ИМПЕРИО И ВИКТОРИНА ПО ВОЛШЕБНОМУ МИРУ | Hogwarts Legacy #13 за Пуффендуй

ИМПЕРИО И ВИКТОРИНА ПО ВОЛШЕБНОМУ МИРУ | Hogwarts Legacy #13 за Пуффендуй01:36:40

Информация о загрузке и деталях видео ИМПЕРИО И ВИКТОРИНА ПО ВОЛШЕБНОМУ МИРУ | Hogwarts Legacy #13 за Пуффендуй

Автор:

Кэт Пилигрим

Дата публикации:

27.02.2023

Просмотров:

74

Описание:

Продолжаем учить непростительные заклинания, отвечаем на сложный квиз по миру волшебства и узнаём больше о мире гоблинов!

Транскрибация видео

Спикер 1

Прошлый раз достаточно насыщенный был выпуск, у нас там и Круцио мы выучили, и с Поппи ходили, и там наткнулись на драконьи бои, и, короче, спасали дракона, очень много всего было.

Вот, а теперь я... Да кто там орёт-то, господи?

А теперь я, короче, за... Да хватит мне перебивать.

За кадром собрала луны демимасок, оставшиеся вот этому чуваку, чтобы, ну, как бы уже этот вопрос закрыть.

Еще раз повторяю, ничего сложного здесь нет, просто вот карту мира открываете...

Вот так вот отдаляете, и здесь все справа, просто в регионах вам показано, где что есть.

Потом летаете, находите, вообще все очень легко.

С демимасками еще легче, потому что тут вот деревня, тут показано, сколько демимасок в деревне.

В Хогварте то же самое, там по этим, по областям в Хогварте тоже все написано, сколько, где просто ваша задача с Ревелево походить, поискать или загуглить.

Вот с ним...

Мы говорим.

Здравствуйте, мистер Мун.

Приветствую вас.

Как дела с поиском статуэток Димми Маса?

Спикер 2

Вот еще луны.

Спикер 1

У меня для вас еще луны.

Ну и ну, вы хорошо потрудились.

Невероятно.

Спасибо.

Вы готовы к последнему уроку под пирающим чаром.

Эти знания позволят вам открыть любой замок.

Вы сделали все, о чем я просил.

Но если бы я только знал, кто расставил все эти статуэтки.

Спикер 4

Какая жалость.

Спикер 1

Если вы найдете еще, извлеките их, вы окажете этим немалую услугу своему смотрителю.

А если я знаю, что за негодяй сыграл эту злую шутку, я дам вам знать.

Спикер 4

Еще раз благодарю вас за помощь и упорство.

Спикер 1

А еще, короче, смотрите, я в заданиях, я на самом деле эти задания все не брала, но вот их много, это побочек очень много, просто я на них тыкнула, прям вот на каждую тыкнула, они все на карте есть, то есть вы вот на карту заходите, и вот эти побочки, ну, по-моему, вот в этом зале, например, есть, да, вот они есть, просто типа отслеживать нажимаете, и появляются списки заданий, то есть я ничего никому не подходила просто.

Единственное, случайно в какой-то деревне подошла к торговцу, она нюхлера попросила найти, может, найдем потом.

Давайте сразу с более-менее основных, как бы, пойдем в задание.

Вот, например, задача профессора Уизли, а потом с этими ребятами тусоваться.

Вот, где там у нас задача профессора Уизли?

Так, это у нас где-то здесь, да?

О, господи, так, как сюда дойти-то?

Гавань.

Подземная гавань.

Так, а как я сюда приду?

Может, через это?

Попробую здесь пройти.

Спикер 8

Ну, она сказала забрать страницы руководственные.

Спикер 1

Не знаю, может, там просто скажут какие-то задания делать и...

Я, честно говоря, не очень понимаю, куда лететь.

Что это за подземная гавань?

Первый раз слышу.

Спикер 2

Это подземная гавань или нет?

Вы не можете войти, находясь вверху.

Доплывем, значит.

Я здесь вообще никогда не была.

Или была?

Не, не была.

Если бы была, я бы помнила.

Спикер 1

О, серебряные очки с четырьмя линзами.

Тут хотя бы очки, а то на мне... На мне сейчас, короче, это... Не знаю, это, по-моему, в прошлый раз я еще надевала.

Но на мне сейчас маска из психиатрической лечебницы, так что... Лучше уж очки надеть.

Так.

Ну, страницу я видела, она вон там была.

Или мне показалось?

Вот она.

Подземная гавань глубоко под внутренним двором Виадука расположена пристань для лодок, на которых доставляют первокурсников через Черное озеро.

Ну, теперь мы знаем, где это находится все.

Так, лут.

Здесь что-нибудь еще есть?

Там, по-моему, с той стороны было.

Там, наверное, сундучок.

Спикер 2

А, это этот сундучок.

Спикер 1

так теперь идем в куда-то там вот сюда библиотеки библиотека это мы и

Это мы знаем где.

Мы там уже искали странички.

Ой, да, странички из дневника.

Там дневник, книги для такой девочки кудрявенькой.

Спикер 12

Где, куда идти-то?

Спикер 1

А она прям в библиотеке?

Спикер 2

Так, где...

Спикер 11

Где кто?

Спикер 1

А. Так, книга, которую просила профессор Уизли, должна быть где-то здесь.

Ищешь книгу «Трансфигурация»?

Спикер 11

Бла-бла-бла.

Спикер 1

Профессор Уизли попросила меня посмотреть кое-что в этой книге.

Можно ее взять?

Спикер 11

Да.

Спикер 1

Вот, значит, как.

Я дам тебе эту книгу, если ответишь на несколько вопросов моей викторины.

У-у-у, викторина, это я люблю.

Некоторые считают, что интересные факты, неважные, на мой взгляд, неважных знаний, не бывает.

Поэтому я составила небольшую викторину о мире волшебников.

Это очень занимательно.

В принципе, я согласна.

Да, викторина, я люблю.

Другие ученики постоянно отказываются, сколько бы я ни просилась, и твердят, что им хватает домашних заданий.

Это прям похоже на мою жизнь, когда я квизы пытаюсь устраивать.

Ух, они попросту не ценят знания.

Вот тебе наверняка интересно.

Я начну с вопросов полегче.

Ну, я, кстати, честно не знаю.

Викторина всегда интересна.

Прекрасно.

Все, несколько вопросов, я дам тебе эту книгу.

Начнем.

Я, кстати, не знаю ничего о мире волшебников в плане общих знаний.

Какое волшебное существо участвовало в физиче до изобретения... О, это птичка Сниджет.

Я знаю.

Снаджери.

А, золотой Сниджет.

Верно!

Используя Сниджет, Афкаль в физиче придумал Барберу с Браги в 1269 году.

Увы, теперь эти птички считаются вымершими.

Следующий вопрос.

Какое зелье также называют жидкой удачей?

Феликс Фелисес, конечно же.

Феликс Фелисес.

А поскольку Феликс Фелисес на ограниченное время дает тому, кто его выпьет, невероятную удачу, это зелье запрещено на всех соревнованиях.

Какие волшебные артефакты упоминаются в сказке о трех братьях?

Ну, как бы.

Дары смерти, верно.

Барт Бидель писал, что дары смерти включают в себя бузинную палочку, воскрешающую камень, мантию и невидимку.

Какой мячик, видите, самый большой?

Квофл.

Бладжер это вот этот железненький такой маленький квофл.

Спикер 7

Это большой мячик.

Спикер 1

Правильно.

Когда охотник забрасывает квофл в одно из трех колец, его команде присуждается 10 очков.

Верно ли, что оборотное зелье способно превратить того, кто его выпьет, в существо другого вида?

Нет.

Существо нет.

Ну, по крайней мере, Гермиона кошкой не стала, она просто обросла мехом.

Верно.

Оборотное зелье может изменить возраст или расу, но придать человеку облик другого биологического вида оно не способно.

Ну ладно, по-моему, я задала немало вопросов.

Я верну книгу на пьедестал.

Спикер 12

Блин, чё-то мало вопросов было.

Спикер 1

У меня в запасе ещё много вопросов.

И на этот раз вопросы будут посложнее.

Давай новый вопрос.

Хочу ещё квиз.

С удовольствием отвечу на вопросы.

Какая правительственная организация была предшественником Министерства Магии?

Ну вот это вообще не то.

Ну, либо первое, либо второе.

Пусть будет вот это.

Совет волшебников.

Правильно.

Совет волшебников был расформирован в 1707 году после принятия международного статута о секретности, для поддержания которого требовалось более организованное правительство.

Драконы какой породы самые маленькие?

Так, вот эти самые большие.

Украинский железнобрюх был в Дарах Смерти.

Они огромные просто.

Ну, наверное, перо...

Я, короче, читала «Фантастические твари».

В смысле, книжку «Фантастические твари».

А «Половоглазый антипод» — это вообще кто?

Короче, я оттуда много чего помню.

Но, по-моему, перуанские не совсем маленькие.

Спикер 3

Там, в принципе, змеи такие водятся.

Спикер 1

Превосходно.

Хотя змеи-зубы меньше других драконов до 5 метров в длину, они очень опасны из-за своей быстроты ядовитых клыков.

А может, не из фантастических тварей.

Ну, короче, в книге «Фантастические твари» было много-много разных видов драконов.

О, это было в странице руководства.

Энгист из Вудкрафта.

Правильно.

Считается, что Энгист жил в доме, в котором теперь находится папа Триметлы.

Причем я не помню, я это в странице находила...

Вообще, в какой игре?

Какое волшебное существо в результате скрещивания с упырем породило скрытня?

Кого?

Кто?

Короче, я просто сейчас играю же за Слизерин параллельно, вот, только начала.

И я там в Хоксмеде уже почти все страницы собрала.

Я просто исследование в первую очередь сделаю.

И там создатель Хоксмеда, я его запомнила.

А это что?

Какое волшебное существо в результате скрещивания с упырем породило скрытня?

Ну, Димми Маска же, наверное.

Они же невидимые.

Я не знаю.

Хотя скрытие может становиться невидимым, те, кто все-таки его видел, описывали его как высокую худую обезьяну серебристой шерсти.

Я думала, Димми Маска высокая худая обезьяна серебристая.

Какое заклятие способно отпугнуть Смеркута?

А, Смеркут это... Блин, а кто такой Смеркут?

Я не знаю.

Я не знаю, я не знаю.

Короче, я вот буду вот так вот тыкать, и потом вот, что просто... Я отвернулась, короче, буду тыкать вот так вот.

Спикер 3

И что?

Спикер 1

Оглушающее заклятие.

Нет, правильный ответ — заклинание Патронуса.

Единственного волшебника, выжившего после нападения с Меркута, звали Флавиус Белби.

Он повстречал это существо, когда отдыхал в Папуановой Гвинеи.

Кто издал закон элементарных трансфигураций?

Гамп.

Гэмп.

Ну, в смысле, Гэмп.

Хорошо.

Одно из принципиальных исключений из законов Гэмпа гласит, что пищу создать невозможно, однако ее можно приманить.

Тут переводится девиз Хогвартса.

Не щекочи спящего дракона.

Где он?

Я уже это говорила, кстати, в одном из предыдущих выпусков.

На латыни девиз Хогвартса звучит как Драко Дорминс Нункуам Титиландус.

Какое волшебное существо откладывает яйца через рот?

Пипламба.

Наверное.

Я не уверена.

Ну, блин, это же Огневица.

Если это Огневица, опять же, я спрашивала.

Вот в фантастических тварях книжки есть Огневица?

Я не знаю.

Нет.

Ну, что ж поделать теперь.

Змеевусство утверждает, что у каждой из трех голов Рунисфура своя роль.

Левая голова отвечает за планирование действий, средняя за мечты, а правая за критику.

Где находится школа чародейского столкновения в Вермоне?

США.

Так.

Значит, на горе Грейлок.

Отлично.

Эта американская школа была основана в 17 веке из Ольды Сейр и Джейсоном Стюартом.

Просто остальное для США не особо подходило.

Самое мощное природное зелье Амортенция, конечно же.

Амортенция.

Это правильный ответ.

Амортенция пахнет по-разному для каждого человека, в зависимости от того, какие запахи нравятся.

Может быть, к примеру, запах пыльных книг или...

Хочешь продолжить?

Дальше будут самые сложные вопросы.

Эээ, ну давай.

Я хоть весь день могу играть.

Замечательно, меня впечатляет твоя тяга к знаниям.

Кто убил Эмерика злого на дуэли?

Не знаю.

Пусть будет этот парень.

О!

Эмерик прославился тем, что завладел бузиной палочкой, в средние века держал страхи всю Южную Англию.

Что-то вопросы-то жесткие.

Как называется нарушение правил, при котором охотник все еще держит квофл, когда тот проходит через кольцо?

О, смешно он за... Во-во, вот так, пропихивание, точно.

Смешно, да.

Правильно, стычка это намеренное столкновение с метлой другого игрока, а давиловка это когда два охотника удерживают вратаря другой команды, чтобы третий охотник мог забить гол.

Какой необычный побочный эффект есть у укуса пятнистого клешнепода?

Невезение, ладно.

Это все еще из книжки.

Клишний пот обитает на прибрежных Европы, и невезение после его укуса может длиться до недели.

Какое растение выделяет смердящий сок?

А, это Мимбулус Мимблитония.

Там в пятой части, короче, если вы помните, по всей этой Джинни, Невилл и Гарри сидели, у Невилла был этот кактус, и из него смердящий сок полился, и Джинни убрала его заклинанием Эскура.

По-моему.

Да, правильно, Мимбулус Мимблитония выбрасывает в струю смердящего сока, защищаясь от прикосновений.

Там Невилл его сильно сдавил, по-моему.

Какой волшебник в 12 веке создал лекарство, которое легло в основу бодрящего зелия?

Так, Боумен Райт создал Снич.

Линфренд из Тичкомба это предок Гарри Поттера, который создал Костерост.

Что за средний чел я хз.

Но если лекарство, то, наверное, вот этот, потому что он лекарство создал.

Ну, типа, если Костерост создал, почему нет?

Совершенно верно.

Несколько столетий спустя Гловер Хипфорд усовершенствовал эликсир линфреда, создав бардераперцовое зелье в его современном виде.

Что оставил саму сыну в проглевом горшке пожилой колдун в сказке «Колдун Тапочку», по-моему?

Тапочка?

Это верный ответ.

Эту сказку написал Барт Бидли, но существуют и другие ее варианты.

Если тебе эта сказка еще не попадалась, не буду портить удовольствие и не скажу, какую там роль играет Тапочка.

Да я сама не знаю.

Сналегастер?

Это улитка какая-то?

А где улитки обитают?

Спикер 3

Эх, эзэ.

Спикер 1

Нет, правильный ответ Северная Америка.

Наполовину птица, наполовину рептилия, это дальний сородич Аками, имеет острые клыки и непробиваемую шкуру.

Нифига себе.

Как звали рыцаря Магла в сказке Фонтан Феи Фортуны?

Так я читала, если я увижу, то я... Ну, по-моему, вот этот.

Блин, ну остальные вообще не знакомы, поэтому пусть будет этот.

Верно!

Трех волшебниц из сказки звали Аша, Альтеда и Амата.

О, как я люблю подобные истории с неожиданной развязкой.

Как называется самый большой в мире Келпи?

Келпи это лошадь такая...

Водяная, так что это... Лохнеское чудовище, это шотландское, да.

Шотландская лошадь, по-моему, или какая-то.

Ну, одна из этих английских лошадей.

В фантастических тварях книжке тоже написано, что Келпи вот это вот путают там.

Ну, не путают, в смысле прозвали лохнеским чудовищем.

Лохнеское чудовище, да, верно.

А делать из информации усердно трудится над тем, чтобы стирать все магловские воспоминания о Келпи.

Как звали первого министра магии?

Да я откуда знаю, господи.

Ну, точно не Кадм Паверл, потому что это предок Гарри Поттера и Волан-де-Морта.

Ну, в смысле, Волан-де-Морта.

Владелец то ли бузинной палочки, то ли воскрешающего камня.

Я их путаю постоянно на двух братьев.

Эльтрет вспыльчивый и звучит как что-то... Создатель чего-то или какой-то лох, поэтому пусть будет вот этот парень.

Да!

Главная заслуга Гампа состоит в основании отдела магического правопорядка, который ввел понятие непростительных заклятий.

Но это я не знала.

Тебе неплохо удалось ответить на все мои вопросы.

Приятно знать, что есть еще ученики, охочие до знаний.

Можешь гордиться собой.

Мало кто так хорошо справился со своими вопросами.

Да я там половину неправильно ответила.

Спасибо за участие в викторине.

Я чудесно провела время.

Я поставила книгу обратно на пьедестал.

Так.

Я забыла, зачем пришла.

Если честно.

Что ж, задание профессора Уизли выполнено.

Пора идти на трансфигурацию.

Пойдемте.

Спикер 2

Так, это здесь.

Так, а кабинет трансфигурации точно тут?

Спикер 8

Ну ладно.

Я не уверена, там ещё можно пройти.

Британия.

Спикер 1

Мне кажется, нельзя.

Мне кажется, я куда-то в другую сторону вообще иду.

Так, давайте по-другому сделаем.

Давайте вот по карте.

Так, так.

Вот.

Кабинет трансфигурации у нас.

Опять забыла где.

В колокольной башне или в астрономическом крыле.

Я забыла.

Спикер 12

Только что тыкнула куда-то и забыла.

Спикер 1

Полезная вещь тоже руководство для волшебников.

Говорит нам эта женщина уже который раз.

Веселые уроки тут.

Ну да, кстати, трансфигурации у нас еще не было.

Эй, бедная сова.

Садитесь, садитесь.

Трансфигурация, как вы, вероятно, уже устали от меня слышать, это точная наука.

А чтобы преуспеть в ней, порой могут понадобиться годы и годы, но не спешите отчаиваться.

Трансфигурация может практически все, что угодно.

Нужно лишь разглядеть скрытый в предмете потенциал, как вижу его в вас я.

Если, конечно, зрение меня не подводит.

Это шуточки такие.

Итак, вы знаете, что делать.

Я думала, все заклинания таким движением колдуются.

Красивые бабочки летают.

Великолепная работа.

Вы хотели обсудить мы успеваемость в этом семестре, профессор?

А да, похоже, наверстать программу вам будет несложно.

И буду откровенна, у вас есть все шансы закончить этот учебный год с отличием.

Спасибо.

Благодарю вас, профессор.

Дополнительные задачи были очень кстати.

Так и было задумано.

Что ж, похоже, вы неплохо используете возможности вашего руководства для волшебников.

Руководство, разумеется, не единственное мерило успеха.

Слышала, что вам удалось вырастить ядовитую тентакулу?

Вырастить такое волшебное растение – это достижение, которым можно гордиться.

Знаешь, спуффендуэч.

Спасибо, профессор.

Нужно сказать, что ваши результаты меня впечатлили, в особенности в свете слухов о вашей внеклассной работе.

Я так хорошо выполняю испытания Мэрилин, действительно.

А был ли ваш визит к бывшему мракоборцу в Верхнем Хоксвилде каким-то образом связан с профессором Фигом?

Не могу представить, зачем вам это понадобилось.

Куда мы ходили?

Короче, скажем, да, что скрывать.

Профессор Фиг советовал мне не упускать случай, а смотреть в свободное время, чтобы проще было выполнять задания с руководством.

Что ж, восхищаюсь вашей тягой к знаниям, однако помните, что все уроки и руководство для волшебников построены таким образом, чтобы вы получили достойное образование.

Вы не заметили?

Заметьте, как быстро наступит конец учебного года, вам следует хорошо подготовиться к СОВ.

Я проведу итоговую оценку, хочу убедиться, что вы готовы к экзаменам.

А пока я смогу сказать, что вы неплохо поработали.

Можете идти.

Спасибо.

Так, ну сейчас пока... Наверное, скоро основное какое-то задание появится.

Что там достижения?

Какие-то два достижения были.

Наверное, скоро основное появится, а я пока поговорю с Себастьяном.

Пойдемте темное искусство изучать.

Спикер 7

Новое здание, какое там доступно основное.

Спикер 1

Так, давайте с этой девочкой быстро поговорим.

Что-то случилось?

Да, извини, я просто... Кстати, я Нелли.

Я очень рада, что хитроумные ключи появились.

Какие ключи?

Какие-то хитроумные.

Тебе ведь наверняка встречались летающие ключи.

Ходят слухи, что бывшая директриса, профессор Моул, много лет назад заколдовала их, чтобы защитить содержимое некоторых шкафов.

Профессор Блэк так и не удосужился расколдовать ключи, и раз в несколько лет они появляются в замке.

Попробуй поймать такой ключ.

А зачем мне это?

Каждый ключ приведет тебя к запертому шкафу где-то в замке.

Если тебе удастся вставить ключ в замок, и это дело непростое, внутри может ждать награда.

Но зачем профессор Моул наколдовала летающие ключи?

Говорят, таким образом она хотела спрятать что-то от Пивза, но не знаю, правда ли это.

Он же Полтергейст.

Мне казалось, они могут попасть куда захотят.

Но ты ведь тоже пытаешься пройти это испытание, так?

А, я пыталась, но не смогла продвинуться дальше первых шкафов.

Спикер 10

Может, тебе больше повезет?

Спикер 1

Мне ужасно интересно, что хранится в этих шкафах.

Там кто-то танцует за ее спиной.

Пожалуй, стоит попробовать.

Конечно, стоит.

Кстати, я слышала один из ключей в астрономической башне.

Они издают узнаваемый шум.

Мой план шлема провалился, но есть еще одна идея.

Думаю, мы найдем то, что нужно.

Так, а что у нас там по заданиям?

Так, Себастьян в крипте, бла-бла-бла.

Это... А, это тоже Себастьян.

Так.

Короче, сначала в крипту.

Спикер 5

Вот гук, конечно, очень важно, но потом.

Спикер 1

Ни за что не поверишь, что я узнал.

Что оказалось в книге заклинаний, которую мы нашли в скриптории?

А читать книгу заклинаний Салазара Слизерина было сложновато, но она очень увлекательная.

Очевидно, он выступал за преподавание в Когвартсе темной магии.

В те времена заклятия Империуса, даже убивающие заклятия, не считались непростительными.

Он считал, что ученики должны быть готовы использовать темную магию при необходимости и не бояться ее.

Вот почему нам пришлось использовать Круцио, чтобы попасть в Скрипторий.

Он не хотел делиться знаниями с теми, кто боится силы темной магии.

Без этого скрипторий было не открыть, понимаю, но я никогда в жизни не буду применять это заклятие.

А я рад, что мы это сделали.

Дело в том, что, в общем, вот.

А там упоминается некая утраченная реликвия, которая, как я понял, наделяет владельца силой снимать темные проклятия.

И ты полагаешь, что эта реликвия может слить Анну?

Именно.

Я собираюсь найти ее, но думаю, не стоит никому говорить об этом, особенно Оменису.

Спикер 7

Он не поймет.

Спикер 1

Нужно рассказать Омнису, что тебе удалось узнать.

Без него мы бы не нашли эту книгу, он имеет право знать.

Но ты же знаешь, как он относится к темным искусствам.

Я все расскажу ему, когда найду реликвию, обещаю.

Отправлю тебе сову, когда что-нибудь прояснится.

И не переживай за Омниса, нам лучше хранить пока все в секрете от него, для его же блага.

Я сам буду решать, что для моего блага.

Оменис, мы как раз собирались немного прогуляться.

Присоединишься?

Просто кто-то говорит о темных искусствах, и Оменис такой, что?

Я уже здесь.

Ты врешь, Себастьян.

Я все слышал.

Ты же поклялся никогда больше не связываться с темной магией.

Вовсе нет.

Я сказал, что понимаю, почему ты этого хочешь.

Но я не клялся, что откажусь от поисков и лекарства для Анны.

Ты не умеешь вовремя остановиться.

Зато я знаю, когда не нужно останавливаться.

Забудь об этом, Оменис.

Я пошел.

Скотина.

Спикер 7

Я это так не оставлю.

Спикер 1

Оминец, Себастьян не хотел ничего дурного.

Спасибо, что убедила Себастьяна не утаивать это от меня, но искать реликвию – скверная идея.

Себастьян не понимает, что он не уступает безрассудственной безответственности своим родителям, а они погибли именно из-за них.

Знаю, что его родители погибли, но мне неизвестно, что произошло.

Мистер и миссис Селлоу были преподавателями.

Они с утра до вечера торчали в подвальном библиотеке, ткнувшись носами в книге.

Когда это произошло, Анна и Себастьян были наверху.

Они вдруг услышали грохот и поспешили в подвал.

Но было уже слишком поздно.

Тела их родителей распластались на полу.

Из-за неисправной лампы подвальная комната незаметно заполнилась ядовитым газом.

Себастьяна и Анна ничего не могли поделать.

Они еще не владели магией.

Какая ужасная история.

Да, поэтому мне и не понять безрассудство Себастьяна.

Я уже практически потеряла Анну.

Не могу потерять и Себастьяна.

Прошу тебя, держись подальше от всего, что связано с этой книгой заклинаний.

Да, как бы, я бы с радостью, но походу игра не даст мне держаться подальше.

Отсылки из книги, которую Себастьян напоминал, здорово, у меня там что-то там.

Хорошо, что ты это осознаешь.

Надеюсь, Себастьян на этом угомонится, впрочем, если он продолжит поиски, дай мне знать.

Спикер 2

Я буду очень благодарен.

А это что?

А это мы уже, наверное, что-то открывали, да?

Где там выход?

Спикер 1

В принципе, сейчас можно с Поппи походить с ней.

Интересно же там животных спасать.

Постоянно надо.

На самом деле, мне пока только с Поппи нравятся миссии.

С Себастьяном, конечно, интересно.

Ну, так.

Ну, типа, что-то как-то... С Поппи они прям прикольные.

А что-то на Габлидуке поговорите с Амитом.

А, ну он, наверное... Он же, наверное, на Габлидуке умеет говорить.

С ним придется ходить куда-то.

Ну вот с Амитом мы вообще, кстати, никуда не ходили никогда.

Давайте хоть сходим.

Не то.

Он что, всё время торчит в башне астрономии или что?

Спикер 8

Ревеллия.

Что это такое?

Спикер 1

Там какие-то обсуждения Себастьяна, типа он в бедном нищем месте живет.

Вот гриффиндорцы, да?

Сволочи.

Сплетники прям не могу.

Какая тут зима, конечно, ребята, ну вы прям посмотрите.

Привет, Амит, ты ведь говорил, что знаешь Габлидук?

А, говорил.

То есть, да, знаю.

Я действительно знаю гоблидук.

А твой вопрос как-то связан с тем гоблином, которым я тебя видел, Хоксмин?

Связан.

Его зовут Ладгог.

Нам нужна твоя помощь в одном деле.

Мы договорились встретиться возле гоблинской шахты.

Так ты поможешь нам?

С удовольствием.

Как интересно.

Ну, это может быть опасно?

По-моему, он просто хочет что-то мне показать, но для этого нужно знать гоблидук.

Он дружит с Сироной, если тебя это успокоит.

Очень хорошо, рада это слышать.

Раз уж Сирона ему доверяет, то и мне бояться нечего.

Да господи, что там эта Сирона прям вообще... Мирила всех доверий.

Насколько хорошо ты знаешь Габлидук.

Я читаю на Габлидуке с тех пор, как вообще научился читать.

У моих родителей огромная библиотека.

Так что в один прекрасный день мне наскучила классика, и я взялся за произведение гоблинов.

Я бы назвала тебе несколько книг, но ты все равно не поймешь.

Че, охерел что ли?

Спикер 3

А ты хоть раз говорил с гоблином?

Спикер 1

Ты не поверишь, но нет.

Так что мне не терпится поговорить на гоблидуке с носителем языка.

Как же хочется узнать, уточнить нюансы произношения и тона, которые могли от меня ускользнуть.

Все-таки я самоучка.

Такое лицо разочарования.

А Ладгог уже ждет нас.

Пойдем?

Конечно, только проверю-ка я произношение парочки ключевых слов.

Так что давай встретимся на месте.

Было два катакирка, если что.

Ты там что проверять собрался в телескопе у себя?

Так, пойдемте по карте.

Надеюсь, это не очень далеко.

Ни хера себе.

Хорошо, что я там все открыла.

Хорошо, что не надо лететь туда на метле три часа.

Спикер 1

Угу.

Вот, я про эту паровую дверь говорила, что я не могла ее открыть, и типа из-за этого не могла попасть на юг.

А потом оказалось, что, короче, вход вообще не тут был.

Это я потом второй раз прилетела и случайно наткнулась на вход настоящий.

Я просто думала, что это здесь вход на юг.

А где ладог?

Там просто на юг по-другому никак не пролетишь.

Только через туннель первый раз.

А давайте подождем моего друга, который говорит на габледуке.

А пока расскажите, зачем мы сюда пришли.

Безусловно.

К сожалению, когда я вручил Ранроку шлем Урткота, его реакция была не такой, как я надеялся.

Он знал о том, как именно можно заполучить шлем, и заподозрил, что я воспользовался для этого услугами ведьмы или волшебника.

Так что ж ты не подумал-то об этом?

Вы говорили, что это поможет вам наладить отношения.

Надо было представить сначала его реакцию.

Боюсь, Ранрог не тот, от кого стоит ждать рационального поведения.

Слушайте, ну максимально рационально отреагировал так-то.

Черт бы побрал этого Брагбора вместе с его дневниками.

Кто такой Брагбор?

Это предок Ранрога, знаменитый мастер по металлу.

Ладно, раз уж мы собрались работать вместе, нужно рассказать вам больше.

Не так давно были обнаружены дневники Брагбора, и Ранрог отправил меня за ними.

Там описаны некие хранилища, которые Брагбору поручили построить для группы ведьм и волшебников.

Хранилище?

Что вы имеете в виду?

Огромные вместилища, защищенные магией, изготовленные из гоблинского металла.

Ранрок нанял помощников для поиска этих хранилищ.

Нам предстояло обыскать все места, связанные с пятью минами, которые упоминаются в дневниках.

Рекхем, Фиджеральд, Бакар, Морганак и Руквуд.

Я знаю, кто это.

Замок Руквудов.

С него мы и начали поиски.

Зачем вообще Ранроку эти хранилища?

Его интересуют их содержимое.

Веками волшебники отказывались делиться с гоблинами магическими знаниями.

Вы даже не позволяете нам использовать волшебные палочки.

Так учитесь, как Нате колдовать руками.

Поэтому многие гоблины, в том числе я, никогда не доверяли волшебникам.

Ранрог убежден, что в хранилищах содержится некая магическая сила, которую волшебники хотят использовать сами.

Он намеревался и намеревается передать ее гоблинам.

Но он... А вот мой друг Амит.

Лучше продолжим наш разговор позже.

Здравствуйте, Ладгок.

Рад познакомиться с вами.

Вы говорите на гобледуке?

Довольно.

Неужто вы думаете, что это и есть гобледук?

Я?

Ну да, у меня просто произношение хромает, ведь разные диалекты.

Дело не в произношении, это вообще не похоже на язык.

Надеюсь, читаете вы на гоблидуке лучше, чем говорите.

Конечно, сэр Ладгог.

Просто Ладгог.

К счастью, нам нужен лишь кто-то, кто сможет разобраться в рукописных планах, ведь я не могу пойти с вами в шахту.

В каких рукописных планах?

Почему вы не можете пойти с нами?

Нам нужно понять, что знает или замышляет Ранрок.

Какой-нибудь его сторонник Растяпа наверняка бросил там пометки о планах.

Но я не могу пойти с вами, поскольку есть риск, что кто-то донесет обо мне Ранроку.

Вам нужно лишь оставаться невидимыми, как для глаз на зачарованной двери, так и для сторонников Ранрока.

Спикер 11

Что?

Спикер 1

Что нам еще нужно знать о зачарованной двери?

Дверь не откроется, пока глаз вас видит.

Вы вдвоем должны стать невидимыми для него, чтобы войти.

Насколько я разбираюсь в магии волшебников, это не должно быть сложно.

Мы с Амитом можем это сделать.

Я буду ждать вашего возвращения.

Да, это мы... Я случайно с тобой вообще заговорила.

Тихо.

Я с Амидом хотела поговорить.

А что, нельзя, да?

Ну, пойдем, Амид.

Я думаю, он уже пожалел, что во что-то ввязался.

Типа, я не могу уйти с вами в шахту, вдруг это опасно.

И такой стоит просто посреди дороги, блин.

Разговаривает.

Да-да, дверь смотрит.

Давайте отойдем немножко.

Стоит просто разговаривает, вообще похеру ему.

Да блин.

Рассмотреть.

Дурацкая дверь.

Умно.

Ты что, заклинания-то не знаешь?

Амит, ты же на когтевране учишься.

То есть это не паровая, значит, дверь.

А мид где?

Ну и... Бог с ним.

Спикер 8

Зачем он нам нужен, правильно?

Спикер 1

Книги так сильно отличаются от реальности.

Настоящая гоблинская шахта.

Спикер 13

Она еще более поразительна, чем я ожидал.

Спикер 3

Я умею быть незаметным.

Спикер 1

Сейчас покажу.

Даже не верится, что я встретил гоблина.

Давайте разузнаем как можно больше о чем-то там.

Только посмотри на этот лифт.

Такое простое устройство.

Я не успеваю читать.

Помимо того, что он мастерски спроектирован, еще единственный путь вперед.

Прикольный лифт.

Красивенький.

Все?

Мы приехали?

Я читала о таких шахтах, но это не совсем то же самое, что я увидела своими глазами.

Спикер 3

Амит, держись рядом со мной.

Спикер 1

Мне приходилось иметь дело с врагами посерьезнее.

Амит, ёпта!

Кстати, я не понимаю, если гоблины волшебством не пользуются, почему у них вот есть тут штуки для акцию?

Спикер 4

А, вон гоблины.

Спикер 1

Кто там?

Спикер 4

Не люблю стелс.

Спикер 1

Зарвите Дозорна использованием бомбарда, пока он заряжает май... А, ну Дозорн, наверное, помер.

Спикер 3

Это было немного чересчур, я к такому не привык.

Спикер 1

Амит, я благополучно выведу нас отсюда, я обещаю.

Да я и говорю, он уже пожалел 10 раз.

Ой, да тут безопасно, ой, да пофигу вообще.

Типа заходим, на, на, и всё.

Отстой.

Так, тут конфринга надо, да?

Стануть, так, это чё?

Это деньги.

Украдем немножко гоблинов.

Такое чувство, будто я персонаж одного из тех приключенческих романов, которые я читала на каникулах.

Давай-ка здесь осмотримся.

Может, найдем какие-нибудь планы.

Вот они, планы.

Прямо тут вот лежат.

Какая-то схема.

Они что-то строят.

Не могу разобрать.

Любопытно.

В смысле не могу разобрать?

Здесь должны быть другие записи.

Что они строят?

Спикер 2

Котел Так, они спиной ко мне стоят?

Не могу понять Вроде спиной Ой

Спикер 4

а

Спикер 2

так куда идем-то дальше до туда тут просто деньжат так мы тут поднялись и

И что?

Ну да, ну вот мы... А, ну мы здесь поднялись Наверное

Спикер 4

А, вот план.

Спикер 1

Как интересно, удивительные расчеты.

Скажи, если увидишь какие-нибудь планы или схемы, нельзя возвращаться к Ладгоку с пустыми руками?

Спикер 2

Так я не понимаю, куда нам идти.

Здесь мы уже были.

Вот отсюда мы пришли.

Сюда, что ли, идти?

Спикер 1

Если я правильно перевожу, а я думаю, что правильно, они строят что-то большое.

Ну что?

Амит, господи.

Спикер 2

Нельзя поточнее, пожалуйста?

Спикер 5

Постараюсь не шуметь.

Что там?

Спикер 1

Ну, сколько могла, столько стелсов уничтожила.

Просто есть ачивка врагов петрифику с каталосом там убивать.

Спикер 2

Я случайно?

Спикер 9

О, это уже перебор.

Спикер 1

Бывало и хуже.

Главное, не отставай.

Спикер 3

Нормально, блин.

Спикер 1

Не ожидал, что здесь все так замысловато.

Так.

Спикер 2

Ну, пойдемте в ту дверь.

Спикер 1

О, тут сундук где-то.

О, кстати, план.

Еще одна схема.

Что они хотят построить?

Спикер 4

Эта шахта слишком мала для таких планов?

Спикер 10

Так, здесь мы не пройдем, ясно.

Так, здесь мы не пройдем.

Спикер 1

Тут рядом что, коллекционный сундук где-то?

А, вот он.

Реально.

Коллекционный.

О чём мы сюда пришли?

Сюда не надо было идти?

Тут только коллекционный сундук и всё?

Спикер 2

Ну, допустим Спасибо

Спикер 1

Вот в целом игра-то ничего, но миссии тут реально слегка-слегка душноватые.

Взорвите дозорного, с пользой нейтральной магии победить.

Спикер 2

Кто тут дозорный?

Убийца.

А, вот дозорный.

А что ему надо сделать?

А, бомбардой, да?

Так.

Ой.

Так.

Мне нужен дозорный.

Вот он.

Спикер 1

Подожди ты меня.

Спикер 2

А, вот он зарядил магию, всё от него А что, это не считается?

Спикер 1

Но он же умер!

В смысле?

Ну ладно, надо еще одного так победить.

Спикер 5

Если получится.

Спикер 2

Ой-ой.

Спикер 1

Так, мы хотя бы одну дуэль нам засчитали.

Спикер 1

Ой-ой.

Так, он помер?

Нет.

Спикер 2

Всё?

Спикер 9

Ещё один где-то, да?

Спикер 1

Да сколько же их тут?

Амид, я думаю, это последний.

Спикер 2

Так, а планы-то тут где?

Наверняка где-то лежат.

Спикер 1

Что за котёл?

Так, это, ну, дверь.

А планы-то тут есть.

Спикер 2

То есть, планов тут, возможно, и нет.

Ну, тогда за дверь.

На, кстати.

А какое десенда?

Спикер 9

В смысле?

Спикер 1

Типа нет?

Не считается?

Спикер 2

Ой.

Так, где конфринга?

А, типа сейчас надо потянуть.

И что мы сделали?

Спикер 1

Плохо дело, они строят огромные буры, настолько огромные, что в этой шахте они не поместятся.

И где тут знание Габлидука нужно?

Давай выбираться отсюда.

Хоть что-то тут на габлидукском написано.

Или он типа вот это прочитал?

Спикер 2

А где... Тут сундук где-то.

Коллекционный, между прочим, это важно.

Там, наверное...

Спикер 1

Так, мы выйдем прямо.

Ой, хер с ним.

С этим сундуком.

Когда-нибудь потом сама до него дойду.

Мне нужно перевезти дух.

Спикер 11

Такой я не подписывалась.

Спикер 1

Хорошо, что согласился пойти со мной, Амит.

Раз мы выяснили, что они замышляют, пора выбираться отсюда.

Надеюсь, он не потеряется по дороге.

Амит, мы почти выбрались.

Спикер 3

Смотри-ка, там лифт.

Спикер 1

Вот уж кстати.

Где?

Вот это?

Это лифт.

Амид, ты где?

Как ты это сделал?

Весело?

Как он так парит, интересно?

Ты остаешься, Амид?

Амид!

Ну оставайся, мне это не так важно.

Так где тут выход, кстати?

Амид, ну пока.

А, то есть тут вот так?

А Мид-то там останется?

Почему показывает в другую сторону?

Мы, типа, выбрались?

Так, во-первых, он всё ещё парит, но уже в другом месте.

Спикер 2

Ну, щас тут дверь откроется.

Нет.

А, ну да, что-то открылось.

И чё это?

Спикер 1

Мне идти-то куда, алё?

Ну, наверх.

А чё?

Ну, вот мы на этом лифте приехали.

Ну, вот я запустила паровую машину, допустим.

Но разве туда не вход?

Или мы отсюда пришли?

Слушайте, уж хер знает.

Я сама запуталась.

Надеюсь, это выход.

Надеюсь, я не иду обратно туда же.

А он за мной идет вообще?

Амид?

Ну, видимо, решил остаться жить с гоблинами, раз ему так нравится и гобледук.

Спикер 1

Амид?

Да ну нет, это вход, типа обратно.

Ну или что это?

Или это выход?

Спикер 11

Как я шахту-то вам должна покинуть?

Спикер 1

Спасибо большое, но я не понимаю, где этот короткий путь?

Я не понимаю, ясно?

Как всегда.

О, сундучок.

Нельзя попроще было сделать этими короткими путями?

Я просто назад вернулась.

Это я понимаю.

Ты как тут оказался, чел?

Господи, боже мой.

Амид, ё-моё.

Так.

Ну, и чё?

Выход-то где?

Вперёд, назад, вниз, вверх.

Спикер 2

Я не уверена, что это выход.

Это выход?

Я не думаю.

Спикер 1

Зато коллекционный сундук нашла.

Спасибо, конечно, но... Мне оно нафиг не надо было.

Ну и?

Ну, допустим.

Или... А, не надо было на том лифте ехать?

Так что ж сразу-то не сказали?

Она же говорит, смотри, тут лифт.

Это был первый лифт тот самый.

Ясно.

А это еще кто?

А, Мид, как ты вышел?

Спикер 12

Пожалуйста, давай поговорим о том, что сейчас произошло.

Спикер 1

Плохо, просто ужасно.

Пожалуй, хватит меня на сегодня приключений, да и на всю оставшуюся жизнь тоже.

Спасибо, Амит.

Без тебя у меня бы ничего не вышло.

А сейчас мне нужно переброситься парой слов с Ладгоком.

Ты нас не оставишь?

Понял, я вас оставлю.

Я сохраню ваши гоблинские тайны, но однажды напишу книгу об этом приключении.

Ну, это слегка странно.

Одним словом, я отсюда сваливаю.

Это немного странно, но ладно.

Они строят огромные буры.

Мы обнаружили чертежи.

Должно быть, Ранрок ищет хранилище.

Боюсь, так и есть, но я не знаю, где еще, помимо замка Руквудов, он собирается их искать.

В Хогварте, блин, они все основные.

Ваши слова перед тем, как мы спустили шахту, не выходят у меня из головы.

Да.

Если вы разделяете взгляды Ранрока, с чего бы мне вам помогать?

Прибыв на поиски в замок Рукудов, я полагал, что там никого не будет, но я с удивлением обнаружил там ведьму, которую устроила в замке, что-то вроде импровизированного центра для исследований.

Она так внимательно что-то изучала, что поначалу не заметила меня.

Когда она подняла взгляд, я думал, что она испугается или возмутится.

Но вместо этого она сделала то, чего я никогда не забуду.

Не колебаясь ни секунды, она улыбнулась и предложила присесть рядом.

Она рассказала, что она ученая и показала маленький футляр необычной формы со странным символом на нем.

Она была уверена, что он из гоблинского металла, но не смогла его открыть.

Она хотела работать вместе со мной.

Спикер 11

Мериам.

Спикер 1

Мириам?

Да, но откуда вы... Жена профессора Фига.

Он рассказывал мне о ее работе.

И про футляр я тоже знаю.

А, она с таким почтением говорила о гоблинах.

Спикер 5

В нашем уме и мастерстве я совершенно такого не ожидал.

Спикер 1

Ни одна ведьма или волшебник не относились ко мне с таким уважением, поэтому, к собственному удивлению, я разрешил ей изучать футляр, если она позволит мне самостоятельно обыскать замок.

Спикер 5

Когда мы расставались, она пообещала поделиться своими открытиями.

Спикер 1

Прибыли новые последователи Ранрока, и мы начали копать, и в конце концов мы нашли первое хранилище.

Ранрок был в восторге от нашей находки, но я пришел в ярость, когда рассказал ему о мире, отчитал мне за доверие к ведьме.

Когда я узнал, что ее убили, ты думаешь, что это Ранрок убил ее, так?

Я не хочу в это верить, но я не знаю.

После того, как мне что-то изменилось, я видел, как силы из хранилищ меняет Ранрока.

Спикер 5

Да и всех.

Спикер 1

Я больше не мог в этом участвовать.

Спасибо, Ладгог, за то, что рассказал.

Я рассказываю вам все это, чтобы вы понимали, что стоит на кону.

Ранрог так и не отыскал все дневники Брагбора.

Но из тех, что оказались в его руках, можно понять, что в какой-то момент Брагбор построил намного большее хранилище, чем то, что расположено под замком Рукудов.

То, что вы сегодня нашли здесь, глубоко меня тревожит.

Если Ранрог узнает, что находится... где находится это хранилище, боюсь, нас ждет большая война.

Спикер 5

Я боюсь, что мы станем для великой войны.

Я разузнаю, что известно Ранроку.

Спикер 1

Ждите от меня сову.

Ну, ладненько.

Так, теперь пойдем...

к Себастьяну, чтобы сразу идти по его веточке.

Где он вообще там?

Нам сюда вообще?

Спикер 9

Да.

Спикер 1

Дозреваю, что вы решались в одно очень личное дело.

Статуэтки Диме Масака и Хлуны были расставлены там, где вы их нашли.

Не просто так.

Не суть и носит чужие дела.

Какой-то Пирс Пембертон нам с собой прислал.

Спикер 5

Так, ну с ним мы разберемся попозже.

Спикер 1

Себастьян, насчет той реликвии, о которой ты говорил.

Думаю, один из учеников Слизерина обнаружил ее, когда изучал саркофаги в этих катакомбах.

Сообщение ученика сказано, что им не позволили забрать реликвию с собой, а значит, скорее всего, она так и осталась здесь.

Я уже говорил тебе, что эта реликвия наделяет владельца силой снимать темные проклятия.

Если она в этих катакомбах, я должен ее найти.

Ради Анны.

Мне нужно ее увидеть.

Интересно, что еще обнаружил этот ученик?

Взгляни-ка, к сожалению, здесь нет имени, но мне кажется, что оно не просто так было спрятано в книге заклинаний Слизерина.

Спикер 6

Значит, нужно его изучить.

Спикер 1

Я готова осмотреть катакомбы.

Может, когда закончим, навести манну?

Отлично.

Кстати, Оменис спрашивала тебя.

Ты ведь не говорила ему, чем мы занимаемся?

Спикер 7

А я не помню.

Спикер 1

Нет, конечно.

Хорошо, Оменис пришел бы в бешенство, если бы узнал, что мы задумали.

Так я бы хотела сказать, что мне выбора не дали.

Себастьян охреневший вообще что-то там...

Ученический отчет задач вверх подземелья оказался куда полезнее, чем можно было ожидать.

Узнавать о своих предках очень занимательно, однако мне довелось наткнуться на весьма любопытную вещицу.

За большим залом есть одно заброшенное место, там среди раскуроченных саркофагов лежала странная реликвия.

Сила, которую она обладает, поразила меня.

Хотелось бы узнать о ней больше, но, увы, оттуда ничего нельзя выносить.

Мне будет интересно сравнить то, что внутри, с тем, что я читала об этих катакомбах.

Спикер 6

Что за реликвия вообще?

Спикер 1

Это не жуткая вонь, это аромат успеха, так что не спеши падать духом По крайней мере, теперь мы знаем, что мы здесь не одни

Да не сюда, ну.

Пауки не насекомые.

Ой, не начинай.

Есть искушение открыть их все.

Не, ну пауки ж правда не насекомые.

Мы здесь по делу, так что вполне разумно будет открыть их все.

Ничего не поняла, ну ладно.

Спикер 6

Тут маленькие паучки.

Спикер 1

Кажется, здесь можно еще куда-то подняться.

Где-то еще два сундука.

Спикер 3

А, ну тут это, видимо, вот этот.

Спикер 1

Так.

Так, ну тут коллекционный сундук.

Найти сундук в каком-то непримечательном чердаке, ну надо же.

Ну так или иначе, искать.

Не знаю, что я сделала, но у меня дуэльная ловка выполнилась.

Мы избавили мир от еще одного паука.

Сегодня я буду спать спокойно.

А, это Депульса.

Смотри под ноги, я там чуть не поскользнулся.

Ну я... я ж подожгла.

Спикер 2

Эй!

Спикер 6

А, это бегун Не плевун А, там рябина в отвару Что потом, их забросили?

Спикер 1

Именно, но с нами все будет в порядке

Спикер 2

Так, а куда идти?

Там рябиновый отвар.

А туда... тупик?

Так, а что делать-то тут?

На метле особо не полетаешь.

Может она здесь?

Себастьян, что делать?

Спикер 10

Там рябиновый отвар валялся.

Спикер 1

Себастьян, что делать?

Спикер 2

Я никогда не понимаю, что делать.

Так, ну это выход.

Это вход вот в это место.

Спикер 6

А это что?

Вот примерно в таком зале я хотела быть похоронена.

Спикер 1

Такого великолепия, что ваш слегкой.

Тут даже алтарь есть с кучей костей.

Спикер 11

А куда его запихать?

Спикер 1

Кости и саркофагия снаружи.

Как странно.

Да не особо странно.

Куда их запихать-то?

Спикер 2

Ладно, валяйтесь тут пока.

Спикер 3

Опять дверь эта.

Спикер 1

Мы же в гробнице, зловещие звуки в таком месте обычное дело.

Спикер 2

Опять эти кости.

Спикер 6

Здесь возле алтаря что-то есть.

Спикер 1

Я тут, честно говоря, вообще не совсем понимаю, ну ладно Это что?

Стоило мне по глупости упомянуть реликвию в отчете, мне велели оставить ее в покое.

Я чту правила, но наука для меня важнее.

В этой реликвии есть нечто особенное.

Говорят, что у волшебников, которые выбрали палочки из дуба, сильная интуиция.

Думаю, это правда.

Мне удалось дождаться подходящего момента и наколдовать баррикады, заслонившие реликвию.

Да простят меня предки за то, что материалы послужили их кости.

Я намереваюсь к ней вернуться, но сперва мне предстоит засвоить заклятие Империуса.

Говорят, ну хорошо, работай против врагов.

Что там?

Похоже, это часть дневника кого-то из учеников.

Тут говорится о планах вернуться за реликвией о создании баррикады с костей.

Конечно.

В записи говорится о помещении за большим залом, а значит, это точно не тупик.

Предлагаю разделиться.

Ты займешься баррикадами из костей, а я осмотрюсь, попробую понять, что мы упустили.

Оставь себе эту запись дневника, она может пригодиться.

Это еще не все.

Спикер 11

Тут написано, что надо освоить заклятие Империус.

Спикер 6

Вот как?

Любопытно.

Спикер 1

Нужно как-то выбраться из этой комнаты, но надо минутку... Дай мне минутку подумать.

Может, эти страницы кто-то намеренно оставил?

Слизерин писал, что кто-то из учеников преуспевал заклинания и всегда носил с собой сумку, набитую записями, так что их могли оставить намеренно, а может, просто потеряли.

Конечно, я пока поищу эти баррикады.

Отлично.

Спикер 6

Ну, я нашла кости, но... Не их на алтарь или как поставить?

Спикер 1

Выражение «перемыть кости» приобрело новое значение.

А, их надо все сюда притащить.

Ну алё, ну давайте побыстрее, пожалуйста.

Спикер 2

Вы где-то ещё валялись, да?

Там же, по-моему.

Или нет?

Или где?

Спикер 3

А, вон они.

Спикер 1

У тебя получилось.

Я знал, что мы справимся.

Нутром чую.

Неплохо придумал.

Пока мы не пошли дальше, хочу сказать только, что придумал.

В дневнике ученикам упоминается заклятие Империус.

Не удивлюсь, если оно нам здесь понадобится.

Это непростительное заклятие, но оно полезно, когда силы не равны.

Жертва оказывается под полным контролем того, кто наложил заклятие.

В общем, если хочешь освоить Империю, я могу тебя научить.

Где ты научился заклятья, Империус?

Я сам его выучил.

Не говори о Миннесу, что рассказывал тебе об этом.

Таким, как ты понимаешь, не хвастаются, но он может пригодиться.

Думаю, тебе следует его знать.

Мне кажется, мне нужно лучше понимать, что подразумевает под собой заклятие.

Помнишь взрывающее заклятие?

Суть та же, но когда имеешь дело с непростительными, нужно очень четко осознавать свое намерение.

Нужно всерьез этого закатить.

Ну, я-то не хочу учиться.

Я вот лично не хочу.

Давайте научимся просто, чтобы посмотреть.

Пожалуй, правда разумно научиться этому заклинанию.

Согласен на все сто.

Заклинания, которые могут спасти тебе жизнь, не должны считаться непростительным.

У тебя многое поставлено на кон.

Ты обладаешь даром, который, очевидно, не встречался столетиями.

Я, правда, уже получила ачивку за все заклинания, что, мол, типа темное искусство не подразумевается условно.

Спикер 6

Ну, вперед.

Спикер 1

Я, честно говоря, не хочу использовать.

Можно посмотреть немножко.

А пауков использует Империя, чтобы он победил другого противника.

Давайте немножко посмотрим.

И что, паук победит другого противника?

Себастьян, не надо.

Спасибо.

А я его... Всё уже?

Не должна побеждать?

Это полностью мой паук.

А, с него оно снялось.

вот собственно вы посмотрели на империю можно больше не не смотреть еще одна баррикада учитывая как легко тебе удалось справиться с предыдущей а

Спикер 2

Так, а где остальные?

Спикер 1

Ну вот тут прям реально очень-очень хорошо сделаны боевки.

Прям интересно, прикольно.

Нравится мне постоянно, потому что бегать, драться.

Надо, наверное, почувствовать прям вот эту... Господи, откуда у вас тут еще...

Никогда бы не подумал, что от пауков может быть такой беспорядок.

И вот это через край, да?

Вот такое.

Спикер 13

Это что вообще?

Спикер 1

Я что-то приколом не понимаю, зачем мы с этими пауками сейчас дрались.

Эти катакомбы сильно разрушились, как сказано в записи ученика.

Думаю, тут уже сто лет никто не бывал.

Просто ради сундуков?

Спикер 12

А где кости-то?

Ревеллион.

Ревеллион.

Ревеллион.

Спикер 1

Ревеллион.

А-а-а!

Так, ну точнее не А, нифига.

Так, нужна... Такой знак и кругленький знак.

И вот такой.

Спикер 7

Ой, не, не такой.

Спикер 1

Точнее вот этот, но для другого.

А там что?

Сундук какой-то.

Он даже не коллекционный.

Так.

Спикер 1

Угу.

Спикер 3

И... вот так.

Спикер 1

Так.

Не думала, что тут опять нужно думать.

Это вообще не для меня.

Неплохо тебе удалось разобраться с этими костяшками.

Себастьян, ты бы хоть помог.

Хоть раз бы, блин.

Хоть один чертов раз бы помог.

Теперь понятно, почему Слизеринцу так понравилось это место.

часто драться

Спикер 2

А, это паук-матриарх.

Я думаю, чё такие уроды?

Какие большие криминалисты.

Спикер 1

Куда не пойдёшь себе?

Пауки, пауки, сколько можно?

Какое рифейлё, блин!

Спикер 1

Ооо...

Спикер 2

Это я не на том хотела использовать, если честно, ну ладно.

Сейчас, секундочку.

Спикер 11

Что?

Спикер 1

Мне же показалось, что не будет конца.

Да мне тоже так показалось.

Только не говори, что будет еще одна дурацкая дверь.

Тупик, замечательно.

Все было зря.

Спикер 13

Держись, рано сдаваться.

Спикер 1

В реликвии закрыта огромная сила, которую можно использовать во благо не только волшебников, но и всего мира.

Но цена этого слишком велика.

Необходима темная жертва.

Не трогайте эту реликвию, пока мы не узнаем больше.

О, Господи, Боже мой!

Себастьян, реликвия, смотри!

Не может быть!

То, что сказано в записи и изображение реликвии все сходится.

Да должно быть, реликвию оставили здесь.

Поверить не могу.

Наконец-то все сходится.

У нас получилось.

Как думаешь, что за темная жертва нужна для высвобождения силы реликвии?

Не имею ни малейшего представления, но мы пришли за реликвией.

Ну, ее, наверное, лучше не трогать.

В записях сказано, что лучше не трогать реликвию.

Уверяю тебя, нам было суждено ее найти ради Анны.

Спикер 6

Я ее возьму, отправляемся в Фелкрофт.

Спикер 1

Нужно сохранить эту реликвию в тайне, особенно для моего дяди.

Это что, Оменис?

Оменис, мы слышали какие-то звуки, а это, оказывается, был ты.

А что мне оставалось?

Я должен был проследить за тобой.

Себастьян, умоляю, оставь эту реликвию в покое.

Мы найдем другой способ помочь Анне.

Прости, Омнис, но я ее забираю.

Куда?

Не толкайся.

А вот нет, если ты не положишь ее обратно, то это сделаю я. Останьте оба, Себастьян.

Прошу, сделай шаг назад.

Ладно, но Омнис знает, я не привык отступать.

Поверить не могу.

Убедить его?

Да не хочу его ни в чем убеждать.

Что ты слышал?

Все, я рад, что ты посоветовала Себастьяну не трогать реликвию.

Мы должны сообща убедить Себастьяна, что нельзя этого делать.

А если он не передумает?

Нельзя.

Надо его убедить.

Мне понадобится твоя помощь.

Спикер 11

Ты прав.

Спикер 1

Риск куда больше, чем думает Себастьян.

Хорошо, значит договорились.

Нельзя, чтобы он ушел отсюда с реликвией.

Не спорю, с ним нужно поговорить, но вряд ли нам удастся помешать ему забрать реликвию.

И что ты предлагаешь?

Спикер 11

Все обсудить?

Спикер 1

Мы позволим Себастьяну забрать реликвию и уйти.

Но при одном условии.

Ничего подобного больше никогда не повторится.

По-моему, мы об этом уже договаривались в скриптории.

Ты меня за дурака держишь?

Конечно нет, Оменис.

Но что если только так вам удастся сохранить дружбу?

Пусть он решает, как лучше поступить.

Ты доверяешь ему?

Ладно, если я доверяю ему, то и тебе тоже.

Но учти, темное искусство кажется безобидным, пока не станет слишком поздно.

Давай, уходи и реликвию забирай.

Я больше ни слова тебе не скажу.

Надеюсь, я не пожалею об этом.

Ой, не знаю.

Себастин, мы готовы.

Что такое?

Спикер 3

Я не передумал.

Спикер 1

Оменис передумал, пошли.

Что?

Оменис?

Объясню по пути, пойдем.

Да блин, Себастин.

Сдолбал.

Куда идем-то в итоге?

Я что, помню, что ли, как отсюда выходить?

Спикер 2

Он тупик.

Спикер 1

А нельзя было здесь короткий путь сделать?

Ну и?

Спикер 11

Что там произошло?

Спикер 1

Мы с Омнисом пришли к компромиссу.

Значит, стоило Омнису минутку поговорить.

С тобой он передумал так, что ли?

Я сказала ему, что мы должны дать тебе этот шанс, что реликвия слишком важна, чтобы просто пройти мимо.

Дело наверняка не только в этом.

Расскажи мне все.

Мы смогли договориться, Себастьян.

Даю слово.

Просто заколебал.

Чел, отвали от нас, пожалуйста.

Успокойся.

Я вовсе не хотел сказать это о Томнисе.

Да хотел ты все хотел.

Просто он не понимает, мне не хотелось снова его волновать.

Все ты хотел, да?

Вот врать не надо, пожалуйста, а то вот начинается.

Давай скроем о Томнисе.

Ну, я не хотел скрывать о Томнисе.

И опять только разговор про темное искусство.

А?

Что?

Я все слышал.

Рад, что ты там послал.

Он просто ходит, подслушивает.

Когда мы уходили, Омнис меня как будто даже не заметил.

Это на него не похоже.

Потому что ты говна кусок.

Он был встревожен.

Себастьян, хотя мы договорились обо всем так нелегко принять.

Я думал, он все понял.

Он знал, что мы не можем сдаться.

Ведь все это слишком важно для Анны.

А, да, оправдание-то можно всегда найти.

И что мне в Фелкорфке делать?

А, то есть тут нельзя переместиться, просто нужно идти.

И даже на метле нельзя летать.

Отлично просто.

Почему?

Вопрос.

Почему нельзя полететь на метле?

То есть я должна 300 метров туда ходить.

Я даже не могу сейчас эти шарики сбить, потому что...

Потому что метлу не разрешили мне брать.

В заданиях вообще нельзя метлой пользоваться.

Да, стой.

Когда будем в Феллкрафте, лучше не говорите Анне, что нам пришлось сделать, чтобы заполучить эту реликвию.

У нее такие же взгляды, как у Омниса, и ее это только расстроит.

Так че ж ты-то тогда такая мразь?

Ой, плохо дело.

Что такое?

Дым!

Дым над деревней!

Фелкрофт в беде, на них напали.

Пошли скорее.

Спикер 5

Куда пошли-то?

Спикер 1

То есть, получается, Круцио Империусу мы уже научились.

Осталось шутом, а Веда кидал.

Себастьян, осторожно, берегись.

Эти гоблины что, как будто заколдованные?

Они прямо магией этой пропитаны.

А нельзя было чем-то другим кастануть, пожалуйста?

Почему Империо?

Почему не, не знаю, не Дефинда?

Его пополам просто разрезало.

Мы каждый день этим пользуемся.

Типа Дефинда, такое простительное заклинание.

Типа вот эти все взрывающие заклинания.

Они такие супер простительные.

А что он сделал?

Сам себя убил, что ли?

Ты что наделал?

А мы что наделали?

Спас жизнь своей сестре, применив непростительное заклятие.

Небось, в этой проклятой книге его вычитал.

Ты перешел все границы, Себастьян.

Ты опозорил имя своего отца.

Теперь держись от нее подальше.

И от нас обоих.

Ну, другое заклятие можно было придумать.

Ну, что угодно.

Что я должен был делать, по мнению дяди?

Заклятие Империо спасло Анне жизнь.

Спикер 11

Тот гоблин убил бы ее.

Спикер 1

Понимаю, тебе пришлось импровизировать, но это же не простительное заклятие.

Я импровизировала на ходу, вот и все.

Я заставлю дядю понять меня.

Он не может выгнать меня из собственного дома и не дать видеться с сестрой.

Возможно, лучше дать ему время остыть.

Можно я с ним поговорю?

Может быть, мне удастся немного снять напряжение?

Мы тут такой психолог ходим, все разговариваем со всеми.

Незнакомый человек.

Может и так.

Хорошо, пойду, значит, на какое-то время вернусь в Хогвартс.

О чем он только думал?

Прошу прощения, мистер Селлоу.

Поступку Себастьяна нет прощения.

Не будешь же ты защищать его?

Себастьян поспешил, но это было его естественное побуждение, желание спасти Анну.

Какое может быть естественное побуждение, когда речь о непростительном заклятии?

В нашей семье темную магию не применяют даже против врагов.

Спикер 5

Поступок Себастьяна не отменить и не исправить.

Спикер 1

То, что ты оправдываешь поведение Себастьяна, говорит о тебе все, но на тебя та же вина, что и на нем.

Я вообще-то сказала, что он плохо поступил.

Что за херня?

Себастьян не должен более приближаться к Фелкрофту и Кане.

Спикер 5

Непростительные заклятия неспроста так называются.

Если я узнаю, что кто-то из вас использует темную магию, я немедленно сообщу об этом директору.

Спикер 1

Ну... Ну, вай, Себастьян.

Ну, вай, Себастьян.

На сегодня все.

Но я, наверное, выпущу выпуск прям вообще скоро.

Может, в тот же день даже.

Может быть, не знаю.

Может, прям утром выпущу.

Постараюсь побыстрее, короче.

И в следующий раз мы с вами пойдем... Та-ра-та-та-там.

С Поппи, наверное, тусоваться пойдем в следующий раз.

Вот.

И, возможно, пару побочек выполним.

Все, всем пока, спасибо.