Дятлоws S02 E09 Недетский Дед Мороз part 1

Дятлоws S02 E09 Недетский Дед Мороз part 122:54

Информация о загрузке и деталях видео Дятлоws S02 E09 Недетский Дед Мороз part 1

Автор:

GarriSan76

Дата публикации:

03.07.2014

Просмотров:

3.8K

Транскрибация видео

Спикер 22

ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

Спикер 19

Деда, ты чё?

Спикер 10

Вы кто?

Спикер 4

Через два дня полнолуние?

Не колбасит еще?

Да нет, братан, нормалек.

Держусь.

Спикер 13

Мамочка!

Милая, ты проспишь рассветом.

Спикер 14

Значит, свет уж на ногах, и я у ваших... В эфире утренний кофе.

Так, минуточку.

Сейчас, секундочку.

Так, я сам, только без отверток, не надо тыкать.

Спикер 18

Дорогой, мне приснилось продолжение моего романа.

А Петя спит?

Никита не вернулся.

Спикер 11

Родители, я дома.

Спикер 21

Никита, эти презентации тебя доконают.

Шампанского?

Спикер 1

Мелкого увели.

Спикер 21

Пьер, посмотри на своего брата.

Спикер 22

Пьер!

Пьер!

Ох!

Деда!

Спикер 3

А вот чего они меня в садик хотят отдать?

Вот ты же вон не ходишь?

А что это я?

А что я?

Спикер 2

Знаешь, Питер, в жизни каждого ребенка настает момент, когда приходится рвать со своим прошлым.

Спикер 3

Вот это-то и плохо!

Спикер 9

Как восхитительно любоваться восходом солнца.

Утром оно цвета крови.

Да, босс.

Приготовь мне на завтрак кровавую Мэри.

Да, побольше крови и поменьше Мэри.

Да, босс.

Ну-с, как прошла операция?

Сколько новичек?

Не знаю, босс.

Идиот!

Спикер 1

Идиот!

Спикер 7

Идиот!

Спикер 15

Да, босс.

Спикер 1

Ты кто?

Спикер 10

Если кто к тебе полезен, не забудь представиться.

Спикер 21

Сразу бей в колец и переходи к светской визе.

Спикер 10

Как я тебя учил, коленом на грудь.

Спикер 21

Для этого я тебе положила пять носовых платочков.

Спикер 10

Потом считай, что все трофеи твои.

Спикер 21

И обязательно извинись после этого.

Только тогда тебя все будут уважать.

Спикер 15

Ой, извините.

Спикер 18

Детишки, знаете, шалят.

Спикер 12

Хорошо.

Тут их тоже нет.

Видимо, действительно похитили.

Спикер 15

Ну, Питер!

Спикер 3

Штанга!

Класс!

Бабуль, пока!

Деда, созвонимся!

Ты живой, нет?

Спикер 12

Насколько единица уменьшилась в поголовье?

Замечательно.

Сколько всего на довольствие?

И продолжаете утверждать, что ничего не видели?

Спикер 18

Да нет же.

Спикер 12

Я же вам... Очень хорошо.

Для следствия это крайне важно.

Не меняйте показаний.

Спикер 3

Надо ведь родителям.

Спикер 12

А вот этого не надо.

Не надо.

Не надо.

Возможно, еще жертвы.

Но мы будем действовать решительно.

Истерику по этому поводу.

В смысле, никому ни слова.

Никому...

Спикер 8

Yes, sir.

No, sir.

Я все помню.

Что?

Повторить?

Сын конгрессмена Адаляска.

Сэр Райан.

5 лет.

Рост 4 фута.

Без чернокожих.

По программе культурного обмена.

Детский сад номер 662.

Фотографии?

Уже съел.

Спикер 3

Жема, пыль, пьер.

Парливу фрунсе.

No, man.

Не понял.

My name is Peter.

Понял?

Do you speak?

Спикер 1

Я, мэм.

Спикер 24

Сэм, Сэм Брайан, ты в порядке?

Спикер 1

Да, мэм!

Спикер 8

Настоящий американский шпион!

Парень, ты попал за вору!

На подходе два линкора.

Я, федеральный агент Ее Величества Понт, Чейнс Понт.

Я там, где опасность!

Justice and the American Way!

Спикер 3

Слава Богу!

Спикер 4

Да, брат, на проводе.

Спикер 11

Брат, такая маска.

Воспиталка полное дупло.

Будет молчать, пока весь товар не распасут.

Кидай танки сюда.

Один там, другой здесь.

Спикер 4

Слышь ты, оборотень в погонях.

Я тебе такой базар отвалю.

Мол, на сходку залет.

А что на повестке?

Туман.

Будем на месте вникать.

Так что один погон там, другой здесь.

Спикер 7

Дяденька!

Чё это у вас на штанах торчит?

Спикер 3

Вы новенькие?

Давайте играть!

А у нас вчера двух мальчиков похитили.

А вы теперь будете их порции кушать?

Спикер 8

О, kidnapping!

Criminal!

Yes!

Я снова в деле!

In business!

Ты, Сэм Райан, теперь не одинок в своем страхе.

Спикер 3

Я, мэм!

Настоящий злодей!

Круто!

Ну, что ты стоишь?

Давай, пошли окружать всех!

Спикер 1

Ты шпион или кто?

Спикер 15

О, дед это всё пропускает!

Спикер 16

Сильные руки герцога оказались на ее бедрах.

Она затрепетала и... и... Выркнула и, мерно стуча копытами, тронулась навстречу заходящему солнцу.

Спикер 17

Э, мать, пирожки!

Спикер 1

Бутерброды, прохладительные напитки кто забыл?

Спикер 17

Пожалуйста!

Не сейчас, не сейчас.

Вот здесь мы тогда кобелек проложим, пару сервоприводов,

Спикер 14

Ну что, салага, скоро вместо меня будешь кофе по утрам разносить.

А я стану, как белый смородин, респектабельным домашним кинотеатром.

Понял?

Ай!

Ой!

Гречовик!

Не-не-не!

Я про кофе пошутил!

Ай!

Ой!

Кто-нибудь!

Ай!

Спикер 22

О, блин, засада.

Спикер 23

До эфира 15 минут.

А, блин.

Спикер 13

А это ты чего сыпишь?

Спикер 10

Розмари.

А это ты чего наливаешь?

Шартоприон.

Это ты чего подсыпаешь?

Бонди, пармезан.

Тьфу, лягушатница.

Зачем пармезан?

Повертел и на огонь.

Спикер 21

Варвара.

В приличном доме же находишься, не в горах.

Пойду позову Никита.

Спикер 1

Все, некогда.

Завтра буду.

Спикер 21

Помаду с лица вытри.

Раздолбай.

Спикер 12

На, братан, стареешь, вещдоками разбрасываешься.

Спикер 6

Так это... голова-то у меня не для шапок.

Спикер 12

Узнаешь.

Утеря улики на месте преступления раз.

Спикер 20

Подлечиться не желаем.

Полная диагностика.

Элитная лоботомия.

Похудание по методу джека-потрошителя.

Удаление, имплантация.

Спикер 1

Нет, нас босс ждет!

Спикер 6

Викинги!

Спикер 10

Да, вы пришли ко мне и сказали, что детей больше не заманишь конфетами.

Что ответил вам я?

Спикер 6

О, босс, вы отметили, что мы бездарны.

Спикер 10

И вы были бездарны.

Да-да, мы были бездарны.

Спикер 6

Но я открыл вам глаза.

Да, вы увидели свет.

Спикер 10

Я показал вам, как похищают детей истинных злодеев.

Спикер 5

Мы увидели истину!

Наша жизнь изменилась!

Мы стали похищать больше детей!

Спикер 1

Босс!

Спикер 10

Вы еще здесь?

Идите и похищайте!

Похищайте!

Идите и похищайте!

Босс, вы научили нас жить!

Идите!

Спикер 4

Чего хотел-то?

Спикер 10

Ну что?

Спикер 22

Продолжение следует...

Спикер 3

Питер!

Алло!

Слушай, детский сад, это круто!

Тут знаешь чего?

Спикер 1

Тут злодеи!

Спикер 3

Что?

Питер!

Питер!

А не вызовет ли авиация?

Двух мальчиков уже похитили, а меня-то дальше не было.

Спикер 8

Был дяденька милиционер, но ему потом стало неинтересно, он ушел.

Спикер 3

Зато пришел американский шпион, и его с нами сразу стало интересно.

Да, мы с ним играем.

Спикер 8

Какая женщина!

Спикер 3

Питер!

Спикер 19

Питер!

Вы чего пугаете ребенка?

Я ж так обкакаться могу.

А, похищение!

Спикер 22

Налетят!

Шпион!

Спикер 1

Куда бы он нали мальчика?

Спикер 23

Отказали визит, ты разбился, режь свои портреты Паспорта открыты, на сюрпризы шлют тебе приветы Обрываешь крылья сам своим любимым самолетом Но мертвая подруга снизу недопонимает, кто там