День когда написана моя судьба | серия 5 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün

Информация о загрузке и деталях видео День когда написана моя судьба | серия 5 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün
Автор:
День когда написана моя судьбаДата публикации:
29.01.2025Просмотров:
87.6KОписание:
Транскрибация видео
Алло.
Здравствуй, Дефне.
Ты давно говорила с дядей?
Только утром.
Что случилось?
На совещании вдруг позвонила бабушка.
Он быстро вышел и больше не появлялся.
Теперь и я забеспокоилась.
И ничего не сказал?
Нет, не сказал.
Я подумал, может, ты что-то знаешь.
Нет, Кирилл, я ничего не знаю.
Да, наверное, ничего важного.
Я просто преувеличил.
Если выяснишь, позвони.
Хорошо.
До встречи.
Ладно, говори, я слушаю.
Я ездила к маме.
Не вижу ничего плохого.
Сказала бы Халиле, он бы отвез.
А вы думаете, я не говорила?
Каймет Ханы мне разрешила.
Сказала, чтобы я не выходила из дома и ни с кем не встречалась.
Но вы, конечно же, не в курсе дела.
Они рассердятся на сестру, да?
Нет, дочка, не переживай.
Хорошо, мы же не сделали ничего плохого.
Мы просто к маме ходили.
Вы слегка задержались, вот они и разволновались.
Значит, Элиф здесь живет?
Судя по всему.
С какой стати она тут поселилась?
Откуда мне знать?
И я не понял.
Возможно, помогает по хозяйству.
Неясно.
Во всяком случае, мы узнали, где она живет.
Ну да.
Моя мама в тюрьме.
А младшая сестра больна.
Я знаю, что вас все это не касается.
Вам нет до этого никакого дела.
Вас беспокоит лишь ваш ребенок.
Мы говорили об этом утром.
Если ты пошла на это, изволь следовать правилам.
Нет, я так не согласна.
В маме вся моя жизнь.
Впрочем, как и в сестре, как Роман Бей.
Я не смогу жить не видя родных.
К тому же я не ваша рабыня.
Вы заперли меня в четырех стенах и не выпускаете из дома.
Могли бы еще цепью меня приковать.
Никто не собирается этого делать.
Мы лишь беспокоимся о твоем здоровье.
О здоровье ребенка.
Я не понимаю.
Неужели сразу было неясно, что именно так и будет?
Если не хотела, зачем согласилась?
Меня вынудили.
Вы не понимаете?
Ситуация была безвыходной.
Деньги на адвоката для мамы, расходы на врачей для Назлы.
Мне не у кого просить помощи.
Что еще я могла сделать?
Змея утягивала меня в пропасть, а вы схватили за руку.
Вот и вся моя история.
Без утаек.
Послушай, брат, да что же это такое?
Ищи и бегай, жди.
Сил уже нет, я пойду и заберу ее.
Не суетись.
Разве можно туда просто так идти?
Там охрана наверняка.
Да не могу я в машине сидеть, ясно?
Говорю же, сил нет.
Послушай-ка, давай сначала хоть поймем, что там у них внутри, а потом действовать будем.
Ладно.
Почему ты не сказала, когда я спрашивал?
Скрыла, что мать в тюрьме, а сестра очень больна.
Ты не говорила.
Я сказала.
Сказала о другом.
Что согласилась ради денег.
Так и есть.
А вы что думали?
Что я на эти деньги куплю дом?
Или машину себе?
Что я алчная?
Я права?
Яка и Метханым только об одном просила.
Деньги на адвоката маме и на лечение младшей сестре.
Больше мне ничего не надо.
Она это знает.
Понятно.
Вам меня не понять.
К счастью, вы не знаете, что такое безысходность.
У вас денег даже больше, чем надо.
Это со стороны так кажется?
Возможно, я пошел на этот шаг от отчаяния.
Безысходность бывает разной.
Вот вы гранаты растите.
Люди чем-то похожи на гранаты.
Сразу и не скажешь, что скрывается у них внутри.
Не гнилые ли они.
Я понимаю, у каждого своя ноша.
И у меня, и у вас.
Ладно, я пойду в свою комнату.
Алиф, скажи Халилю, пусть даст тебе мой номер.
Если что, лучше сразу звони мне.
Ну что, Халиль, отвез Назлы в больницу?
Отвез, отвез.
Побудь здесь пару дней.
Не хочу ее оставлять на чужих.
Хорошо, понял, понял.
А еще оставь ей мой номер.
Конечно, конечно, оставлю.
Ага, там в окне элиф.
Интересно, что она здесь делает?
Аллах, Аллах.
Аллах, Аллах.
Я не понимаю, с чего вы все вдруг так разнервничались.
Вы так быстро уехали, вот мы и разволновались.
Скажи, мама, кто-то заболел?
Жена нашего Фетхебея.
Они наши давние знакомые, вы их не знаете.
Ладно, оставим этот разговор.
Шукран, свари-ка мне кофе, чтобы снять усталость.
Иду, мамочка.
Дочка, а ты мне принеси что-нибудь поесть.
Меня уже час как мутит от голода.
Хорошо, мама.
А ты не хочешь поесть, Дефне?
Нет, дорогая.
Мамочка, прошу.
Спасибо, дочка.
Ох!
Кахраман весь день был с вами, верно?
Со мной, да.
Он ни разу на мои звонки не ответил.
Дочка, мы же в больнице были, не сидели, а бегали по делам.
Спасибо Кахраману, он быстро со всем разобрался.
Я решила, что произошло что-то плохое.
Что, например?
Как что, мама?
Какая-то неприятность с Элиф.
Ничего не случилось.
У нее все хорошо.
Я сегодня к ней заезжала.
Слава Аллаху.
И еще вопрос, мама.
Вы до этого были знакомы с Элиф?
Тебя что-то беспокоит?
Нет, просто поинтересовалась.
Я однажды видела ее в гранатовом саду и подумала, что вы, видимо, давно ее знаете.
Она родственница нашей горничной, деточка.
Ты не волнуйся, сохраняй спокойствие, милая.
Значит, ей можно доверять.
Я надеюсь, она нас не обманет?
Да как такое может быть?
Я бы не взяла ее, если бы не доверяла.
Зиябей.
Ты пришла, Кайметханэм?
Пришла, дорогой Зиябей, пришла.
Пойдем-ка, поговорим.
Иду.
Расскажешь мне, как у тебя дела.
Расскажу, дорогой Зиябей, расскажу.
Вот у нас живейший кран, там мама ждет.
Айсель, ты хорошо знаешь Фетхибея?
Кого?
Фетхибея, конечно.
Разве у мамы нет такого давнего знакомого?
Фетхебей?
Да.
По-моему, нет, Шукранхан, им не припоминаю.
Скорее всего, я его не знаю.
Ты ведь давно работаешь в этом доме, должна знать.
Нет, мне жаль.
Раньше я никогда о нем не слышала.
А что случилось?
Ничего.
Просто так.
Позвони ей, брат, вдруг откроет.
Нет, брат, что ты.
Зачем всё сильнее запутывать?
Имею в виду, Максот, ты раньше о семье Юрюк-хан никогда не говорил.
Еще не хватало от них проблем.
Послушай, брат, ни семья Юрюк-хан, ни сам Шайтан меня не остановят.
Я женюсь на этой девушке, обещаю.
Не пойдешь туда?
А зачем туда идти?
Я в мастерскую поеду, у меня там дела.
В мастерскую?
Сейчас?
Да.
Поезжай.
Поехали со мной.
Эта девушка в такое время уже никуда не пойдет.
А утром вернемся.
Я отсюда с места не тронусь, брат.
Я нашел олив и не хочу потерять.
Как знаешь.
Ты когда-нибудь слышала о Фетхибее?
Нет, никогда.
Его не существует, Мерьям.
Как это?
А вот так.
Они явно хитрят.
И карты на это указали.
Да брось, Шукран.
У мамы много старых друзей и знакомых.
Откуда нам всех знать?
Не знаю.
А где мама?
В своей комнате.
Вот, что-то не так.
И к гадалке не ходи.
Я нутром это чувствую.
У меня давно плохое предчувствие.
Брось шукран.
Надеюсь, все в порядке, сынок?
На самом деле, не совсем.
У тебя от меня секреты?
Если ты о том, что ее мать в тюрьме, сынок... Ты воспользовалась ее тяжелым положением.
Я никого не использовала.
Мы с ней все обсудили, и ей хорошо, и мне тоже.
Ты ее просто принудила.
Ей пришлось, она была в отчаянии.
Сынок, кто из нас делал бы такое по собственному желанию?
Она должна быть нам благодарна.
Если бы не мы, что бы она делала?
Где бы она нашла такого адвоката?
А больницу?
И оплатить все это она не смогла бы.
Мама, ты воспользовалась тем, что она в нужде.
Знаешь, сынок,
Раз уж мы ступили на этот путь, мы с тобой им и пойдем.
Есть женщины, выполняющие эту работу за деньги, но я никого и не выбрала.
А почему?
Потому что я никому не доверяю.
Да?
А Элиев доверяешь?
Она и сбежала.
Сынок, куда она сбежит?
Ее мать сидит в тюрьме, а сестра лежит в больнице.
Она никуда от нас не денется.
Разве у нее есть выбор?
Жаль, что это так.
Возможно.
Возможно.
Я бы тоже хотела, чтобы моя невестка родила, но у нее не получилось.
Вот мы и рискнули.
Родной мой, дорогой мой сын.
Иншаллах, завтра мы получим хорошие новости, родной.
Вскоре все само собой наладится.
Что ты здесь делаешь?
Сижу.
Я очень нервничаю.
Завтра мы все узнаем.
Думаешь, все получилось?
Я о ребенке.
Не знаю.
Скорей бы завтра.
Ты знаком с этой девушкой?
С Элиф?
Видел однажды.
А я ведь тоже ее видела.
В гранатовом саду.
Она работала.
Однажды она пришла ко мне просить деньги.
Такая застенчивая.
Застеснялась, когда узнала, что я жена Кахраманбея.
Покраснела, занервничала.
Испугалась, что я жена хозяина.
Как роман.
Жизнь все-таки полна совпадений.
Да.
Я замерзла, пойду лягу.
Конечно, я еще немного посижу.
Ты ведь не в курсе того, чем твой муж занимался?
Ну и чем же?
Весь день чай, кофе.
Неси, унеси, приди, подай, пошла вон.
Я без дела маюсь.
Ты мне комплимент сделал, Шукран.
Знаешь, как Роман сегодня из офиса бегом убежал?
Все дела остались на мне.
Я не рассчитал.
Выгрузил на поле целую тонну товара в качестве разминки.
Оттого все и болит.
У тебя все болит, потому что ты целый день не вставая сидишь на стуле.
Милая,
Я дела веду, детка, бизнес.
Деньги.
Благодаря кому текут?
Тебе ли?
Конечно.
А как же?
Что за мнение у тебя о муже?
Это будет вторая кампания в России после болтаджи Мехмед Паши.
Завтра у меня совещание с русскими.
Я с больной спиной к ним пойду, Шукран.
Ну тогда иди сюда.
Я покажу тебе, как массаж делается.
И правда, покажи мне классный массаж.
Привет, дядя.
Который час, сынок?
Уже очень поздно.
Я даже не заметил.
Что с тобой такое?
Что сейчас, не знаю.
Но я принял решение.
Я увижусь с Элиф, поеду в Хаттай.
Нельзя.
Как это?
У нас будет ряд совещаний, тебе нужно быть.
Но я не присутствую на совещаниях.
Да, обычно нет.
А теперь будешь.
Пришло твое время, мальчик.
Иди ложись спать.
Доброй тебе ночи.
И тебе.
Спокойной ночи, Элиф.
Завтра увидимся.
Продолжение следует...
Да.
Мама, вы уезжаете?
Да, скоро поеду, дочка.
Мама, я очень волнуюсь.
Мы наверняка узнаем, есть ребенок или нет.
Через несколько часов все станет ясно.
Дай Аллах, я принесу тебе отличную новость.
Мама, я никогда в жизни не хотела чего-то сильнее.
У нас с Кахраманом будет ребенок.
Наша кровь, наша частичка.
Сейчас всем нам остается только молиться, надеяться и ждать.
Ну все, поеду.
Я даже не помню, когда я последний раз так волновалась.
Вспомни свою свадьбу.
Ты же умирала от волнения.
Да, день был прекрасный.
Где кахроман, детка?
Он ушел рано утром.
Добро пожаловать.
Здравствуй, Халили.
Здравствуйте.
Как дела?
Хорошо.
Или в доме...
Была.
Так, Халиле, никому об этом не говори.
Ни отцу, ни брату, ни Керему.
Это между нами.
Секрет.
Ну, конечно, не волнуйтесь.
Меня Каймит Ханым предупреждала.
Хоть бы они вернулись с хорошими новостями.
Дефне с твоей мамой сегодня веселые.
Что-то задумали точно.
Интересно, что?
Не хочу о них говорить.
Лучше посвятим время друг другу.
Как я тебе?
Ты просто красавец, дорогой.
Как ты думаешь, мне поручат сделку?
Мой муж всегда получает все, что хочет.
Пусть все увидят, какой я серьезный и надежный мужчина.
Мистер Якуб, ты настоящая модель.
Точно говорю.
Скажешь тоже.
Русский потеряет дар речи, Шакран.
Я за 10 минут справлюсь с презентацией, и все, сделка точно моя.
Интересно, среди этих русских есть женщины?
Разве мне нужен кто-то, кроме тебя, моя Роза?
Надеюсь, что нет.
Доброе утро, дядя.
Доброе утро.
Ты сегодня рано.
Я по уши в работе, дядя.
Разве не этого ты хотел?
Ты выкинул свою любовь из головы?
Не могу так сказать, но пока на это нет времени.
Ну что, ты готов к совещанию с русскими?
Пойдем.
Что-то случилось, дядя?
Пойдем, пойдем.
Сейчас все скажу.
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
Элиф, они приехали.
Пойдем.
Уже иду, Халильбей.
Уже иду.
Доброе утро, кузен.
Доброе.
Как обстановка?
Что-то видно?
Ты Метханым только приехала.
Ждёт в машине.
Ах ты!
Они снова куда-то собираются?
А как мы их двоих будем преследовать?
Куда, ты сказал, они едут?
Откуда я знаю, Вися?
Сейчас будем наблюдать за ними.
Может быть, тогда и поймем, куда они едут.
Откуда мне знать?
Самому интересно.
Живем в одном доме, а так редко видимся.
Очень красиво, да?
У них недавно коллекция вышла.
Как приятно.
Я тебя давно уже такой не видела.
Вот это мне очень нравится.
Очень красиво.
Может, сходим вместе к нашей тете в бутик?
Купим что-нибудь новое.
Спасибо, но я пока не хочу.
Дефне, может быть, тебе стоит заняться чем-то другим?
Тебе это только на пользу пойдет.
Не волнуйся, все в порядке.
Спасибо.
Не за что.
Что им делать в больнице?
Может быть, Элиф приболела?
Допустим.
Но зачем Каимет Ханым поехала с ней?
Что ей нужно от моей Элиф?
Так.
Вот эти диаграммы надо доработать.
Займись ими сейчас, хорошо?
Хорошо, дядя.
Они обязательно попытаются загнать тебя в угол.
Но ты будешь готов.
Хорошо.
О-о-о, Якубей, по какому поводу костюм?
Так ведь сегодня важный день.
Сегодня что, праздник какой-то?
Нет.
День рождения?
Нет.
Годовщина свадьбы?
Да нет же, совещание сегодня.
Мы же еще вчера обсуждали это, а ты уже забыл?
Посмотри на него.
Ох уж эта молодежь, в одно ухо влетела, в другое вылетела.
Ну что, во сколько приезжают Дубровские?
Я полностью готов.
Дочка подготовила мне презентацию.
Эта сделка наша, брат?
Точно наша.
Всю мою карьеру я готовился к этому дню.
Брат, на собрании нас будет представлять Керим.
Да, хорошая шутка.
У него еще молоко на губах не обсохло.
Ладно, пусть присутствует там, как секретарь.
Я серьезно, брат.
Все сделает Керим.
Волнуешься?
Не бойся так, дочка.
Это всего лишь осмотр.
Не волнуйся.
А скоро мы результаты анализов узнаем.
Илифхан, доктор ждет в кабинете.
Иди, дорогая.
Я буду здесь.
Я ничего не понимаю.
Керем будет представлять нас на таком важном совещании?
Угу.
Отлично.
Нет, племянник, ты пойми меня правильно, но эта сделка не простое дело.
А у тебя совсем нет опыта.
Они тебя в порошок сотрут.
Да, может, все-таки прав дядя Якуб.
Я уже все решил.
Ты идешь на совещание, а с тобой мы подготовим материалы для встречи с защитниками окружающей среды.
У меня есть дела поважнее.
Ты справишься сам.
Эй!
Я в тебя верю.
Не обращай внимания.
Они точно что-то задумали.
Но что именно?
О чем ты?
Что они могли задумать?
Не знаю.
Но я чувствую, что-то происходит.
Если они навредят моей Лив, я их всех убью.
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Слушаю тебя, сынок.
Все в порядке, мама?
Все хорошо, хорошо.
Она сейчас у врача.
Когда станут известны результаты?
Наверное, скоро уже скажут.
Я тебе сообщу.
Хорошо.
Ну, что там, доктор?
Поздравляю вас.
Илья Ханым беременна.
О!
Вот ваше заключение.
Хорошего дня.
Спасибо вам.
Все хорошо, дочка.
Давай, пойдем.
Пойдем, пойдем.
Теперь за тобой нужен особый уход.
Ты не перетруждай себя сильно, ведь от тебя сейчас зависит будущее нашей семьи.
Иди посиди.
Тебе отдыхать надо.
Не стой на ногах.
Так.
Важнее этого, ничего больше нет.
А если родится мальчик, то он будет первым внуком, который сохранит нашу фамилию.
Кайметхан, я могу вас попросить об одолжении?
Конечно, дорогая.
Я очень соскучилась по своей сестре.
Я могу навестить ее в больнице?
Конечно.
Но не сегодня.
Сегодня ты должна отдохнуть.
Халиль внизу.
Если тебе что-то будет нужно, что-то захочется, ты скажи ему, хорошо?
Ну ладно.
Я пошла.
Дядя, ты занят?
Нет, проходи.
Как прошло совещание?
Рассказывай, как все прошло.
Что это с тобой?
Все прошло прекрасно.
Им безумно понравилась моя презентация.
С большой вероятностью мы подпишем с ними контракт.
Молодец, мальчик мой.
Знал, что у тебя все получится.
Давай обсудимся.
Слушай, дядя, раз уж ты сейчас в хорошем настроении, я хотел поговорить с тобой охотая.
А что там такое?
Ты же знаешь, что там живет Элиф.
Я хочу найти ее и увидеться с ней.
Или я совсем с ума сойду?
Согласись, я заслужил это.
Опять ты за свое.
Я не могу забыть ее, дядя.
Ее лицо, ее глаза, ее губы.
Ладно, хорошо.
Послушай, хватит.
Впереди у тебя блестящее будущее, а ты хочешь его разрушить.
Почему это я должен его разрушить?
Неужели нельзя совмещать свою личную жизнь с работой?
Ты только в начале своей карьеры.
В будущем ты можешь очень сильно пожалеть о своих ошибках.
И обязательно встретишь достойную женщину.
А если это и есть Элиф?
Это не она.
Почему ты так в этом уверен?
Ладно, все.
Потом поговорим.
Все потом.
Тогда я пошел.
Будь на связи, хорошо?
Ой, сынок, ты вернулся?
Да, мамочка, я тут.
Ой, мой мальчик любимый.
Даю слово, больше я тебя никуда не отпущу.
Так сильно по тебе скучала.
Не преувеличивай, мама.
Меня не было всего два дня.
А я все равно по тебе скучаю.
Ты голодный?
Голодный, как волк.
Хорошо, садись, а я тебе приготовлю что-нибудь.
А папы нет?
Он работает, сынок.
Он вместе с Каймет Ханым.
Никак они его в покое не оставят.
Они используют его как своего раба.
А отец никогда им не отказывает.
Ты почему так говоришь, сынок?
Работа есть работа.
Что ему еще делать?
Это не работа.
Это настоящая каторга.
Халиль, следи внимательней за девчонкой.
Не переживайте.
Не буду, Халиль.
Ты уже долгие годы охраняешь наш дом, всех нас и наших детей.
И еще ни разу нас не подвел.
Спасибо тебе.
Это вам спасибо, Каймет Ханен.
Можно выйти?
Конечно, можно.
Заходи.
До сих пор нет новостей.
Может быть, позвонить маме?
Потерпи немного.
Мама сказала, что она позвонит.
Я уже устала ждать, и она не звонит.
Потерпи чуть-чуть.
Ты разве не волнуешься?
Нет, совсем нет.
Да?
А по-моему, очень даже волнуешься.
Конечно, волнуюсь.
Ты разве не заметила, как я постоянно беру телефон и проверяю пропущенные звонки?
Когда я вижу тебя в таком волнении, я готова потерять рассудок.
Может ли быть на свете более красивый, милый, веселый и прекрасный отец, чем ты?
Ты точно мой мужик?
Поедем домой и подождем там.
Мне нужно подписать еще пару документов.
А ты поезжай.
Буду ждать новостей.
Дома.
Хорошо.
Я приеду позже.
Приезжай поскорее.
Аллах, спасибо тебе.
Ты услышал мои молитвы.
Ты даровал ребенка моему Кахраману.
Пусть поскорее придут те дни, когда мы сможем подержать его в руках, целого и невредимого нашего внука.
Аллах, я согрешила.
Но я сделала это ради нашей семьи, ради счастья моего сына и моей невестки.
Я солгала.
Дефне думает, что этот ребенок и ее тоже.
Аллах, Ты все знаешь, Ты все видишь.
Этот малыш, ребенок Элиф и моего Кахрамана.
Прости.
Прости меня, Аллах.
Прошу, прости меня.
Ты всепрощающий, умоляю, прости.
Прости мне мои грехи, пожалуйста.
Прости.
Прости, прости.
Прости.
Аминь.
Похожие видео: День когда написана моя судьба

День когда написана моя судьба | серия 4 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün

День когда написана моя судьба | серия 2 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün

День когда написана моя судьба | серия 3 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün

День когда написана моя судьба | серия 1 | с дубляжем на русском | Kaderimin Yazıldığı Gün

😥💞 Несчастье для ДВУХ СЕСТЕР | НОВИНКА КИНО 2025 | ЛУЧШАЯ МЕЛОДРАМА | ФИЛЬМ О ЛЮБВИ

