🧽 ФИНАЛ / КОНЦОВКА ГУБКА БОБ ГИГАНТЫ ГЛУБИН 🧽 SPONGEBOB SQUAREPANTS: Titans of the Tide Прохождение

Информация о загрузке и деталях видео 🧽 ФИНАЛ / КОНЦОВКА ГУБКА БОБ ГИГАНТЫ ГЛУБИН 🧽 SPONGEBOB SQUAREPANTS: Titans of the Tide Прохождение
Автор:
OfficialZelelДата публикации:
27.11.2025Просмотров:
5.3KОписание:
Транскрибация видео
Хопа!
Всем здорово!
С вами, как всегда, ваш дорогой братишка, и мы с тобой продолжаем играть в губку Боба Гиганты Глубин.
Слушай, на самом деле очень прикольная игрушка, обязательно ставь лайкосик, залетай в телеграм, мы с тобой продолжаем.
И сегодня, я думаю, мы до финала уже пройдем.
Не знаю, как долго это все будет продолжаться, ребят...
Так, потому что вот был ремастер, слушай, но он... Он был долгий.
Так, указать дорогу.
Смотри, найти билет.
Это у нас дополнительные задания.
Это лобстер Ларри, вроде как.
Так, тут у нас какие-то монеточки.
Ну-ка, давай-ка посмотрим.
Патрик, давай.
Помогай нам.
О, какие.
Ускорение, ускорение.
Нам нужно, смотри, вернуться на летающий бургер.
Все, побежали.
Губка Боб, зацени.
Давай найдем Сэнди.
С ее оптимизмом мы тут живо все исправим.
Надеюсь, я уже уработался.
Так, Сэнди у нас здесь.
О, кстати, погоди, это вот надо ловить медуз, я правильно понимаю?
Глупка была.
Патрик, у меня для вас самое классное охотничье состязание и приз, если вы в нем победите.
Привет, Феликс, ты же знаешь, я всегда рад состязаниям, особенно на ловлю медуз.
Охота на медуз и приз?
Расскажи, Феликс.
В новостях сказали, что кто-то побил мировой рекорд по охоте на медуз, и теперь им нужен кто-нибудь, кто установит следующий.
Вот я и подумал, кто же справится с этим лучше, чем самые классные охотники на медуз.
Каких я только знаю.
Охота на медуз?
Можешь на нас рассчитывать, Феликс.
Идем, Губка Боб.
Медузы сами себя не поймают.
Ну, в принципе, да.
В магазин добавлен... Хорошо поговорить с Энди.
И у нас до сих пор найти билет.
Может как-то, ребят, это задание... Вот, побочный, кстати.
Начать перестать отслеживать.
Все прям просто, ребят.
Прям просто.
Чтоб не маячило перед глазами...
Приветик, мальчики, вы как раз вовремя.
Я приделала Карен новую мощную антенну, чтобы дозвониться до дворца короля Нептуна.
Но мой усовершенствованный модуль связи куда-то пропал.
Планктон забрал его для каких-то своих дел и ушел в машинное отделение.
У меня и так дело по горло.
Может, сгоняйте машинное отделение и поищите модуль?
Так, офис.
Ладно.
Ну, погнали.
Тут, в принципе, ребят, вообще все легко.
То есть, например, путь показываешь.
Губка Боб.
Сюда, Патрик.
Так, какой-то вентилятор у нас включили.
Прикольно.
Ну слушай, игрушка прикольная, правда.
Она при том как-то неожиданно так вышла, ребята.
Вот, кстати, модуль.
Кхм-кхм, сори.
Так, Чед Планктон немножечко... Крабша есть для вас секретное задание.
С моим устройством я... В смысле, он сможет вернуться в Красти Краб и спасти секретную формулу.
Но есть проблемы, кончились запчасти, так что если увидите металлолом, не проходите мимо.
Чем больше соберете, тем лучше выйдет мое устройство.
А это точно мистер Крабс нам через тебя поручил?
Ну что, я обманываю вас что ли?
Не верите, спросите у мистера Крабса, уверен он будет счастлив, что вы сомневаетесь в его приказах.
Сомневаемся в приказах?
Никогда.
Хорошо, Планктон, мы соберем до тебя металлолом.
Передай мистеру Крабсу делом, занимается его лучший работник.
Губка Боб, ну что ты ему веришь, а?
Эээ, непременно передам, только сам ни слова об этом, даже Крабсу.
Я буду нем, как рыба.
Отлично, еще не прикасайтесь к порталу, а теперь кыш.
Открыть портал.
Побочное задание.
Блин, это интересно, что там, но... Ребят, пока что мы не идем туда, потому что это уже дополнение.
То есть оно будет, ребят, вроде как долгое.
Насколько долгое, не знаю.
Так, что это у нас?
Тут мы открыть не можем.
Видимо, это чуть попозже там откроется.
Так, хорошо, вернуться к Сэнди.
Тихо-тихо-тихо, ловим медузу.
Погоди, а почему здесь монетка, кстати?
Кстати, ребят, пока мы здесь, давайте посмотрим... Лично я неплохо провела время, а папочка жаль, он так и не нашел так.
А вот это прикольно.
Каратист, охотник на медуз.
Простывший боб.
Это прикольно.
Давай вот такой пусть будет.
Покупайтинг.
Каратист тоже прикольный.
Привидение прикольное.
Ладно.
Прикольно выглядит.
Надеюсь мы еще лучше найдем.
Наряды, ребят.
Ну, наконец-то вы нашли модуль, и я смогу быть свободна.
У меня к вашему сведению от этой антенны... Так, спокойно.
Алло, есть кто дома?
Тьфу ты!
Все работает, но там никто не берет трубку.
Небось, все только от этой вечеринкой и занимаются.
Но если они не ответят, мы так и останемся привидением.
Угу.
Ну да, нас как бы расколдовать должен Нептун.
Спокойно, губка Боб.
Нужно просто сказать мистеру Крабсу, чтобы он подогнал летающий бургер прямо к дворцу.
А точнее, нет-нет-нет, это же не Нептун вроде сделал-то, а летучий голландец.
К сожалению, ребята.
А он очень такой, как бы злой, малый, но за Крабсбургер может.
Он кто?
Что ты тут делаешь?
Я просто так гуляю.
Здесь?
Эй, а уж не хочешь ли ты украсть секретную формулу Крабсбургера?
Кто, я?
Да никогда в жизни!
То есть я, конечно, уже несколько раз её крал, но... Кто прошлый помянет тому глаз вон, так ведь?
Шелдон, я сказал тебе быть в машинном отделении!
А я сказал фиг тебе!
Я капитан этого корабля, и ты должен исполнять мои приказы, так что живо в машинное отделение и копайся дальше в этом своем непонятном устройстве.
Я исполню твой приказ на этот раз, но скоро мы поглядим, кто капитан этого корабля.
Прикольно.
Так, мистер Крабс.
Мистер Крабс, нам нужно немедленно лететь к дворцу Нептуна.
Приказывать мне, капитану этого корабля...
Извините, мистер Крабс, но Сэнди говорит, что там все заняты вечеринкой, что они берут трубку.
Пожалуйста, это наш единственный шанс.
Заняты, говорите?
На вечеринке, небось, полно... полным богачей, голодных богачей, на которые можно неплохо заработать.
Дубка Боб, мальчик мой, курс на дворец Нептуна.
Всё.
Ей, сэр, так точно, сэр, уже бегу.
просто отправляемся дворец нептуна погоди это столько нам еще нужно слушай ну на самом деле возможно игрушка очень долго король нептун устраивать ежегодную вечеринку в честь самого известного жителя атлантиды себя
Ну, красиво, красиво.
Погнали.
Так, это обратно можно вернуться.
Конечно же, тут у нас медуза есть.
Глупка Боб вызывает Сэнди.
Медуза попалась в сачок.
Ну, кстати, их реально много, ребят.
Глупка Боб, Патрик, живее!
Летучий голландец может объявиться.
Так.
Хорошо.
А что у нас тут?
Стоять!
Проверка ручной клади!
Так, проходите.
О, как.
Интересно.
Очень интересно, ребят.
Какие-то вот эти вот штуки.
Ой, а я без смокинга.
Патрик, у тебя нет смокинга.
Ладно, тогда идем дальше.
Так, нам сюда.
Здравствуйте, я Губка Боб, квадратные штаны, а это мой помощник Патрик Стар.
Мы пришли с важной... Билет есть?
Нет, но у нас срочная... Без билета не пропускаем.
Но... Без но проваливайте, пока я охрану не позвал.
Разве вы не охранник?
Короче, провалите, пока я не позвал себя.
Ладно, придется найти другой способ попасть во дворец.
Так.
Это, по-моему... Это... Секунду, это подружки дочери короля Нептуна?
Или я ошибаюсь, ребят?
Я потому что особо не помню.
Так, ну нам специально вот это все показали.
Погоди, а вот это что такое?
Я почему-то туда не могу проникнуть.
Попасть...
Ох, уже и привидения сюда пускают.
Ладно.
Вот что это такое?
Оно как-то активируется.
Или это Патрик нам активирует?
Как интересно.
Гэри?
Что-то все сюда пришли.
Патрик, активируй!
Какой-то батут.
Не, видимо, он потом активируется, ребят.
Гэри, а ты что тут делаешь?
Я велел тебе оставаться дома!
Ладно, это озвучивать... Точно!
Ну тогда...
Гэри, у тебя случайно нет билета на вечеринку?
Да уж, попытаться стоило, но нам очень надо попасть внутрь и поговорить с королем.
Так, сейчас губка Боб будет переводить нам.
В каком смысле?
Можем пройти сквозь стенку.
То есть ты говоришь, если ударить по фонарю, можно просто пройти сквозь стенку?
Я понял, ребята, я понял.
Как будто уже этот диалог не особо прям имеет смысла уже.
Оп-ка-боп, доверься, Гэри, верь в путь улитки.
Я знал, что ты не подведешь нас, Гэри.
Окей, погнали.
Это реально работает.
Прикольно.
Так.
Опа.
Понимаю.
Карате немножечко.
Так.
Угу.
Я понял, я понял, дружище.
Так, отлично.
Так, меняемся.
Так, Патрик, нормально.
Слушай, ну мне нравится.
Так.
Аккуратно.
Подожди.
Тут наоборот выключить надо было.
Интересно.
Супер удар.
Так, мы кое-чему научились.
Так, Ларри там у нас, кстати.
Доступно новое.
Так.
Мы чисто деньги.
Посмотри, сколько Крамсбургеров здесь.
До сих пор не верится, что меня пропустили.
Так, я, кстати, вижу...
Где же тут у них буфет?
А это чё такое?
Так, опять же охрана.
Простите, мистер Вашибала, нам нужно поговорить с королём, это срочно.
Это исключено.
К его величеству могут приближаться только русалки, а вы двое на русалок не похожи.
Вы явно не поняли, кто мы такие.
Это вы не поняли.
Нет хвоста, разговор окончен.
Идем, Патрик, найдем другой способ подобраться к Нептуну.
Может спросим, как пройти?
Поспрашивать, не поможет ли вам кто-нибудь.
Простите, вы не знаете, как попасть к королю Нептуну?
Хочешь сказать, Нептун вызывает меня к себе в зону для очень важных русалок?
Боже мой, я сейчас упаду в обморок.
Ой, держите меня.
Ой, держите меня.
Мы поняли, мы поняли.
Хорошо, видимо, это значит нет.
Так, приятель, погоди, может кто-то из вас... Привет, о!
Эй, не знаешь, как отличие краников короля Нептуна?
Это невозможно, они находятся при нем до самого момента, когда король с королевой удаляются в спальню.
Так.
Вот такую вот штучку тут...
Опа.
А что вы тут делали?
Прятались.
С квильем.
Сейчас у нас будет, да?
Чем я могу просветить вас в вопросах изысканных манер?
Ты когда-нибудь был в зоне для очень важных русалок?
Увы, несмотря на мои таланты, изящные манеры и чувство стиля, Нептун до сих пор не сделал для меня исключительные правила.
Губка Боб, по-моему, он на что-то намекает.
О, оставьте меня.
Я пришел сюда налаживать связи с Элитой, а не болтать с неудачниками.
Понятно.
Все в трудах, да?
Так, и нам кто-то еще нужен.
Погоди, там Ларри, кстати, есть.
Я почему-то его опять же не заметил.
Послушай, Ларри, если бы ты решил прокраситься мимо охранников Нептуна, как бы ты это смог сделать?
Эй-эй-эй, парни, у Нептуна реально крутые охранники, даже по меркам Ларри.
Если они услышат, что мы обсуждаем, бросят нас всех в катакомбы под дворцом.
А Ларри не сможет делать приседания прикованным к стене.
Так, отлично.
Что дальше?
Мы в катакомбы под землёй сейчас пойдём?
И что?
Мы можем надеть её, прокрасим мимо охранника.
Отличная мысль.
Скорее, пока не закрыли дверь.
Следовать за официантом.
Так, вот это вот давай.
Все, все-таки закрыли.
Эй, мистер, остановитесь!
Нам нужна эта пижама!
Погоди, это он через столько вот проходил испытаний, что у них за... Сэнди, нам, типа, нужна помощь.
Мы застряли тут без пижам.
А, ну, дай-ка сюда, белка.
Послушайте, вы идите оттуда и представьте дело профессионалу.
Карен, открой ворота этим двум бестолочам.
Спасибо, Планктон.
Ну, спасибо.
Действительно, а что это такое?
О, быстро вы!
Король Нептун забыл закрыть кран и затопил ванную комнату.
Стоп, вы не похожи на королевских сантехников.
Наверное, вы их сменщики.
Отправляйтесь туда и все исправьте.
На кону моя карьера.
Давай прочистим этот слив.
Так, а, ну понятно.
Так.
Мыло.
Офигеть, прикольно.
Вернуться на вечеринку.
Так.
Минус.
Круто.
Опа.
Опачки.
Ты кто?
Фред, опять ты?
Что с ним не так?
Почему он везде и... Так.
И все?
Это так легко?
Да.
Ну, единственное... Да прикол.
Так, и что дальше?
Эй, она куда-то там улетела.
Так, у нас мыло еще есть.
Смотри, как летит.
Пойдет.
Ну это что-то вообще легкий-легкий босс.
Прям босс ли это вообще?
желание просни патрик у меня кончилась волшебная пузырчатая мыло что же можно хотя бы сделать пузырики поднять бросить пузырь вау круто
Слушай, прикольно.
Так, теперь мы вот так можем делать.
А у Патрика?
А у Патрика нету такого.
То есть, возможно, у него там что-то другое будет.
Угу.
Так, ну тут нам нужен Патрик.
Как-то нужно тут что-то сделать.
Отлично.
Стенка.
О!
Схватить.
Открылось.
Пойдет.
Патрик, слушайте, спальня Нептуна защищена волшебной системой безопасности и гигантский фонарь, на который вы смотрите, способ ее обойти.
Придумайте способ включить фонарь и пижама наша.
Боже, я просто гений.
Я бы и сам догадался, безо всякой там помощи.
Что?
А, неважно.
Так.
Ну, это, конечно, интересно.
Но я как бы вижу, что вот сюда вот мы можем зайти.
Погнали.
Смотреть.
официанты их а спокойно поймать медузу срочно своего бога вы здесь приведение захватили кухню
Нас это не касается, мы сантехники, а не охотники на привидений.
Ну пожалуйста, если король Нептун не получит свой перекус, меня наверняка бросят в темницу.
Ты же знаешь, Патрик, я не могу бросить кухню в беде.
Ладно.
Прикольно, кстати.
Вау.
Так, мы, кстати, можем вот так вот еще делать.
Все просто.
Все просто, ребят.
Опять.
Так, у нас одна пара трусов.
Быстро подбираем еще хотя бы одну пару.
Понятно, ребят, аккуратненько.
Плюс еще одна пара.
Но я говорил, ребят, это как бы не босс.
Вы это сделали и успели как раз до королевского перекуса.
Молодцы, сменщики.
Нет, это вам спасибо.
Пожалуйста, проходите.
Ожидайте счет за работу на почту.
Так.
Пожалуйста, не вертимся.
Вот так вот оказывается еще.
Ой, ой-ой-ой-ой-ой.
Как... Как неприятно здесь.
Такие шипы.
Так.
Тут стенные шкафы.
Угу, угу.
Почему у этого... Так, погоди.
Вот так вот можно?
Прикольно.
Так, что мы активировали вообще?
Это тут официанты живут?
Так, вот эта кнопочка что творит?
Что делает?
Вопрос.
Понятно, все активирует.
Да.
Все как надо.
Так, и теперь я понимаю, что прям в самом низу.
Ага.
А, вот там чисто подсказочка-то какая, ребят.
Все понимаю.
Полетели.
Так, потом вот так вот делаем.
Вот так вот делаем, ребята.
Нормально.
Чуть не помешал нам.
Все, активировали все.
Все эту систему.
Так, что, пижама наша.
Так, пацаны.
Е-мое.
так вот так делаем а
тихо а куда ага лично а
Прикольно вообще.
Так, получилось.
Сейчас сюда.
Спокойно.
О, давненько не было такой штуки.
Так, тут у нас фонари активированы, поэтому, я так понимаю, тут ничего не надо делать.
Патрик пока не нужен.
Только когда будет песок там, например.
сократим ребят попробуем о да тут уже поинтересней офигеть а
теперь берет за пижамой выглядит очень просто включить фонарь и
Пойдет.
Я думаю, прикинь, с самого начала все вот это проходить через кухню.
Нет, тут есть чекпоинты, поэтому, ребят, нормально.
Но в какой-нибудь старой игрушке чекпоинт бы сделали вот именно с самого начала.
Все же разложено по цветам.
Что же может быть проще?
Так.
Патрик, теперь мы можем пробраться в королевскую спальню.
Действительно.
Бум.
Так.
Переключаем.
У нас, значит, смотри, переключилось все.
Патрик вот так вот делает.
Потом Спанч Боб переключает фонарь.
Так, переключили.
Прошли и, наконец-то, можно активировать.
Прикинь!
Спасибо.
Не, вот серьезно, официант же так не скакал, он просто прошел и все.
И активировалась какая-то защита.
Слышал, что королева.
Так, смотри, значит мы проходим вот так вот аккуратненько.
Так, дальше фонарь у нас подсвечивает.
Отлично.
Так.
Отлично.
Спокойненько вот так вот делаем.
Фух.
Фух, нормально.
Слушай, интересно.
Интересно очень.
Так, выключаем вентилятор этот.
Капец, тут ловушек этих.
Так.
Так.
Ну неужели?
Неужели?
Мы почти у цели.
Лежав за дверью, не вздумайте все испортить.
В продаже появилась у Нир золотая статуя.
Так, берем эту штуку.
Сюда.
Да, мистер Крабс здесь бы просто офигел.
как понял переключаем как и возвращаемся обратно все отлично и
По моим расчетам, вы должны быть рядом со спальней.
Да, действительно, вон она.
Пижама сюда.
Патрик.
Блин.
Ого, активировалась защита.
Русалка Патрик.
Так, спокойно, ребятки.
Ё-моё.
Так, нормально, с этими разобрались мы.
Что делать дальше?
Просто тут уже проблемы.
А, всё окей.
Всё под контролем.
Ё-моё, Патрик!
Ты уверен в этом?
Так.
Вот так вот.
Там опять Фред был?
Так, ладно, ребят, продолжаем.
Блин, ну костюм мне тут не особо нравится, но зато мы русалка.
Все, пропускайте.
Какой лайковый кусочек.
К вашему сведению, полноценный обед.
А теперь пропустите меня к ближайшему окружению Нептуна.
Я как-никак настоящий русалка.
Приходится Патрику хитрить.
Извиняюсь, мэм, конечно, конечно, проходите.
Все, наконец-то мы смогли.
Мистер Хароль, ваше Нептунство, летучий голландец, он хочет вам отомстить.
Берегитесь, голландца.
Попался!
Пойди прочь, безумный старикан.
Мы тебя не приглашали.
Посмотрим, что ты скажешь, когда сам станешь привидением.
Ничего себе, он ими прикрывается.
Вот так вот.
Тебе конец!
Вот это эпичная, конечно, битва.
Думаю, ему конец.
Держи свои клешни при себе!
Получи!
Получи!
Хотел превратить мою семью в привидений?
Ну как бы ему уже это удалось.
Узнаешь, кто на дне.
Руки прочь от короля.
Эй!
Жесть.
Угу.
Позже.
Герои оказываются в зловещих катакомбах.
Под дворцом.
Это жуткий лабиринт полных незримых опасностей.
Но мы можем переместиться просто на корабль.
Просто напоминаю, ребята.
Блин, для Патрика бы еще какой-нибудь костюмчик.
Пусть пока что вот такой вот стандартный будет.
Не нравится мне тут спанчбоб.
Не переживай, Патрик.
Мы быстренько найдем путь.
Мы просто можем реально на летающий бургер сразу же переместиться.
Но... Но я так понимаю, нельзя так, да?
Сюда, сокровища.
Погнали.
Так, приехали.
Приплыли.
А нет, нормально.
Так, опять же можем... Вау!
А вот это круто!
Так, мы можем швырять, кстати, эту банку.
Включить, выключить фонарь.
Спасибо!
Спасибо, что там именно сказали!
ну классно блин столько механик на самом деле так тут у нас по нибудь стать так вот может сделать
Так, ладно Это сюда Это туда
так просто переключаем и
Вообще прикольно.
Мне очень нравится, ребят.
Мне прям очень нравится.
Так, меняем.
К сожалению, вот так вот нельзя сделать.
Банкой можно, кстати, его вот так вот фигачить.
Так, идем дальше.
Пара трусов.
Плохо.
Плохо, друзья.
Так, ребята.
А мне точно с вами нужно драться?
Вопрос такой.
Кстати, он тут, похоже, не может перемещаться, ребята.
Прикиньте, что мы с вами нашли.
прикольно так погодите отлично спокойно спокойно конечно так можно
Дружище, здорово.
Изи.
О, как.
Так тут еще на время, смотри, там таймер установлен.
такого еще не видел призраков куча так мы идем
Во, похоже сюда.
Эй, есть тут кто-нибудь?
Как насчет меня спасти?
Гляди, Патрик, это мадам Кассандра.
О, это же глупый бомб и паркетник старый.
Мне кажется, раньше вы были не такими зелеными.
После всего этого досадного недоразумения, всежеланный король Нептун любезно оставил меня погостить здесь.
Простите, что мешаем вам гостить, но не подскажете, где здесь выход?
Ну разумеется, позвольте лично проводить вас, все равно мне уже пора уходить.
Ура!
Ах, как неловко.
Замок защелкнулся.
Выпустите меня.
И я с удовольствием составлю вам компанию.
Ну, конечно.
Мы поможем вам.
Скоро вернемся.
Никогда никуда не уходите.
Так, все просто.
Понятно.
Так, тут даже не на время.
Удивительно.
Удивительно, друзья.
так сюда вот так вот делаем вот так вот делаем шоколад спокойно
Так, отлично.
Ну хорошо.
Так, теперь с этими надо разобраться.
Минус.
Что у нас здесь?
А. Так, отлично.
Включили эту пушку.
Ну, нам нужно дождаться шаров.
Так, там тоже переключаем.
Фред, ты тут
Тоже, блин.
Медуза какая-то.
Почему они постоянно на бедного Фреда нападают?
Я не понимаю.
Ничего себе.
А вот это уже не прикольно.
Ну, это как бы не Фред, да.
Но очень похож.
Пылесос.
Так, конечно, можно и так делать.
Но я думаю, что это полная фигня.
А, вот так вот мы.
Значит.
Так, вот так.
У нас проблема в том, что заканчивается.
Что швырять-то?
А, ну так, пойдет.
Так, пожалуйста.
Ну так.
Ну, слишком легко.
Это значит, что в конце концов, в общем, это полубосс будет.
Вот как вот эти вот.
Так, все, освободили.
Пожалуйста, мадам Кассандра.
Ох, как восхитительно.
Вновь размять хвост.
Ну и где же выход?
Вы ведь знаете, где выход, да, мадам Кассандра?
Ну конечно, просто я не хочу столкнуться с Нептуном.
Чтобы он не подумал, будто я ухожу, не попрощавшись.
Конечно.
Конечно.
Я знаю, просто нажмите на эту кнопочку, она откроет там дальше слив.
Мы с Патриком теперь все знаем о сливах.
Как удачно.
Тогда разберитесь с ним, как вы умеете, а я подожду вас там дальше.
Дойти до склепа.
Так, ну... На какую кнопочку-то?
Вот эту что ли?
У меня просто есть такое предчувствие, что если мы... Губка Боб, зацени.
Ага, я вижу.
Только проблема в том, что... Если мы нажмем на эту кнопку, мы же... А, нормально.
Я подумал, клетка закроется.
А, ну, было бы на самом деле немножко глупо ставить здесь кнопку.
То есть она бы спокойно сама бы и выбралась.
Ну, как бы да.
Ладно, окей.
Да, смотри, вот опять же эта штука.
Все, полетели.
В конце уровня, естественно, мы должны вот, ну... Монетки пособирать.
Блин, как угарно Патрик вообще здесь гоняет.
Это чисто из мема.
Труселя как раз.
Так, все собрали, отлично.
Это что-то новенькое.
Ай.
Че, две пары труселей?
Потеряли.
Мы теряем бойцов, е-мое.
Погодите.
Так, отлично.
Наша остановочка.
Как-то здесь жутко.
Привет, мальчики.
Долго же вы возились.
Мадам Кассандра, слава богу.
Она больше устала казаться, что вы нас бросили.
Была б моя воля.
Что вы сказали?
Я сказала, встретимся у склепа.
Выход там, рядом.
Там, короче, по любасу какой-то босс будет.
Хорошо, потом, Кассандра, идем.
Как мы справляемся?
Вы ведь все еще живы.
Живы, тогда это твердая пятерка.
Мы справляемся.
Так, ну погнали, смотри.
Забраться наверх наша задача.
Все очень просто.
А, вот так вот.
Да что такое, ё-моё.
Как игра кальмара уже какая-то.
Так.
На самом деле.
Так, погодите, погодите, погодите, ё-моё.
Ответьте, я волнуюсь.
Сэнди, это ты?
Изи, вышли наконец-то.
О нет, глянь!
Спанч Боб, Патрик, вы там?
Сэнди, как раз мы рады тебя услышать.
Торопись, губка Боб, эти двое в конец ошалели.
Двигайтесь к Посейдому.
Мы подберем вас на летающий бургер.
Уже бежим.
С подсказками мадам Кассандры мы доберемся в два раза... Мадам Кассандры?
А что это там она делает?
Учит нас, как надо сбегать из тюрьмы.
Я скорее дикобраза обниму, чем доверюсь ей.
Вас понял, ждите нас у Посейдома.
По сей дом.
Прикольно.
Так, ну я надеюсь это будет легко.
Выглядит круто.
Так, ребят.
Ну давайте с вами сразу покончим.
А может и нет.
Вообще просто забьем на вас.
Нужны вы нам.
Так, минус.
Здорово.
Вот это плохо.
Печально это.
Что вот такое вот.
тихо-тихо-тихо ребят покойненько там просто надо добраться и все там медуза вот это вот призрачная так а
это за камень такой послушайте вы у меня для вас подарок камень здорово мы с патриком обожаем камни отлично и так вы двое должны и успокойтесь мы мы с губкой бобом умеем обращаться с камнями так покажите мне продолжите нам проход вы ведь кажется спешите спасать город прыгнуть и
Серьезно?
Ну давай монетки соберем уж.
Еще и подпрыгнуть можно.
Клево.
Блин!
Ну как бы нужно ускоряться, ребят.
Офигеть.
Какая-то игрушка была за камень.
Помнишь, там надо за камень было вот так вот ездить?
Какая забавная она была.
Так, выбираем путь.
Ребятки, здорово.
Так.
20 надо сотку жесть так дружище отходи пойдет вперед вперед
Так.
Всё, тут нормально.
Так вот делаем.
Гоп-гоп-гоп.
Сап опять пропал.
Что-то он часто это делает.
Сап, это же у нас получается собачка... Собачка Планктона.
Так...
да только проблемка у нас тут ё-моё чё там за звуки такие
Так, тут у нас вот так вот надо.
А, погоди, совсем забыл.
Вот так нужно.
Ну и все, и туда.
Так, теперь разгоняемся на этом камне.
Тихо-тихо-тихо, спокойненько.
Полетели.
Вон, там, смотри, вот эта вот штука есть еще.
Так.
Все, супер!
Продолжаем дальше маршрут.
Так.
Хорошо, хорошо.
Молодцы, мальчики.
Раз я уж не смогла сбежать, пока вы были заняты, я нашла другой проход.
Отлично, идем.
Увы, этот проход перегорожен.
Что же нам делать?
Не беспокойтесь, мадам Кассандра, мы его расчистим.
Угу.
Понятно.
Используют нас, будь здоров.
Не, ну как бы она нам тоже, наверное, помогает чем-то.
Так, погодите, ребятки.
Оу, тут уже гг, ребят.
Так, ну Цапа, наверное, мы не будем с тобой.
Мы чисто по таким заданиям.
Идем.
Хотя вот, кстати, насчет дополнения тоже интересно.
Будем ли проходить там, потому что планктон.
И, по-моему, еще про Сквидворда что-то такое.
Так, ребят, ну что, надо это пройти.
Так, за Патрика, во-первых.
Слушай, интересно, вообще пофигу.
Ну ладно, нам тоже тогда пофиг.
Портки берем и идем дальше.
Так, вот так вот.
Да, путь, конечно.
Так, забираем бочечку.
пойдет а а прикольно так мы но вроде почти уже добрались ё-моё чувствую чувствую это ребят опять у нас эта штуковина и
стройплощадка.
Гляди, как далеко мы его закатали.
Не удивитесь, что у меня уже ноги закатили.
И все благодаря проницательным советам мадам Кассандры.
Это все она.
Действительно.
О!
Вот это уже вообще не прикольно.
Так.
Так.
Так, бурей.
Не, вот это прикольно, что по середке можно чисто.
Она уже, кстати, там.
Вот мы и на месте, у нас получилось, у нас получилось.
И не благодарите, хотя можете.
Имеете все основания.
Без вашей помощи мы бы ни за что не справились.
Ну что сказать, мальчики, а теперь откройте нам проход по сей дом.
Будет сделано, мадам Кассандра.
Так, и что нас там ждет?
Вообще ничего не поменялось.
Патрик, нам нужно помешать им уничтожать бикини-ботом.
Лопаточки.
Мммм.
Ладно, ребята, мадам Кассандра действительно молодец.
Нет, беру свои слова назад.
Нет, ты вообще не молодец.
Пока, мальчики, чмоки-чмоки.
Посмотри, сколько здесь можно труселей купить.
Дружище, давай.
пойдет что еще есть собирай куски труселей чтобы набрать на дополнительные труселя пойдет так ну ладно слушай ну совсем другой разговор вообще так о как
Ну мощная, мощная, конечно.
Статуя.
Это всего лишь статуя, ребят, напоминаю.
Мы с сундуком дрались.
Так, что?
О как.
Что-то как-то не прикольно.
А, все, понял.
Вот так вот ему по этой статуе.
Так.
Ну вот это уже мощно.
Красавчик.
Так, сюда активируем.
Так.
Так, чудо сейчас покажет.
О как.
Теперь не подведи фонарь.
Жесть.
Так, начинается.
Опа.
Теперь можно за спанчбоба.
Хорошо, хорошо, побеждаем.
Ничего себе ты тут у нас устраиваешь.
Как будто парочка труселей бы не помешала.
Так.
Все, последний, я так понимаю, да?
Давай, за спанчбоба.
О, как!
Придумал!
Ну все, дружище.
Бай-бай!
Ура!
Вы аккуратней, вы чё?
Чуть с панчбоба просто не уработали.
Хотя деньги могли бы и забрать, если честно.
Но мы чё-то тут только на труселях, блин, их...
Мадам Кассандра, что вы тут делаете?
Ну брось, против тебя лично я ничего не имела.
Здорово.
Нет, действительно, а почему она, что она тут забыла?
Фанчбоб там.
И вы не собирались бросить нас там?
Глупости просто из-за хаоса, я вас потеряла.
А когда меня засасывало в ту дыру, я думала, вы идете прямо за мной.
Ага, сейчас ты скажешь, что гигантское чудище меня превращать не собиралось.
Кстати, о чудищах.
Мы все еще должны придумать, как остановить летучего голландца и короля Нептуна.
Есть идеи?
Боюсь, что нет.
Моя специальность — предсказания.
Поспрашивай других пассажиров.
Кто-нибудь наверняка что-нибудь придумает.
Так, поспрашивать, нет ли у кого идей.
Ничем не могу помочь, но это самое увлекательное, что со мной случилось со времен кулинарного поединка.
Как насчет старых добрых гонок?
Ааа, не-не-не-не-не, дружище, я, конечно, понимаю.
Давай без этого.
Как разнять дерущихся божеств?
Без понятия.
Надеюсь, они не разнесут поварской музей.
У меня в него абонемент.
О, у того деда сейчас спросим.
Что, эти двое с дедом больше разыгрались, да?
Что будем делать?
Никто нам ничего не подсказал.
Да, стой, Патрик.
Гениально.
Ну-ка.
Кулинарный поединок.
Поварской музей и золотая лопатка.
Я все понял.
А, здорово, что ты понял?
Гоп-кабоп, нужно срочно что-то придумать, или от бикини-ботом мокрого места не останется.
Сэнди, я знаю, что делать, мы сейчас придем.
Так, поговорить с Сэнди, выиграть офисную гонку, не-не-не-не, дружище, я, конечно, все понимаю, но нет.
Так, Сэнди, Сэнди у нас вон там вот.
Вперед.
Сэнди, я придумал, я придумал.
Надеюсь, это не окатить их из ведра, потому что эти горячие головы так не охладишь.
Лучше, нам нужно в поварской музей.
Что?
Губкой лопаты точно не ударился головой?
Мы можем обратить их силу против них самим, при помощи золотой лопатки.
Но как лопатка нам в этом поможет?
Я посмотрел один приемчик у мадам Кассандры.
Вот увидишь, курс на... Ну ладно.
Ну, видимо, все-таки она чем-то нам поможет.
Так, погоди, нас сбили, кстати.
На секундочку.
Наш ресторан.
Ну, Патрик, конечно, там довольный.
Пируэты всякие делает.
Только не говорите, что только мы выпали.
Чего?
Куда мы вообще попали?
Поля Медукса в недавнем прошлом райское место для охотников медузоловов.
Теперь же царство холода, где исследователи поминутно подстерегают опасности.
Кстати, вот и они.
Мой нож ослеп!
Я больше не чую крабсбургеры!
Не только твой, от летающего бургера ни слуху, ни нюху.
Спокойно, я доставлю вас на место быстрее, чем угарь скатывается с водяной горки.
На тебя всегда можно положиться, Сэнди.
Постой-ка, мне кажется, или поля медуз стали менее зелеными?
Как будто да, зима, ребят, пришла.
Спорим, это те двое постарались, из-за каких-то разборок все шиворот на выворот, даже погода.
Но, Сэнди, как же мы доберемся до поварского музея?
Предлагаю прокатиться.
Ловите волну, парни.
Действительно, не отставайте от Сэнди.
Ну, как будто здесь... Все, она уже на месте, прикинь.
Здорово, парни.
Что это вы так долго?
Прости, что заставили тебя ждать, Сэнди.
Мы, губки, больше привыкли к лету.
Понимаю тебя.
Я и сама не фанатка зимы.
Значит, нужно зачистить припасами и утеплиться.
А, запастись.
Не, только давай без этого.
Я помню.
А что, нам нужно собрать желе с местных медуз?
Медузи желе, питающее и согревающее кожу средства.
Отличная мысль.
Вы займитесь этим, а я разведаю вершину.
То есть мы вот этим будем сейчас заниматься, да?
Просто ловить золотых медуз.
Типа.
Желтый.
Интересно, интересно, ребят.
Так.
Ловить медуз.
Так, ладно.
Отлично.
Плюс еще.
И где последняя?
Ну-ка давай, Спанч Боб, показывай путь.
Где последняя может быть?
Вот тут.
Отлично.
Поймали.
Так.
Ага.
Все понятно.
Понятненько.
Куда нам?
Парни, мне что-то нехорошо.
Держись, Сэнди, мы скоро.
Так, тут мы, по идее, можем уже как бы вот так вот, да?
Губка нам показывает.
Опа.
интересно ой плохо так все найс отлично
Сюда.
Гарни першит слово.
Я шерстяной свитер проглотила.
Блин, Сэнди, что там с тобой?
Только не говори, что ты превращаешься.
Вот я вот это вот боюсь.
Я помню эту серию, но там она в здоровенного зверя превращалась в спячку.
Но там прикол-то в том, что... Так.
Ладно.
Ага, монеточка тут у нас вот такая есть.
Так.
В чём беда и в чём проблема?
Мы вообще можем вот так вот сделать?
Вот!
Другой разговор, ребят!
Так, ну это прикольно, конечно, но... Немножко!
Ух!
Помню серию, ребят, где она реально превратилась, ну, в монстра такого, нажратого хомяка, скажем так.
Так, что у нас здесь?
Сейчас будет.
Плохо.
А, вот что есть.
Снежки.
Все, дружище, улетай.
минус плюс еще труси лямбы запасные вообще из минус
Так, и в итоге у нас свалилась вот такая вот бочка.
Эй, я вижу одежду Сэнди.
Но не вижу ее саму.
Ой-ой, куда же она делась?
Что будем делать?
Не, ну возможно, кстати, что-то другое произошло.
Так, у нас шахта какая-то.
Ай-яй-яй-яй-яй.
Смотри, чё есть.
Прикольно!
Прикольно, ребята!
же не механики делают а я мою собирать телевизоры кого да это наш первый телевизор что это за телеки так ну-ка а ну тут уже все понял а
есть по факту мы там только телек собрали так
начинается так спокойненько все от этого избавились так насчет телеков ребята тоже избавляемся как бы
так вот делаем сюда ну тут берем переключаем вот это дело все у тихо тихо тихо тихо прикольно тихо тихо тихо тихо тихо баночка погоди
Так, бутылочку мы тут доставили.
Теперь... Ну всё, с меня хватит.
Хватит в смысле, что ты уже что-то наелся?
Нет, я так больше не могу.
Я проголодался, устал, съел уже всё желе.
Я пальцев ног не чувствую.
Как я понимаю тебя?
Нет, больше ни шагу не ступлю, даже если бы мог.
Но Сэнди нужна помощь.
А мне все равно.
Я с места не сдвинусь, пока чего-нибудь не поем.
Это мое последнее слово.
Ну, ешь свое последнее слово, если ты такой голодный.
А я иду искать Сэнди один.
Ну и пожалуйста.
Ну и пожалуйста.
Кого нужен этот Патрик?
Я сам отыщу.
Очень странно.
Притом, он бы сейчас просто летал.
Ладно.
Вот у нас все есть.
Для этого.
Ого.
Так, ну чувствую, здесь будет жестко.
Патрик, ну за что?
За что ты нас так не любишь?
Ё-моё.
Ты посмотри на это.
Так, там куча призраков.
Мне не нужен Патрик.
Как вот он не нужен, блин?
Если он нам нужен.
Если он нам, к сожалению, нужен.
Так, ладно.
Ну, тут можно было и так сделать.
В принципе, без разницы.
Что самое интересное, ребят, тут реально для Патрика как бы есть вот эта вот вся штука.
То есть потом можно поиграть будет с Патриком и секретки получить вот эти вот все.
Понятно.
Так, все, готово.
Проходим дальше.
Ё-моё.
Жесть, просто жесть.
А как тут...
Видимо, придется так.
Хорошо, что так можно.
Так, ну-ка, тихо.
Так, и вот так.
Да, Спанч Боб.
Нелегко она приходится.
Так одиноко был бы Патрик.
Да мы знаем, что Патрик был бы, но...
Но, к сожалению, Патрик хочет кушать.
Так.
Что у нас тут?
О, как.
А, это нам помогает штука.
О, Патрика слышу.
Почему он здесь?
Что-то он как-то... Патрик, я нашел тебя!
Я так волновался.
Ты все еще злишься на меня.
Я, конечно, можно понять.
Но не забывай, мы с тобой были лучшими друзьями.
Что лучше друзьям?
Какая-то ссора.
Можешь, конечно, сидеть и дуться, но я не брошу Сэнди одну.
Я найду ее, помогу ей с тобой или без тебя.
Ну, пожалуйста, Патрик, ты должен меня простить.
Прости меня, прости.
Мороженка?
Лупка Боб, а ты откуда взялся?
Ты что, не слышал ничего, что я говорил?
Ну нет, прости.
Глянь, что я нашел!
Призрачное мороженое!
Попробуй, губка Боб!
Оно жутко вкусное!
О, боже.
Спасибо, не хочу.
Можешь доесть все сам.
Так о чем ты говорил?
Не обращай внимания, просто я рад, что мы снова вместе.
Давай обнимемся, друг!
Щекотно!
Ну что, Патрик, сядем попрыжнем где-то там и должны помочь ты со мной?
А можно взять с собой мороженое?
Разумеется.
Ура, идем искать Сэнди.
Как-то пофигу ему на мороженое.
Окей, не задаем вопросы, ребят.
Так, пойдет.
А, бикини ботом, да?
Оп.
так там звуки какие-то были не очень губку боб ты это видел я бы это не было надеюсь они сэнди разминулись помпу
Там жесть какая-то происходит.
Не, я прям чувствую, ребят, что скорее всего Сэнди у нас превратилась.
Фух.
Это было жестко.
Так, найс.
Притом два пути есть.
Не, это по-любому Сэнди.
Это по-любому Сэнди.
Я прям чувствую это.
Так, ну где денюжки?
Погнали.
Так, у нас там труселя есть, так что нормально всё.
Так, какая-то штучка.
Всё?
Мои любименькие.
Так.
Ой, я чувствую, ребят, вообще прям Сэнди там очень злится.
Прям очень злится Сэнди.
Так.
Нормально.
Тихо.
Так вот делаем.
Так.
Так.
Так, доступно новое назначение.
Посмотри, сколько здесь медуз.
Так.
Ё-моё, сколько медуз.
Прикинь.
Король медуз.
О нет, король медуза.
Что?
Готовь мазь от отжогов.
Я же говорил, ребят.
Вот я так и думал.
Сэнди.
Ну плохо.
Сэнди на нас уже.
Спанч Боб?
Патрик?
О, как.
Попались, грязный Дэн и безмозглый Ларри.
Шериф Сэнди засадит вас за решетку.
Сэнди в спячке.
Блин, это как в той серии прям.
Так, ну чё-то как будто она не такая уж и крутая.
Может и хорошо, что именно Сэнди против нас.
Ой-ой-ой.
Белка жёсткая.
Но хп-шек у неё много.
Ого.
Так, обратно.
Отправителю вернуть.
Ну, безмозглый Ларри, теперь твоя очередь.
Ничего себе она что творит.
Так, у нас проблема.
Так, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, ты видишь?
Надо успокоиться.
Так, спокойно, а что здесь?
А, нет, тут можно ходить, ребят, все нормально.
Так, спокойно.
Да, Сэнти в спячке.
Так, отлично, отлично, отлично, она пока вырубилась.
теперь она ненадолго конечно вырубается это плохо прям о как ну хотя бы так так готовы сюда
Теперь ты за все ответишь, грязный Ларри.
Сэнди, пощади нас.
Ой-ой.
Так, она стала еще круче.
Так, нормально.
Но у него уже хп-то, блин, не очень много.
Ну всё, сейчас залезет опять на этот столб, да?
Ну всё.
Пойдет.
Просыпайся, Сэнди.
Е-мое, вымахала-то как, а?
Все.
Забираем ее.
Уроки выживания.
В продаже появился сувенир банка желе.
Спасибо!
Вот этого, конечно, об этом мы мечтали.
Все, сэнди, обычное, прикинь.
Так, магазинчик.
А удивительно, почему это нельзя... Пурпурный.
Кстати, можно чисто поменять, да?
Интересно.
Опа.
Привидение берем.
Прикольно.
Пусть.
Прикольно, два привидения таких.
Клёво.
А чё нет?
Спасибо, что привели меня в чувство.
Из-за этой холодрыги я взбесилась почище алянски с бычьего червяна Родео.
Ты всегда можешь на нас положиться, правильно, Патрик?
ступна был с губкой бобом почти почти скажем так да так или иначе раз уж мы все снова вместе нужно чтобы мистер краб соответственно поварскому музею отличная мысль губка боб действия тут пока еще погреюсь так а чё то у нас тут не понял а
Сквидвард такой, да ё-моё.
Как же они надоели.
Миссис Паф?
Ого, что-то на нас нападение прям.
Победить привидений.
Так, так, так.
Давайте следующего.
Панчбоб карате.
Так, вот к этому вот так вот.
Так, парочка труселей.
Все нормально.
Так, ну вот с этой штукой, конечно, ребят, чуть-чуть
О, нет, так-то она легко разбирается.
Ну давай.
Всё.
Вообще изи.
Уже даже, если честно, неинтересно.
Правда.
С ними сражаться...
Окей.
Крабс.
Вон он, вон он, наш мистер Крабс.
Мистер Крабс, если мы хотим все исправить, нужно срочно лететь к поварскому музею.
Исключение, но, Спанч Боб, эти двое дурней нас чуть не потопили.
Летающий бургер еле держится на плаву.
А мы должны что-нибудь предпринять.
Если мы не попадем туда, как можно скорее будет слишком поздно.
Вот что, сходи-ка ты за Сквидвардом.
Я послал его чинить корабль, но он до сих пор не возвращался.
И мы до сих пор стоим на одном месте.
Мы найдем его и поможем починить летающий бургер.
Можете на нас рассчитывать.
Сквидвард говорил то же.
И погляди, что из этого вышло.
Так, отправиться в машинное отделение.
Так.
О. Наконец-то, ребятки.
Вот и Сквидвард.
Как же я рад вас видеть.
Сквидвард, ты никогда нас не рад видеть.
А ты ударился головой?
Ну, да.
Когда пытаешься починить шар, увы, я живописец, а не разнорабочий.
Мы поможем тебе, Сквидвард.
Что нужно делать?
Брать обломки с шара и заштопать все дыры.
Все, понятно.
О да, шарики с дырками обычно не дружат.
А еще?
Еще принести мне аспирина.
Понятно.
Понятно, друзья.
А, понятно, там еще привидение, прикинь.
Так, окей.
Сюда.
схватить.
Мы сделали, Сквидвард, мы починили шар!
Какие-то веки вы на что-то сгодились, а теперь уйдите, у меня голова раскалывается.
Хорошо, дружище, хорошо.
Похоже, Сквидвард опять нами недоволен.
Ура, значит он снова в себе.
Ура!
Мы починили летающий бургер, теперь давайте спасать Бикини Ботом.
И так быстро.
Я не собираюсь вновь подвергать опасности свой корабль.
Я вложил в него кучу денег.
И он приносит мне кучу денег.
Но как же мы попадем в музей, чтобы спасти Бикини Ботом?
А почему бы Планктону вам не помочь?
В смысле?
Дайте им воспользоваться моим порталом и не мечтай, Юджин, эти дурни наверняка заляпают его мороженым.
Ты хотел сказать моим порталом?
Любые устройства, собранные на территории ресторана, являются собственностью его владельца, ха-ха.
Понимай, Тинг.
Эй, так не честно, будь ты проклят, Крабс, тебе это с рук не сойдет.
Три слова, Шелдон.
Прогулка по доске.
Ну-ну, зачем же так сразу?
Ладно, я помогу ему зрить.
Единственное в мире портальное устройство.
Единственное в мире?
Скажи, лучше в городе или даже в деревне.
А чё, уже там полно таких?
И сейчас, Карен, я пытаюсь объяснить этим недоумкам, как пользоваться моим изобретением.
Я думал, у него просто входит и выходит в другом месте.
Как смеешь ты насмехаться над гением, сводя всё к настолько простому объяснению?
Признай, Шелдон, он попал в точку.
В общем, да.
Вы проходите сюда, место назначения установлено как бикини-ботом, так что...
Так, всё.
Погнали.
Изи.
Серьёзно, нам нужен был вообще этот диалог.
Просто... Бедный бикини-бот, обосталась ли хотя бы призрачная надежда для этого городка?
Да, если двое неунывающих друзей осуществят свой план.
Ух ты!
Итак, близится развязка.
Ничего себе, смотри на это!
Так, ну в общем, все легко, вроде бы.
Добраться до поварского.
Так, сюда.
У, как.
Это что такое сейчас было?
Прикольно, такие вот порталы.
Так, Патрик.
Да это мега круто, ты че?
так отлично как они прикольно придумали не просто там вот походить а еще и полетать о аккуратненько отлично отлично
как чуть-чуть не долетели спокойненько спокойненько так
аккуратненько это было прикольно ребята в любом случае
Это не мой ананас.
Это одно из тех странных мест.
Надеюсь, моим камнем такого же не будет.
Гэри.
Так, у нас есть банка.
Сюда.
Хорош!
Так, а вот это вроде как наш, да?
Ананас.
Неужели забраться нельзя в домик?
Не, нельзя, ребят.
Удивительно.
Так.
Так, ну пока пусть тут полежит.
все подумаем вот туда вот нужно по лично переключаем
как будто знаешь бесконечные монстры не знаю так о пойдет ну это ладно ох как мелодия капец какая-то очень знакомая ребят а
Ну под конец игрушки они вообще молодцы разработчики.
Экшена навалили.
Аккуратненько.
Тут, видишь, немножко отличаются эти штучки-то.
Так, помчали.
Ускоряемся.
Ускоряемся.
Так.
Тут камень у нас.
Ребята.
Помогли.
О, как!
Прикинь!
Вот это обманочка такая вот!
Вы как там, парни?
Как мой ресторанчик?
Лучше вам этого не знать, мистер Крабс.
Ого!
Что здесь происходит?
Так.
Так.
Да, действительно, слушай, заходим сюда.
Так, полно трусов.
Ну, видимо, нам придется с ними разобраться сначала, потом уже...
Или нет?
Просто по холодильнику?
Нет.
Да, действительно надо было разобраться.
Let's go, Патрик!
Новое место Так Мы справились Да ладно Что-то пока не похоже
ой-ой без какие шипы нехорошие я тебе скажу так тихо тихо тихо погоди так нельзя да ну вроде бы просто а
Берем.
Туда.
Отлично.
Проходим дальше, друзья.
Пойдет.
Даже не будем с ними разбираться.
Угу.
стоп тихо тихо тихо погоди но это прикольно то что тут меняются конечно персонажи так резко так
Меняем.
Очень-очень неприятно, ребята.
Так.
Аккуратненько.
Вот сюда вот теперь.
Отлично.
Ё-моё.
Там как будто чайник на плите, ребят.
Звук такой.
Понятно.
Всё непросто.
Что будем делать?
Куда?
Не работает.
Работает.
Так, хорошо.
Хорошо.
Больновато.
Наконец-то мы это сделали, ура!
Жесть.
Золотая лопатка, она еще золотее лопати, чем я вспомнил.
Чем помнил скорее.
Хватай ее, Патрик, только она сможет остановить летучего голландца и Нептуна.
Ребят, сори, просто я подряд записываю уже, я так понимаю, чуть ли не три часа.
И поэтому... Немножко, ребят, подустал.
Так.
Красава, Спанч Боб!
Сюда!
Мы сделали это, Губка Боб!
Пора отучить этих дуболомов громить.
Ладно.
Так, ну впереди у нас, естественно... Погоди, ну это же мощное оружие.
Золотая лопатка!
это мега имба ребят это просто мега имба да у нас одна пара труселей правда осталось но ничего так пойдет впереди еще уже ладно
Просто и легко.
Была бы эта штука у нас с самого начала.
Так вот.
Вот они.
Итак, момент истины.
Сдавайся ты, морской индюк, я сильнее тебя.
Клянусь бородой, это я здесь владыка бикини ботом.
Вот это размерчик.
Мы не должны бояться, бикини ботом рассчитывает на нас.
Но я не умею считать.
Мистер Голландец, сэр.
Король Нептун.
Что за писк?
Опять кого-то раздавили.
Прошу меня извинить.
Мне нужно похитить пару душонок.
Махахаха.
В смысле?
А че такое?
Летучий голландец, ты че?
Победитель летучего голландца.
Нифига ты придумал, че?
Так, ну мы против сундука уже сражались, поэтому, наверное, набирает воздуха.
Так, быстрей.
Вот так вот, просто вот так вот.
Вообще золотая лопаточка есть и у Патрика.
Так, на секундочку.
Поэтому, ребят.
Это полная фигня.
Так, козявки полетели.
Жесткие при том.
Так, они еще и остаются.
Не, ну он будет, конечно, посильней.
Сундука своего.
Набирает воздуха.
Все.
Вообще хорошо.
Что за фигня вообще происходит?
Вы что, офигели?
Мой королевский гнев, давай гляди.
Ай.
Можно, короче... Блин, этот тоже сильнее своей статуи.
Так, пока не понял особо, как тут с ним сражаться, но пойдет.
Главное, что у нас труселя всегда в наличии, ребята, поэтому... Так.
Так.
О, это в пузыре, кстати, до сих пор.
Так, смотри.
Получается вот что.
Ага, у нас работает эта штука и все.
Они что, офигели?
Они просто объединяются.
Давай, Патрик, не подведи.
Так.
о как ну-ка спанч бо вперед аккуратненько
Что за жесть происходит?
Ребят, вы еще не понимаете, что мы нашли.
Золотая лопатка у нас вообще-то есть.
Так.
Так.
Так, видимо, как-то так нужно.
Ого!
Подождите!
Так, сюда.
Сюда!
опять же у нас повторение ребят вот такое вот так меняем на всякий случай и
Патрик, давай аккуратненько.
Ё-моё, аж лагает как.
Капец.
Так, гиганты.
А где загородить меня?
Ты поплатишься за свое оскорбление.
Но сначала поплатятся эти двое.
Ты прикинь, что творят.
Хватит!
Так.
Еще себе.
Вот это они прикольно придумали, конечно.
Класс.
ну давайте еще раз прячемся так есть же вообще хорошо
Вы что, серьезно?
Офигеть, что не придумали.
Пойдет.
Так, труселя.
Тихо, тихо, тихо.
Пойдет.
Ну как будто уже все.
Почти.
Так.
Тихо.
Сейчас этот будет по любасу последнюю атаку свою... А нет.
Нормально.
Неужели?
Победили, ребят, все!
Так, золотая лопаточка!
Баб, ты мой друг до гроба!
Нет, это ты мой друг!
Офигеть.
Пойдет.
Туда их.
Молодец, лопатка.
Что ты себе?
Я здесь главный.
А ну живо исправляй, что вы тут наломали.
Или ты нас...
Лучше слушайтесь его, когда Губка Боб злой, с ним шутки плохи.
Да, Губка Боб, мы восстановим Бикини Ботом.
Прикинь, так-то лучше, когда ты с другом, тебе и море по колено, так, Патрик?
сюда.
Терпеть не могу уборку.
Я тадраю палубы, когда ты еще мальком был.
Смотри и учись.
Эй, вы!
Меньше слов, больше дела!
Один я работаю.
Лобстером тебе по лбу.
Вот меня хотя бы не несет.
Думаешь, они смогут или опять передерутся?
Посмотрим.
Надеюсь, скоро все-таки Пикингборд станет...
станет хорошо естественно но зато какие приключения ребятки мне понравилось пойдет пойдет спустя все ну как то так ребят
В принципе, сюжет пройден.
Вы спасли Бикини Ботом от дерущихся гигантов.
Но веселье продолжается.
Пройдите портальные испытания Планктона.
Больше сундуков, побочные задания.
Больше костюмов с сувениров.
Спасибо за игру.
Окей.
Прикольно.
Ну что же, ребят.
Обязательно поставьте лайкосик.
Залетайте в Телеграм.
Бай-бай, дорогие братишки.
Похожие видео: ФИНАЛ

🧽 ГУБКА БОБ ГИГАНТЫ ГЛУБИН НОВАЯ ИГРА 🧽 SPONGEBOB SQUAREPANTS: Titans of the Tide Прохождение

Логика - Айзек Азимов. Аудиокнига. Фантастика.

Суперпремьера — Герои Энвелла — Серия 36 — Захваченное королевство

Последний день Земли — Русский трейлер (2024)

ГОЛ Д. РОДЖЕР КАБЛУК И ЗЛОДЕЙ ГАРП. ШАККИ ИСПОРТИЛА ДОЛИНУ БОГОВ? ОБЗОР МАНГИ ВАН ПИС

