Дятлоws S02 E10 Недетский Дед Мороз part 2

Дятлоws S02 E10 Недетский Дед Мороз part 222:45

Информация о загрузке и деталях видео Дятлоws S02 E10 Недетский Дед Мороз part 2

Автор:

GarriSan76

Дата публикации:

03.07.2014

Просмотров:

4.5K

Транскрибация видео

Спикер 8

Продолжение следует.

Спикер 5

Ты чё?

Спикер 13

Вы кто?

Короче, предки сдали Петьку в детсад.

Спикер 7

Типа на воспитание.

Чё?

Где ты сказал, что я там взрослым стала?

Ты понял?

Спикер 13

Тусовка там у них жёсткая подобралась.

Петька ещё не самый безбашенный оказался.

Спикер 7

Самый-самый?

И на всю эту банду одна молодая воспиталка.

Спикер 13

И он меня сразу запал.

Точно.

Реальный прикол.

Там ещё тусовался американский шпион Джеймс Фонд.

Он там, где опасность.

Йоу.

Только непонятно, чё он там разведывает.

Спикер 8

Он прыгал, говорит.

Спикер 13

Ну так вот, ничего удивительного, что дети там куда-то пропадали.

Ходи, воспиталка, ясное дело, напряглась.

Даже милицию вызвала.

Спикер 7

Мелкий, не мешай.

Спикер 13

Потом оказалось, что этот мент в обороте.

Сразу братву собрал и к боссу пошёл.

Короче, какие-то замуты у них там стрёмные.

Спикер 7

Всё было круто, я сразу деду позвонил.

Не мешай ты.

Сам не мешай.

Сейчас выйдешь отсюда.

Что?

Кто в кино главный герой?

Спикер 13

Ты, что ли?

Ой, ладно, короче, смотрите дальше сами.

Путин смех.

Спикер 14

Окей, это должно быть.

Спикер 8

Окей, вот мы и идем.

Спикер 14

Вот мы и идем, вот мы и идем, вот мы и идем.

Хорошо, проверяйте.

Все должно быть хорошо.

Спикер 1

Окей, вот мы и идем.

Спикер 14

Открываем это здесь, связываем с этим.

Окей, это правильно.

Это должно быть.

Спикер 1

C-I-A-N.

Спикер 8

Ну?

Ну?

Спикер 1

Ну?

Спикер 7

Питер!

Алло!

Слушай, детский сад, это круто!

Тут знаешь чего?

Тут злодеи!

Что?

Питер!

Питер!

А не вызвать ли авиация?

Двух мальчиков уже похитили, а меня тогда еще не было.

Был дяденька милиционер, но ему потом стало неинтересно, он ушел.

Спикер 1

Что?

Спикер 7

Зато пришел американский шпион, и ему с нами сразу стало интересно.

Спикер 17

И да, мы играем.

Какая женщина!

Спикер 7

Питер!

Питер!

Питер!

Вы чего пугаете ребенка?

Спикер 5

Я ж так обкакаться могу.

Похищение?

Милиция?

Спикер 1

Шпион?

Спикер 5

Куда бы он нали мальчика?

Где мой меч?

Где провиант?

Спикер 2

В стирке?

Спикер 5

А кескесе все это значит?

В стирке?

С ума сошла, прачка.

Из-за тебя я не спасу нашего внука героически.

Что?

Спикер 2

Что ты сказал?

Снимай юбку.

Стань, я в торговом составе.

Спикер 1

Отойди!

Спикер 6

Отойди назад!

Ну кто-то есть!

Спикер 16

Это же особняк!

Вот времённый домик!

Спикер 4

Ты не понял.

Взрослые бездарные.

Посмотри вот на себя.

Да, босс.

И занимают много места.

Только из маленьких детей, прошедших обучение в тренировочных лагерях, можно сделать такую армию.

Да, босс.

А когда они подрастут...

подрастут и станут солдатами.

Тогда из них можно будет сделать плоских, плоских, плоских, плоских, плоских, плоских!

Кого плоских, босс?

Ты кто?

Спикер 9

Эй, бэби, теперь вы под защитой правительства.

Спикер 18

О!

Какого правительства, Джеймс?

Спикер 9

Это большой секрет, дарлин.

Но тебе я скажу.

Спикер 15

О, Джеймс, я умею хранить тайны.

Спикер 9

Я знаю, дарлин, но это не моя тайна.

Хотите шампанского?

Спикер 11

Она у меня закопана в секретном месте.

О, да, Джеймс.

Спикер 18

Или сразу ко мне?

Спикер 9

Да, да, к тебе, в секретное место.

Спикер 18

О, дарлин.

О, Джеймс.

Спикер 1

О.

Спикер 4

Алло, босс?

Говорите по одному, идиоты.

Не молчите, идиоты.

Спикер 14

Да, босс.

Что делать с американцем и воспиталкой?

Спикер 4

Забирайте всех.

Пригодятся.

Спикер 10

Для опытов.

Для опытов, для опытов.

Спикер 17

Ты кто?

О, дарлин!

Спикер 18

О, Джейкс!

О, дарлин!

О, Джейкс!

О, дарлин!

О, Джейкс!

Спикер 17

О, дарлин!

Спикер 5

Чёрт!

Опоздали!

Спикер 2

Елёша!

Спикер 5

Красные чапочки, девчонки!

Спикер 12

Как обычно, по непроверенным данным из некомпетентных источников к нам поступила информация, что в детских садах все чаще и чаще стали пропадать дети.

В неофициальном интервью самый главный милиционер сообщает, что все силы милиции брошены.

И, наконец, главная новость дня.

Бритни Спирс в 12-й раз проколол себе пупок.

Спикер 13

Всем привет!

В эфире радио Минимум и я, диджей Дятлов.

Давайте послушаем Бритни Спирс, 12-й пупок.

Упс, I did it again.

Ты чё за байду в эфире прогнал про похищение детей?

Спикер 12

Я прогнал?

Что узнал, то и прогнал.

Мы же здесь всё равно ни за что не отвечаем.

Спикер 1

Не, Никит, реально.

У моей подруги мальчика похитили.

Она натурально в шоке.

Осталось семь детей, а тот был единственным похожим на мужа.

Спикер 13

Чё, правда, что ли?

А чё же СМИ молчат?

А мы кто?

Так вот я и сказал.

Спикер 18

О, дарлинг!

Спикер 17

О, Джеймс!

О, дарлинг!

О, Джеймс!

О, дарлинг!

Спикер 14

Как тут темно.

Что с нами?

Спикер 1

Где мы?

Спикер 14

Кто я?

Спикер 11

Вы федеральный агент Ее Величества Джеймс.

Спикер 9

Да, да.

Я Джеймс.

Я вот.

Я там, где опасность.

Спикер 15

Джеймс, нас похитили.

Спикер 14

Какие негодяи.

Спикер 7

Вот ваши конфеты.

Эй, тихо!

Не ешьте это!

Будет понос!

Или все поздохнем тут.

О, мы спасены!

Не ори!

Ещё папе позвонят.

А тут не принимают, мы пробовали.

Мы его уже пробовали.

Спикер 15

А еще я слышала, что из нас сначала сделают солдатов, а потом хотят сделать плоских людей.

Спикер 3

Что там еще?

Босс, они все время хотят пи-пи.

Ну?

Я объехал все магазины, нигде нет пи-пи.

Ну?

Босс, а еще они не едят конфет.

Спикер 4

Отлично, значит у моих солдат будут здоровые зубы.

Босс, а зачем вам плоские люди?

Вы видели, с кем мне приходится работать.

Да, босс, это мы, босс.

Про детей объясняй, про плоских людей объясняй.

Я злодей.

И мои сотрудники меня часто спрашивают, для чего нужны плоские люди.

Мне всегда нравились плоские экраны, плоские шутки, лодки-плоскодонки, плоские женщины, плоскогубцы и плоскостопия.

Теперь я создал машину, делающую человека совершенно плоским.

Универсальные кропители.

В коробку из-под обуви их вмещается до батальона.

Их не надо кормить, и они послушны мне.

Очень скоро я стану вашим незримым пластилином.

Спикер 5

Вы сидите тут сиднем, а Питер там.

Ух, посмотрите на себя, хлюпики.

Никакого креатива.

В глазах ни одной мысли.

А у тебя есть?

И тоже нет.

А что сразу у меня, а?

Ну, надо же что-то делать.

Со мной вперёд!

Спикер 13

Чё это с дедом?

Спикер 2

Нужно вдохновение.

Спикер 5

Покажи мне Дункана.

Спикер 7

Пожалуйста.

Спикер 6

Деда Мороза, значит, сукины дети.

Думали, не найду.

Спикер 5

По древним преданиям, шесть оленей, ёшкин тигр.

О, Лапландия, дело.

Девушка, девушка, один до Лапландии, когда ближайший?

Задержите самолет!

Еду!

Что?

Эконом?

Нет, мне это... Бизнес!

У окошка!

Покида, хлюпики!

Я на подвиге!

Вы обо мне еще услышите!

Созвонимся!

Спикер 1

Алё!

Спикер 7

Папа!

Алё, Петя!

Папа, это я!

Петя!

Спикер 5

Папа, это я!

Спикер 7

Ты где?

Спикер 1

Да такое окошко берёт!

Спикер 7

Ты где?

Где, где, блин?

Где?

Я тут.

Метя, ты где?

Тут башня такая, ну, дом такой красивый.

Он недостроенный, папа, красный такой, со стеклышками.

Папа, ты слышишь?

Да.

Я громко разговариваю.

Еще подъемный кран там.

Ну, большой такой, и забор вокруг, и там буквы свет.

А папа, а дальше я не вижу.

Спикер 5

И это, это всё на... Петя, что на?

Что на?

Я не понял.

Спикер 11

The number is switched off or out of the coverage.

Абонент уронил телефон, поэтому находится вне зоны действия сети.

Спикер 3

Мама!

Мама!

Так, мобильные сюда все, быстро!

Спикер 13

Может вызвать месье жандарма?

Вообще говоря, мы сегодня в эфире выдавали интервью.

Детей похищают давно, но ни одного еще не нашли.

Все силы брошены.

А что толку?

Они не знают, кого куда бросать.

Спикер 19

Помощи ждать неоткуда.

Придется самим.

Мне надо подумать.

Петя, а ты мог быть художником.

Спикер 14

Ах, Джеймс!

Вы такой сильный!

Спикер 19

Дятлов, давай рассуждать логически.

Здание недостроенное, значит новостройка.

Красное, значит кирпичное.

В городе 823 новостройки, из них кирпичных домов 820.

Подключаемся к спутниковому тепловизору.

Ночью на стройке никого нет.

Спутниковый тепловизор засечет теплые объекты.

Это люди.

Если это люди, а никто ничего не строит, значит это не строители.

Если это не строители, это кто-то другой.

то, возможно, это дети.

Значит, это то место, где держат Петечку.

Спикер 10

Я его найду.

Спикер 1

Понял?

Спикер 10

Тут такое, два компьютера.

Мужик, попивку.

Это я вам заявляю, как начальник стройки.

Интеллигентно, спокойно.

Спикер 19

Какой чувствительный тепловизор.

Даже ежиков зарегистрировал.

А Петечка так любил ежиков.

Спикер 16

Отказали визе, ты разбился, режь свои портреты Паспорта открыты на сюрпризы, шлют тебе приветы Обрываешь крылья сам своим любимым самолетом Мертвая подруга снизу недопонимает, кто там

Продолжение следует...