مجدد صدای اصلی رو براتون پلی کنم و طبق درخواست خودتون توی کامنت ها انجام دادم

امیدوارم مورد پسند همه باشه فراموشم نکنید که انتهای ویدیو کل انیمیشن رو بدون ترجمه بدون زیرنویس و بدون توضیحات براتون گذاشتم اون قسمت خیلی مهم از دستش ندید و خواهشن اگر هنوز ویدیو رو لایک نکردی یا برای من کامنت نگذاشتی حتما این کار رو انجام بدید که کلی باعث دلگرمی من و البته روشت کانال خودتون میشه

گوینده 1

او دیگر در مدرسه باید در مدرسه باید در مدرسه باید در مدرسه باید در مدرسه باید در مدرسه

گوینده 2

First, meet my dad.

He is often in our garden looking after colorful flowers.

First, اول.

Meet.

اشنا بشید.

My dad.

اشنا بشید با پدرم.

He is often.

ممکنه often هم بشنوید و هر دو درسته.

اون اغلب عبت هی ایز بوده که شده هیز.

یعنی اون هست often اغلب in our garden.

توی باقچمون یا باقمون.

Looking after.

کلن look after به معنای مراقبت کردن.

از یک چیزی موازبت کردن میشه.

که البته وقتی آینجی میگیره اون گه آخر خیلی تلفز نمیشه.

Looking.

Looking after colorful رنگارنگ.

Flowers.

گلها.

از مراقبت میکنه.

از گلهای رنگارنگه.

گوینده 1

First, meet my dad.

He's often in our garden looking after colorful flowers.

Every flower has a name and dad knows them all.

گوینده 2

Every flower, گل, هر گلی has a name.

یک اسمی داره.

And dad و بابا knows میدونه them انها را all همه.

و بابا همه اونا را میدونه.

گوینده 1

Every flower has a name and dad knows them all.

He loves teaching me about them.

گوینده 2

He loves.

اون عاشق اینه که چی کار کنه؟ Teaching me.

که به من آموزش بده about them در مورد اونها.

اون عاشق اینه که در مورد اونها به منم یاد بده.

گوینده 1

He loves teaching me about them.

Here is my mom.

She is often singing a happy tune while she knits.

گوینده 2

Here is my mom.

She is often singing a happy tune while he knits.

Here is my mom.

وقتی میگه here is my mom یعنی این مادر منه.

نه این که اینجا هست مادر من.

توی پارسی میشه این مادر منه.

She is often.

دوباره بوده she is often.

که شده she is often یعنی اون اغلب هست.

Singing.

در حال آواز خوندن.

A happy tune.

یک آواز شاد یا یک آهنگ شاد.

While وقتی که she knits.

Knit.

دقیق کنید.

اون K قبل از نون هیچ وقت تلفز نمی شه.

Knits یعنی بافتنی کردن.

وقتی داره می بافه همیشه آهنگای شادی می خونه.

گوینده 1

Here is my mom.

She is often singing a happy tune while she knits.

گوینده 2

She is the one who makes sure we have warm sweaters for the cold winter days.

وقتی از این ساختر استفاده میشه یعنی اون کسیه که

و اگه میخوایید جمع ببندید مثلا بگید اونا کسای هستن که کافیه بگید they are the ones یعنی one رو جمع ببندید اون موقع میشه اونا کسای هستن که ولی این توی انیمیشن ما فعلا فرد هست یعنی مفرد استفاده کرده

اون کسیه که makes sure یا make sure یعنی مطمئن شدن کسیه که مطمئن میشه we have ما داریم warm گرم sweaters سوی شرت های گرمی داریم for برای the cold winter days days روزهای winter زمستان cold هم سرد روزهای سرد زمستان

گوینده 1

She's the one who makes sure we have warm sweaters for the cold winter days.

گوینده 2

Do you know؟ They met at a music concert a long time ago.

Do you know؟ They met at a music concert a long time ago.

Do you know؟

مت گذشته یه فعل میت هست به معنای دیدن ملاقات کردن میگه اونا دیدن هم دیگر رو at a music concert توی کنسرت موسیقی a long time ago خیلی وقت قبل یا خیلی وقت پیش do you know they met at a music concert a long time ago and have been together ever since and have been together ever since

and have been together یعنی و با هم بوده and ever since از اون زمان تا حالا ببینید ساختار جمله ما یا زمان این جمله ما حال کامل هست حال کامل چطور ساخته میشه؟ هر وقت have یا has

به همراه شکل ثومه فعل بیاد اون موقع میشه حال کامل اینجا هم ما have رو داریم چون که فاعل ما they بوده یعنی آنها بوده they have been been هم شکل ثومه فعل بی هست به معنای بوده هند و اونها ever since هم ever since هم یعنی یه چیزی از یک زمانی تا الان پس اینجا درکل میشه و از اون زمان تا حالا با هم بودن

گوینده 1

Then there's my elder brother Jake.

گوینده 2

Then بعدش there is یعنی در واقع همون هست my elder brother برادر بزرگترم Jake.

بچه ها میدونید کلمه older و elder چه تفاوت هایی با هم دارن؟ درسته هر دو به معنای بزرگتر موسنتر استفاده میشن و

ولی older معمولا خیلی رایشتره آمیانه تره و معمولا هم با کلمه then استفاده میشه مثلا older than me بزرگتر از من برای هر چیزی هم میشه ازش استفاده کرد مثلا برای اشیا برای حیوانات و برای انسان ها

ولی کلمه یه elder مخصوص اشخاص هست و خیلی رسمی تر و محترمانه تر هست و معمولا هم با then استفاده نمیشه مثلا my elder brother برادر بزرگترم my elder aunt خالی بزرگترم پس متوجه تفاوتای ریز این دوتا کلمه شدید یه بار دیگه گوش کنید then there's my elder brother Jake

If he's not in school, he's in the garage.

If اگر he is not یا he's not اگر اون نباشه in school در مدرسه He is یا he is اون هست in the garage اون هست توی گاراج If he's not in school, he's in the garage

گوینده 1

He loves fixing things, especially his bicycle.

گوینده 2

He loves.

اون آشق چیه؟ آشق فیکسینگ.

آشق تعمیر کردن.

Things.

وسایل.

Especially.

مخصوصاً his bicycle.

مخصوصاً دوچرخش.

گوینده 1

آقایی چیزهایی را فکر می کنند، خصوصا آقایی بایسیکل را.

گوینده 2

من آقایی آقایی آقایی هستم و آقایی آقایی آقایی هستم و آقایی آقایی آقایی آقایی می کنند.

I'm من هستم.

He is younger sister.

قاهر کچکترش یا قاهر کچکتر اون.

And he is always و اون همیشه is showing me و اون همیشه داره به من نشون میده how to ride که چطور دوچرخ سواری کنم.

Ride به معنی سواری کردن هست درسته؟ که چطور دوچرخ سواری کنم.

Safely.

بی خطر.

گوینده 1

من بزرگ خوانه امیدوارم و او دیگر با من درست دارد که با من درست کنیم.

دیگر با من درست داریم و درست داریم و درست داریم.

گوینده 2

We often race each other around the block, laughing as we go.

We often ما اغلب race مسابقه میدیم.

Each other با هم دیگه با هم دیگه مسابقه میدیم.

پس race شد مسابقه.

Around یعنی دوره the block.

دوره بلوکمون.

Laughing as we go.

As we go همونطوری که میریم laughing میخندیم.

و درکور میشه ما اغلب با خنده دور بلوکمون با هم مسابقه میدیم.

گوینده 1

We often race each other around the block laughing as we go.

گوینده 2

Now let's not forget my loving grandparents.

now حالا let's بیایید not forget بیایید فراموش نکنیم my loving grandparents grandparents یعنی پدر بزرگ مادر بزرگ که یک لفظ واحد براش تو انگلیسی دارن بیایید پدر بزرگ مادر بزرگ عزیزمو loving عزیزمو فراموش نکنیم now let's not forget my loving grandparents

They have a special spot in the living room.

They have a special spot in the living room.

They have a special spot in the living room.

Where they love doing crossword puzzles.

گوینده 1

They have so many memories and stories.

گوینده 2

Where they love doing crossword puzzles.

They have so many memories and stories.

where یعنی جایی که در واقع داره به اونجا تو اتاق نشین من نشانه می کنه جایی که they love اونها عاشق این هستن که اونجا doing crossword puzzles یعنی crossword puzzles می شه همون جدول خودمون جایی که اونها عاشقش هستن که بشنن و اونجا جدول حل کنن they have اونها دارن so many memories خاطرات بسیار زیادی and stories و داستانهای بسیار زیادی

گوینده 1

They often talk about the days they danced at local festivals.

گوینده 2

They often, اونها اغلب, talk about, صحبت می کنن در مورد the days.

در مورد روزهایی که they danced.

اونها می رقصیدن.

چون زمان گذشته استفاده شده.

اونها می رقصیدن at their local festivals.

Festivals می شه جشنواره.

جم شده می شه جشنواره های لوکال همیشه محلی.

گوینده 1

They often talk about the days they danced at local festivals.

گوینده 2

ما دوست داریم در از آنها دوست داریم در از آنها دوست

We love.

ما عاشقه چی هستیم؟ Looking at.

ما عاشقه تماشا کردنه.

Their old happy photos.

Photos میشه اکسها تصاویر.

Happy شاد یا خوشحال و old هم که میشه قدیمی.

پس در کل میشه ما عاشقه تماشای اکسهای قدیمی و خوشحال اونا هستیم.

گوینده 1

We love looking at their old happy photos.

Where they wear bright, colorful clothes.

گوینده 2

Where جایی که منظور همون اکسهایی هستش که یا توی اون زمان فستیوالی هست که they wear اونها می پوشیدن bright, روشن یا شاد.

Colourful clothes.

لباسهای روشن و رنگارنگ.

گوینده 1

where they wear bright, colorful clothes.

Wait, there's more.

گوینده 2

My twin cousins Wait, there's more.

My twin cousins

wait سب کنید there is more یعنی هنوز هم هست میخواد بگی اعضای خانواد هم تموم نشده هنوز هم هستن my twin cousins twin دوگلو cousins هم که میشه در کل به بچه های فامیل یعنی دختر امو پسر امو یا دایی امه به همه چه دختر چه پسر توی انگلیسی میگن cousins

ما اینا رو دختر امو لحاظ می کنیم.

گوینده 1

بس می شه دختر اموهای دو قلوی من.

گوینده 2

Lucy و Luna are always هستند همیشه a bundle of joy.

A bundle of joy در کل این رو همین جوری تو دکشنری سرچ کنی با هم استفاده می شه به معنای این که خیلی شاد، خیلی خوشحال.

They are always playing, laughing and running around.

They are playing.

این ساختار حال استمراری میشه.

یعنی کاری که دارن انجام میدن.

Always هم که این میره جمله اومده به معنی همیشه میشه.

میگه اونا همیشه دارن بازی میکنن.

Laughing میخندن and running around و به اطراف میدون.

گوینده 1

They are always playing, laughing and running around.

گوینده 2

Their parents, my dear uncle and aunt, often share tales of their latest travels.

my dear uncle اموی عزیزم an aunt و زن اموی عزیزم often اغلب share یعنی برامو تعریف میکنن یا به اشتراک میگذارن با ما چی رو tales داستانها رو در واقع میشه همون story of their latest travels travels مسافرت latest یعنی آخرشون یا اخیرشون

پس میشه اغلب داستانهای از سفرهای آخرشون برای ما تعریف میکنن.

گوینده 1

They surprise us with interesting little gifts from places they've been.

گوینده 2

on each visit یعنی در هر بازدیدی ایچی میشه هر ویزیت هم بازدید در هر بازدیدی they surprise us اونا ما رو surprise میکنن with interesting little gifts gifts یعنی هدایه

هدیه ها.

Little هم کچیک.

Interesting جالب.

با هدیه های کچیک جالبشون ما رو سپریز می کنن.

From places.

از جاهایی که they have been.

یا they've been.

که اونا رفتن.

یا اونا اونجا بودن.

گوینده 1

On each visit, they surprise us with interesting little gifts from places they've been.

Lunchtime is special.

گوینده 2

Lunch time is special.

Lunch time یعنی وقت نهار.

Special یعنی خاص.

ایزم گیم شه هست.

وقت نهار وقت خاصیه.

گوینده 1

We all gather.

گوینده 2

enjoy mom's delicious pies and chat about everything we all ما همه gather جم میشیم یعنی ما همه با هم جم میشیم enjoy لذت میبریم mom's delicious pies از پاهای خوشمزه مادر delicious به معنی خوشمزه pies که میدونید در واقع همون کیک پای منظور هست

We all gather, enjoy mom's delicious pies and chat about everything.

گوینده 1

Sometimes for a treat, dad makes a sweet lemonade.

گوینده 2

Sometimes بعض وقتا for a treat، برای این که خوشحال بشیم یا برای خوشحالی ما، dad makes، بابا درست می کنه a sweet lemonade.

یک لیموناد شیرین.

گوینده 1

Sometimes for a treat, dad makes a sweet lemonade.

Which Jake and I absolutely love.

گوینده 2

که which اینجا به معنی که میشه.

که Jake and I و من absolutely یعنی کاملا love هم که میشه آشقشیم.

گوینده 1

Which Jake and I absolutely love.

As the evening comes and the stars begin to shine, we gather outside.

گوینده 2

As the evening comes and the stars begin to shine.

As وقتی که the evening یعنی شب comes فرامی رسه and the stars و ستاره ها begin شروع می کنن to shine.

شروع می کنن به درخشیدن.

گوینده 1

As the evening comes and the stars begin to shine, we gather outside.

گوینده 2

We talk, laugh and enjoy being together.

We talk, ما صحبت می کنیم, laugh می خندیم and enjoy و لذت می بریم از being together.

از در کنار هم بودن.

گوینده 1

We talk, laugh and enjoy being together.

گوینده 2

My family is all about love, fun and precious moments.

My family خانواده من is all about is all about به معنی یعنی میشه خانواده من هست یعنی love, اشق, fun, شادی

and precious یعنی گرانبه ها قیمتی با عرضش moments همیشه لحظات پس خانواده من یعنی عشق شادی و لحظات گرانبه ها my family is all about love, fun and precious moments یه همچین خانواده شاد و با محبتی رو برای تک تکتون آرزو می کنم بریم برای قسمت دوم ویدیو کل انیمیشن رو بدون ترجمه بدون زیر نویس برای تون می زرم اینجا می توانید listening تون رو تقویت کنید

گوینده 1

مرحبا، من اولیویا هستم.

اینجا، من با شما باید دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر دیگر

هایی هایی هایی هایی هایی

اگر او در سکول نیست، او در گاراج دارد.

او فکر میکنه، خصوصا از بایساکل او.

ام از بیشتره او و او در واقع درست دارد که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر میشه که منتظر

They have a special spot in the living room where they love doing crossword puzzles.

They have so many memories and stories.

They often talk about the days they danced at local festivals.

We love looking at their old happy photos where they wear bright, colorful clothes.

درست داریم، درست داریم، درست داریم

باید باید باید باید باید باید باید باید باید باید باید

We talk, laugh and enjoy being together.

My family is all about love, fun and precious moments.