Jamshidbek Normatov - Yashab bersak bo'ldi nomli konsert dasturi 2023

Jamshidbek Normatov - Yashab bersak bo'ldi nomli konsert dasturi 202301:27:33

Информация о загрузке и деталях видео Jamshidbek Normatov - Yashab bersak bo'ldi nomli konsert dasturi 2023

Автор:

Nevo Kulgu

Дата публикации:

15.03.2024

Просмотров:

4.4M

Транскрибация видео

Спикер 11

Gold Vision Group

Спикер 2

Аллаху Акбар!

Спикер 17

Салам алейкум!

Спикер 24

Сурпаттанды!

Спикер 22

Кетияпказакя!

Кетияпказакя!

Оба, зажигалки заберем, бери!

Та сырка меда, вон она!

Спикер 24

Ё, калам, протыкал циклик!

Ааа, шахталлаху радареда, тупо!

Спикер 22

Олей, норгутукал!

Спикер 24

Энем, ода, молэмам, мэгэн, а?

Спикер 9

Ассаламу алейкум!

Ассаламу алейкум, уважаемые зрители!

Спикер 7

Уважаемые граждане!

Большое-большое приветствуем вас на концертном этапе концерта «Цамшид Нарматов» в «Халклардостнике» в Сарайе!

Ас-саламу алейкум, ас-саламу алейкум, Джамшид Нармат, канцлер дастору.

Ухламайс дасторунинг ин старалий башлаучсы Айбетеша Баев.

Шуниндек, мили телеканалнинг ин зарплий башлаучсы Немад Джанат Амурадов.

Ханды ин темплий, латафатлий.

Музык ас оузы бэлэн юрадыгэн, Шахла Зайирвэн.

Спикер 10

Керэгэм ас, мэн эйланхэм ас елэгэм болэд.

Мэн учын хазашын ага чурали, карсэй чали бэршэн, шуну оузы бол

Спикер 7

Добро пожаловать, дорогие зрители и господа!

Назовите название концерта Джамшида Норматова!

Если бы вы жили, то было бы!

Если бы вы жили, то было бы!

Если бы вы жили, то было бы!

Дорогие господа и господа!

Если бы вы жили, то было бы!

Дорогие господа и господа!

Если бы вы жили, то было бы!

Дорогие господа и господа!

Если бы вы жили, то было бы!

Конечно, это будет хорошая кайф.

Но сегодня у меня будет концерт.

Спикер 10

Потому что у меня уже полчаса осталось.

Правильно?

Спикер 7

Говорят по-английски.

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.

Спикер 10

Барин, барин, барин, чаклахансы, дуа галишке, чудеям, чаккансы, бархамад хачане.

Спикер 7

Возвращаясь к сцене, профессионал, который был причиной нашей встречи сегодня... Джамшид Норматов!

Спикер 10

Возвращайся!

Возвращайся!

Хорошо!

Возвращайся!

Спикер 24

Здравствуйте!

Добро пожаловать на сцену!

Сцена у меня готова.

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Что я делаю?

Продолжение следует.

Мне не понравилось, но я думал, что я буду в Ташкаре, в Ташкалахе, в Турбе, в Гамаке.

Я говорю, что я не могу.

Что мне делать?

Я говорю, что я не могу.

Что мне делать?

Я говорю, что я не могу.

Что мне делать?

Я говорю, что я не могу.

Что мне делать?

Я говорю, что я не могу.

Я спрашиваю их, что они думают.

Они говорят, что они не серьезные.

Я говорю, что они не серьезные.

Они говорят, что они не серьезные.

Я говорю, что они не серьезные.

Они говорят, что они не серьезные.

Ахбаратку уткеттим боюгит.

Мэ этэ мэ кэнсэртэн амэнэр мэ көйлэйг дэйодым.

Мэ эттэм ки, ешэ берсэйг болды көйлэйг дэдэм.

Чуньки шу заман келдэ, шу давр келдэ.

Ешэ берсэйг болды биагэ.

Эээ, соманды чурин, эртэгэ танды опаэмэс.

Дэдэгэн ишлэр утпкеттэ хэммэсэ.

Мэнэ ендэ шу чирайлы қылэп, келэп, ах, юрэп, турэп, карэп.

Ой-ой, ешэ бер

Балкон-то отдам вам, а?

Ой, милые мои.

Тазасы балкон-то вузы.

Балкон-то глядя, пуля селердан кёп пасты гидан.

Просто у ларки тинчлик керек.

Спикер 23

Ишин яфара калий.

Спикер 24

Болдым вузы калдумы.

Дябр ваттиману паста.

Дябр вурсан.

А пазач гал кезеберт бери.

А за голову-то рада.

Пастыки легем, шугеп.

У на ка леге академички.

Саламу алейкум, хазур.

Мухаддан Джабарович.

И джераста хошу.

Бумейды у на ка гянси.

Бималал аягларды юазып.

На ступоре дыгаларге бакляшки верпу инар.

Нужно открыть и сидеть сегодня.

Нужно разговаривать сегодня.

Я не говорю, что я не могу.

Сегодня, я помню, я расслабился, смеялся, разговаривал, разговаривал, сидел на столе с детьми, которые сидели на столе.

Это были наши художники.

Дизайнеры, художники Хасанат, Имранчан, Шпратакем, все мои близкие.

Они сидели на моих дверях.

Гули хэппи лайф, алишер рахматы лайф.

У Капалайла Корея Псалома в инстаграмах никто не говорит, что он хочет играть.

Я говорю, что он не хочет играть.

Он говорит, что он не хочет играть.

Я говорю, что он не хочет играть.

Он говорит, что он не хочет играть.

Он говорит, что он не хочет играть.

Батраке, Ерге, Шаир, Каламы, Уткыр, Йома, Узуны, Каламы, Юра, Диа, Силар, Йех, Мохаммад, Зио!

Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх,

У нас нет медицинских лечебных средств.

Мы не обращаемся к каждому человеку.

Мы обращаемся к каждому другому человеку.

Друзья, вы знаете, что происходит с людьми?

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

У нас нет правительства.

«Алден дэдэйнэн сора, джон болэм дэдэйн халкэлэрди», дэйрди.

«Хазыр, айяйн халкэлэрди».

Ло, куни ке япс?

Куни, куни ке япс бунге?

Ресторэллэрди топширдэйк.

Чаханэнэ, пачти уткэзэрэ бэрэ япс.

Пэкэ, биттэ айкэн намэнда турэптэ, кин уткэзэрэ болэсэляр.

Ану куну биттэ Чаханэ дэптапэ курбал, курбкал дэдэ, мэнэ, «Эркэкшлэнэ мэк

Микроволновая печь.

Плитсос, кондиционер, все это, все это, все это, все это, все это, все это, все это, все это, все это, все это,

Киррэп, яшэ бирсэ, бул да азэр келилэр.

Шун дэйэм, нээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Купки тупоган, шутки ансентезген, ван мей мэн мэн.

Ома грим дэ билдер мэйдэ.

Дружба дэ танышны курупасы.

Рахмат, юрупас.

Акез куимады лэ, юри, юри.

Ома, ярым сад алдэн.

Ома, ринде он бэн чачын.

Ома, ринде он бэн чачын.

Дуяк дэ ома билдер мэйдэ.

Юрупас, куимей лакез, ой, куим, азэм йоутсэма.

Но эти девчонки, господин депутат, готовили пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет пакет

Нет, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты, ты,

Я не знаю, что это было, но... Она сказала, что ей было 97, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но... Она сказала, что ей было 100, но...

Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Эй, мэйлэмэ, мэйлэмэ, мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбургом живём, мэйлэмэ Мы с гамбург

Ой, юля, гинчи, токили болар дали бы.

Мазыр.

И кели аналарымызы такли битамыз?

Кели ли аналар, дейн?

Абая.

Дубай алады, икти ана кип киватты.

Спикер 23

Ассалякум.

Ассалякум.

Шахрух.

Спикер 24

Поздравляйте.

Да мэгэн ухатэн.

Хичкатэн.

Суммэлэй кэлэй аппэс, дэмэгэн ичкэчэн.

Аса айли, онэлэрэмэс тэклэбэдэйэпэн, опэ, онэлэрэмэс чакэрэн, кэнэ.

Сэм.

Мэн онэлэр, онэлэрэ нэйэ мэ?

Дэдэлэр, яшкэрэгэндэ.

Дэб, дэдэнэ чакэрсэн.

Яншэнэснэн.

Уну у Абая, Дубая, Богинча, амэк, акэкэ тэптэ дэвжээ.

Деда тугаптеда, ма идтим ки, тюрт дедан ма айлэ биттэй китэйэндэ эвэрси юрээр.

Леген тюрт тэгэ мэслахэт бермиймэ, хазыр гэзо мэнгэ.

Рооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо

Я, простачи, аке, мэн ертэге яшлий хымахчы болып, гэбрэп кой еппэн, дэ?

Турт дэ, бич дэдэн купей дырэс, ертэге етмыш дэн ашэс, кучкувэт тюгий дэ, хищ нэрсэ ойзызгэ бойсым ми калэдэ?

Атаханля блян, гэбдэмдэй чакыргэн мэ, сизгдэ Атаханды?

Оп, шикарый дэ.

Оп, олэн, дэгэн Атаханды көргэн мэ, силэн?

Ааа.

Йдэ, агэр у адам бё, сизмэс

Я сказал ему, что это не то, что было в 21 веке.

Потому что у него была такая история, что он стал герпачем.

Герпачем.

Я сказал ему, что это не то, что было в 21 веке.

Это не то, что было в 21 веке.

Я сказал ему, что это не то, что было в 21 веке.

Я сказал ему, что это не то, что было в 21 веке.

Я сказал ему, что это не то, что было в 21 веке.

Кто хочет, чтобы у него было вода?

Или вы хотите, чтобы у меня была вода?

Например, у меня есть вода.

Я всегда делаю это, делаю это.

Я делаю это каждый день.

Другой человек говорит, что только что.

Спикер 1

Я не знаю, что он говорит.

Спикер 24

Он говорит, что сегодня будет хорошо.

Я не знаю, кто говорит, что он говорит, что сегодня будет хорошо.

И келин говорит, что мама говорит, что она не хочет, чтобы келин уехала.

Я говорю, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Я говорю, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Спикер 1

Она говорит, что у нее нет мужа.

Спикер 24

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Она говорит, что у нее нет мужа.

Боярып шу, шу не есенипчикас болды.

Мэн у таманда отлар сизы йоман кюту япты дэ.

Хой сизы йоман тэрый иркян.

Итымыз дэ ит, мэссимэн.

Легин килин пошилыр гэйтэмэн.

Ит симиртыр вар япты, аз кэлэрлэр.

Ока тэ бизуп койору.

Килин кигэндэн бир али, ит боярым ана коп кеткэн.

Ай, ай, ай.

Саня Ляко, ай, джон, а джан, где ты?

Ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой.

Моя дочь сказала мне, что я должен уйти в школу.

Я говорю, что я должен уйти в школу.

Она говорит, что я должен уйти в школу.

Я говорю, что я должен уйти в школу.

Она говорит, что я должен уйти в школу.

Я говорю, что я должен уйти в школу.

Она говорит, что я должен уйти в школу.

Я говорю, что я должен уйти в школу.

Она говорит, что я должен уйти в школу.

Я говорю, что я должен уйти в школу.

Она говорит, что я должен уйти в школу.

У меня нет интернета.

Калории даю ему.

Абая, Дубая, Биааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

Немею ахмадия кене, лейкен бэрбэр хакикаттэнэм айонлэр, сэлэрсэс бюзге хаят йок, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэн яшкэрэм, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэ яшкэрэм, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэ яшкэрэм, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэ яшкэрэм, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэ яшкэрэм, сэлэрдэ ростэнэм, сэлэрдэ

Я уже говорил об этом человеку.

Есть девочка, которая называется Нилюфар Усманова.

Девочка нашей королевы.

Она поднялась к Анджелине Джулии.

Я говорю, почему это так?

Она сказала, что она поднялась к Анджелине Джулии.

Она сказала, что Анджелина Джулия, которая поднялась к Анджелине Джулии, говорит, что Нилю знает пять своих рук.

Она знает свои мечты.

Салам алейкум!

Всем привет!

Меня зовут Русмана!

Спикер 15

Нема.

Спикер 16

Ассаламу алейкум, друзья!

Добро пожаловать!

Друзья, мы очень рады, что вы пришли к нам.

И мы очень рады, что вы пришли к нам.

И мы очень рады, что вы пришли к нам.

Рахмат, сабо лилер!

Спикер 19

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют их каждый день.

Голд Вижн Групп.

Катта Таджриба.

Спикер 24

Ва Кадриятлар Уйгунлиге.

Голд Вижн Групп.

Катта Таджриба.

Мы должны поставить его в патруль.

Я шпал али, ва награн, ва яшка теолучилар, ге джай берин.

Дидэ мэ ташкэй дилэ.

Этру.

Мэнэ.

Кояка, ка-ка-ка, ала-ка, абера-ка.

Не мэ гэну харблэ, не мэ.

Торг абера-калин дэ бэйт мислэр.

Я кояка коя-калин дэ мислэр.

Сэм, джэмэн бэ зэгэн онлака ашучэ харблэ керэй мэздэм.

Ташкелиляна каттан билаз, пешеназги азып коймагяну.

Каттан билаз, мэнэ, гэпырмэйт турса.

Пешеназги азып, каттан билаз ташкелилеги.

Ташкарда ямгар, бирге кирпелаз.

Усту курух кеса ташкелебулаз.

Уас, мэнэ, кирпелебаз, ташкару анака, сиэлкуйо атипты.

Усту курух келеебты.

Дэсэм, чумэлэм, куруудума ачимэсэн, диод.

Окэээ, дэдэм.

Ташкенэ парасати болэ, дэдэдэм.

Спикер 1

Зон

Спикер 24

ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ

В Ташкенте, на самом деле, мы все учились в Ташкенте.

Мы учились в большинстве школ.

Мы учились в большинстве школ.

Мы учились в институтах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы учились в консертах.

Мы пришли, сидели и говорили, что Фарзант, Берген, Неймад, это Улуг Неймад.

Варзан Чунахан говорит, что в Катаре наиболее важные праздники — это молитвы, хорошие мысли, восхищение.

Но у нас нет разницы между этими двумя праздниками.

В Зангаре люди приходят с джигулей.

И спрашивают у меня, что я делаю.

Я говорю, что я работаю.

Они говорят, что я работаю.

Я говорю, что я работаю.

Они спрашивают у меня, что я делаю.

Я говорю, что я работаю.

Они спрашивают у меня, что я делаю.

Я говорю, что я работаю.

Они спрашивают у меня, что я делаю.

Они спрашивают у меня, что я делаю.

Они спрашивают у меня, что я делаю.

Ужин!

Ужин!

Ужин!

Спикер 4

Ужин!

Спикер 24

Ужин!

Ужин!

Ужин!

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

Какой-то журналист сказал мне, что пасту не кормят.

Пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Или когда едут на самолётах.

Сейчас везде говорят, что пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Но это не только пасту кормят.

Пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Спикер 1

Это не только пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Спикер 24

Это не только пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Это не только пасту кормят, когда едут в Аль-Абай.

Качкен даем Йоман качты.

Вой доооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо

Из-за страха, из-за жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной жареной

Падаринге, ланат!

Сал калдия, да бьет и дампу я рэгян.

Шурваны бьет и дампу я рэгян.

Я... Касала беринер, суворо, калик!

Касала беринер, эй!

Агар уны туйдэй гэс курсэ бару, тордозы нэ дэмлэп куя гэлэ.

Кенген мэну кэлэпэчасэн алахадэг инэр.

Аягэн алахадэг инэр.

Они говорят, что у них есть собака.

Я сказал им, что я не могу продолжать.

Ассаламу алейкум, дорогие гости, хорошие гости.

Если у вас есть кто-то, кто будет участвовать в этом праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном праздничном празднич

Я думал, что они не хотят, чтобы я кричал на них.

Но после 20 лет я стал кричать на них.

Сейчас я не кричал, я кричал на них.

Я кричал и кричал на них.

Моя девушка сказала, что я открыл свою дверь.

«Мама, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди,

В прошлые годы у меня была одна девушка, которая играла в баскетбол, играла в футбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол, играла в баскетбол,

Он сказал мне, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 24

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 1

Я сказал, что я должен играть.

Спикер 24

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен играть.

Я сказал, что я должен игр

Говорит, что он не успел.

Он играл с ней.

Но она не уехала из дома.

Она уехала из дома.

Но она не уехала из дома.

Она уехала из дома.

Спикер 4

Она уехала из дома.

Она уехала из дома.

Спикер 24

Она уехала из дома.

«Ай, наста?» «И чтен уткенни узы, бляда?» «Хатым плап кемесиз, бугим улэс, дигэн» «Ай, лэ, наста?» «Улэ, явштырып, яшки гидлэрэ, гэнцлэрэ» «Да холэсэ башкасылэр, гэн, фэйз биэрэ, дэ» «Хани, отчан, чыкэн гэн, дэ» «Дыбэлэ, кичин, ана, оншэлэрэ, гэ, артэп» «Инэ анулард, кургэнэ, козыёк, ёман, юрэгэн уйнэ, яптэнэ, састаптэ» «

Говорят, что они не хотят кушать.

Я говорю, что они не хотят кушать.

Я говорю, что они не хотят кушать.

Я говорю, что они не хотят кушать.

Я говорю, что они не хотят кушать.

Я говорю, что они не хотят кушать.

Блядь, басы машинадан оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо

Она клашни чакырып, она кичкины отчаны чакырып.

Мэйкэрэ, сэн кютмэгэн.

Сэн, хач дэдэээээ, да кирпкэт эвэрэс кэрэгэ.

Тор да юз долар шлэп, хач дэдээд трупкэрэ.

Кэнэлэ, хач дэдэээээн, да кирпкэт твю барыб.

И шон аслэр мэн, она торт тэкю кэ барыб, хуууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу

Хали ки сунлейчи ағызда кап кетикті, уну диварға түкап уруяпті.

У хар уруяпті ағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағағаға�

Иенди ушатом маннан жигули шунахы кели япти кей.

Мэйтим ги асу шуп хэмэм зурады эндэ дэдэдэм.

Хикар кылды эндэ шуну дэдэсэм.

Улар оу куяп дэдэп корка яптэйэк янэ.

Тып келып ойнэдым дэдэм.

Итэкэнсээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Многие из нас, когда приходят к нам, говорят, ой, артисты, когда вы пришли?

Я говорю, да, да, да.

Я говорю, да, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

Я говорю, да, да.

А сэбэн ойнээ мэ?

Канчэге кэлдэ?

Хэ, Палан пылге кэлдэ, тохтаптэр, аж пылге бюр-мюр давалэн дэдгэн хэкбээ мэ.

Кэлэйлэээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Я подумал, что этот парень говорит правду.

Он поднялся к двери и сказал «Амин!» «Да, да, вы, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!» «Да, да, вы!»

Мы говорили, что мы будем пить, но она сказала, что она не хочет пить.

Она сказала, что она не хочет пить, но она сказала, что она не хочет пить.

Она сказала, что она не хочет пить, но она сказала, что она не хочет пить.

И она мне говорит, что это джемотер.

Я говорю, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Спикер 11

Я говорю, что это джемотер.

Спикер 24

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Спикер 1

Она говорит, что это джемотер.

Спикер 24

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит, что это джемотер.

Она говорит

Я сказал ему, что у нас все сожрется.

Он сказал, что мы не едим.

Я сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Я сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Он сказал, что мы не едим.

Внутри у нас есть артисты, народ, всякая шоколада.

Внутри у нас нет ни одного партнёра.

Он просто играет с сигаретами.

Сигареты?

Не трогайте меня.

Давайте начнём с моих гостей.

Окей?

Нет, нет, нет.

Мне было 3 года назад.

Мне было очень страшно.

Я смотрю на него и смотрю, что он делает.

Я смотрю на него и смотрю, что он делает.

Я смотрю на него и смотрю, что он делает.

Спикер 22

Я смотрю на него и смотрю, что он делает.

Спикер 24

Я смотрю на него и смотрю, что он делает.

Никто не знает, что он делает.

Оооой... Оооой... Оооой...

Мазда действительно нет.

Я говорю, что Мазда нет.

Он говорит, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Он говорит, что он не знает.

Он говорит, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Он говорит, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Он говорит, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Он говорит, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Спикер 1

Я говорю, что он не знает.

Спикер 24

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Я говорю, что он не знает.

Спикер 1

Я

Спикер 24

Аббалдабалд, сэл ачин, дидигэн мэсу.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Спикер 1

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Спикер 24

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм мэм.

Я мэм мэм мэм мэм мэм мэм м

Ассаламу алейкум, яхшим сиздар, чарчам астан, мухудын аки ассаламу алейкум, мухудын чабару чиларабулар, танадам, ассаламу алейкум, ахоула кейн, яхши чиро алей тойлар болада,

Так, идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти-идти

Енди уш адам бистоманге гели ад халеги джойге.

А бы яуда кем лар бар?

Хал-хал гэлэс дюйлэ билэн.

Чкэрдэ ану ахвал, ану аке ушу там кеттэ.

Дыбтэр одэ.

А бы яуда кем лар бар?

Ендэ кэн ендэ ушдэ, кит адам бобкасэм, да ака бяка кермэйдсэм.

Бяка кермэйдсэм!

А бьёгда ким лар бар?

Сикунтич да бобкет.

Бьёгда шан асмэ ишиды, бьёгдам у аште, бьёгдам бу аште.

Бьёгда ким лар бар, блям бару?

Бьёгда ким лар бар, блям бару?

Бьёгда ким лар бар, блям бару?

Хамойм Али палтуан ичикимды, келас кири утпетты.

Чунтай толбирпой чекилды.

Нурррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр

«Эплэсэнгэзэчмэсмэ?» «Ахвалэгэзэкэрэйн?» «А мэн мэн сэзэнэн кардэнэшэлэрэнгэзэкэлэнэ мэнэ бу ахвалгэ» «А мэн гэ бэр башкэ лэбас бэрэйн?» «Устошэм овэмэ гэнэгэндэ, братэн» «Аж барамыз кайтамыз дэгэнэгэн» «Хол-хол гэлз дулэ бэлэн» «Иэндэ шюнэкэ кыттэкээну а кэям» «Кэстэм дээ чпалтаны кэйн, чэ цэ

Кин стойлердон коген сарфутболкэ барэгэн, ушэн тапаптэ.

Мэйтлэр, кэрэскэ бугэн.

Ыэнди озэнэ шэвэсгэ утпаптэ.

Кэнэ хэлэ хэрэмэ.

Кэнэ хэлэ гэ.

Ыэн, мэнэм вуэкэдэн харагэнэ кеттэм кин.

Барсэм, шонэсмэ, кэлэйлэр, дэйдэгэн, экэдэн, ушэ башэдэгэ.

Биттэ мэнэ курэб, гэбэр вукс варсэм.

Джэмшэйчон, кэрэрэйн, х

Я ка чалкаш кету япсус дадам.

Сэм, я не повод береш йох, коз жыка яш.

Ох, диод, а ка мазэ йох, мэсэм, я каламбар тыкэл чекэлэ дэй.

Мэйтэм, ги, блядь, тайфас кёпэкэн блядь.

Битэз бар и чекэ кусар.

Мэйтэ турэптэ, чачэй юрээдэ.

Козы пши богэн.

Чачэй юрээдэ.

Хода холэсэ.

Я сказал ему, что если я выйду на праздничный день, то я пойду на праздничный день.

Он сказал, что если я выйду на праздничный день, то я пойду на праздничный день.

Он сказал, что если я выйду на праздничный день, то я пойду на праздничный день.

Айтмапс, дай-ка кинь валя эрдам, дадам, хапызге, мэна овал диз инстал, дадам, дадам.

Озизы карэйн, дадам, кинь ишны карэйн, хапызды, скочки ухшак, шараплэрды вару.

Айтмапс, дадам, мэн гэм нэ мэйт мэйс, дадам, сэм, олдэйнэ када овал, дадам.

Хуттэлэ, олдэм дэкад, эээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Я думал, что в 20 минутах, в 3-4 часа 30 минут, я буду готов умереть.

Ничего не случилось.

Я спрятался, когда было холодно.

Я вышел, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спрятался, спр

Я сказал ему, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Он сказал, что это мусульмане.

Почему бы я не взял ее и открыл ее?

Я еще не получил ни одного депутата.

Мне это вредно.

Я взял ее и открыл ее.

Я взял ее и открыл ее.

Я взял ее и открыл ее.

Я взял ее и открыл ее.

Я взял ее и открыл ее.

Я взял ее и открыл ее.

Кем я?

Я не езжу на кучу.

Потроллеры!

Ток!

Спикер 22

А кем я?

Я не езжу на кучу.

Спикер 24

Ток!

А кем я?

Я не езжу на кучу.

Ток!

А кем я?

Я не езжу на кучу.

Ток!

Я не езжу на кучу.

Ток!

Говорит, что он был в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве, в Киеве.

Олень, бомеюки, биздэн соғу тупеттэддэм.

Фарху ёгужы.

Кэйпият ёг, токуру ябтэ менэм.

Уйнаш, уйнап бопкеттэг, уйнаш бопкеттэг.

Быр карасам, устал шагэтлэрдэг, епкалдэг, хүшкчэ, ханандэг, бир рогэ.

Алик, гэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэлгэл

Она унучиданта хапс шпилдию, чач мэнэтта, шараплэрда, уздэян бэр сэксэн култбэрэгэнда, цитир-цитирлэрэ бэлэн.

Футболкэн эсэ цитиркэлэ, дио, инду палтауэлэсиэкэнэкэдэ.

Ассаламу алейкум.

Кеу болэ, бахтли болин, саадатли болин.

Бэдэн ядэн, бюйклэрлин бюйгэ.

Она

Говорит, что он сделал?

Говорит, что он сделал?

Говорит, что он сделал?

Говорит, что он сделал?

Он пришел к нам.

Я сказал ему, что я не должен так делать.

Он сказал, что я не должен так делать.

Он сказал, что я не должен так делать.

Он сказал, что я не должен так делать.

Он сказал, что я не должен так делать.

Спикер 1

Он сказал, что я не должен так делать.

Спикер 1

Он сказал, что я не должен так делать.

Спикер 24

Он сказал, что я не должен так делать.

Он сказал, что я не должен так делать.

Я говорю, не знаю, а он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Он говорит, что я не знаю.

Так что звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук, звук

Голос за кадром Голос за кадром

Спикер 19

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Женщины, которые живут в жизни, чувствуют себя более и более сильными.

Голд Вижн Групп.

Кета Таджриба.

Спикер 7

Ва Кадриятлар Уйгунлиги.

Спасибо.

Кайфы, по моему мнению, очень хорошие.

Давайте продолжим.

Айби, у вас есть мухлисты, которые очень талантливы?

Я знаю, что вы имеете в виду.

Конечно, у нас есть мухлисты, которые очень талантливы.

Как вы их выбираете?

У нас есть конкурс.

Пример, телевизор и так далее.

У нас есть ваучеры.

У нас есть ваучеры.

У нас есть ваучеры.

У нас есть ваучеры.

У нас есть ваучеры.

Болды!

Спикер 1

Болды!

Спикер 7

Болды!

Болды!

Болды!

Болды!

Болды!

Болды!

Болды!

Болды!

Хорошо, давайте начнем тренировку.

У нас будет 5 участников.

Кто начнет тренироваться?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Кто?

Спикер 14

Кто?

И ка гюл сэээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Я жень!

Я Каэль.

Я кенсертиям, ашку вар дизе.

Спикер 7

Кудалиги киташ, дидиган чай бол.

А ке кели нен дизе?

Я сила халиям трупсилам.

ПОЮТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ПОЮТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Спикер 3

Атрафинда мен сарсан, Чирайли сан хамадан.

Айткен сен мен га качан, Севаманди байтасан.

Музыка Музыка Музыка Музыка Музыка Музыка Музыка Музыка Музыка

Спикер 7

Классно!

Но этот концерт в Чемчуге мне понравился только.

Что-то не так.

Да-да, сейчас началось.

Да-да-да.

Спикер 1

Да-да.

Спикер 8

Звучит музыка.

Звучит музыка.

Спикер 7

Яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр-яр.

Песня на арабском языке.

Спикер 20

Песня на арабском языке.

Песня на арабском языке.

Песня на арабском языке.

Песня на арабском языке.

ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Спикер 7

Добро пожаловать в Монголию!

Меня зовут Юльдус Усманова, а вы Кыдыра, начиная с сегодня.

Нет, я не Кыдыра, я не Юльдус Усманова, я не Кыдыра, я не Юльдус Усманова, я не Кыдыра, я не Юльдус Усманова.

Ха, кинем, кенамыз, таярленамыз в яхте.

Спикер 12

Солды, яхты.

Тағы ташлярнин краи, Лағы аху блян.

Хаста көйлімнин куанчи, Бүлкема набру блян.

Найлайын дардын гепарван,

на берегу айнин а

Спикер 7

Добро пожаловать на наш канал!

Спикер 4

А-а-а!

Спикер 7

Рахмет, рахмет, рахмет, рахмет.

Рахмет, рахмет.

Немед, Немед.

Узе Багадырдык шунаках 15 тэкэмдэйды.

Дарысыны бериэляр.

Хани, кимды?

Гэбью.

Спикер 2

Гэбью, Багадырджан.

Спикер 7

Тэнэ гэлэр бар.

Акэмбусы.

Тэнэ гэлэр бар.

Акэ.

Хани, хояд.

Ширко шикайлэн гэндурэ.

Мархамад.

Спикер 21

Болды уны ойлама да вай дил, вай дил, дил.

Корень унгаб ойлама да вай дил, вай дил, дил.

Прекрасно, Харизат!

Спикер 7

Мы говорим по-французски, хорошо ли я это говорю?

Да, хорошо.

Так что, дорогие зрители, мы не будем рассматривать их.

Мы будем рассматривать их, чтобы узнать, кто победил.

Значит, начнем с того, кто победил.

Да, начнем с того, кто победил.

Да, начнем с того, кто победил.

Да, начнем с того, кто победил.

Добро пожаловать в наш город.

Абдулла Закам, Джохангир Пазлджан, Башулласин.

Ооо, парни, много, да?

Да.

Ну, все-таки, это шоир, друзья мои.

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Спасибо!

Вау!

Вау!

Вау!

Вау!

Вау!

Вау!

Хорошо.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

Спикер 6

У нас осталось два ваучера.

Спикер 7

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

У нас осталось два ваучера.

Во-вторых, мне кажется, что это наш аккаунт.

Правильно?

Правильно.

Аккаунт, вы сейчас приезжайте.

Мне кажется, что это наш аккаунт.

Правильно?

Премьер Четирика.

Поздравляю вас.

Позвольте познакомиться с аккаунтом.

Добро пожаловать.

Меня зовут Ташкент.

Бахтиярэге.

Ташкэллийлэ ва мэ?

Ана, табриклийм зэкэм.

Барай вэсэм.

Бахмат.

Хакикаттэн, чирал ичраб олдэ.

Чудэ зор ичраб олдэ.

Эндэ зор болдэ, а?

Добро пожаловать в Казахстан!

Добро пожаловать в Казахстан!

Добро пожаловать в Казахстан!

Добро пожаловать в Казахстан!

Хорошо.

Наши люди говорят, что «карсайк бар» означает «чапайк бар», да?

«Карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «чапайк бар» означает «карсайк бар», «

Дорогие партнёры, сегодняшний концерт, как говорится, на втором этапе празднования.

Правильно?

Дорогие партнёры, сегодняшний концерт, как говорится, на втором этапе празднования.

Тайор Босей и его парни на сцене.

Нормато!

Спикер 6

Нормато!

Спикер 5

АПЛОДИСМЕНТЫ

Спикер 24

Узмен был мэгэн халэттэ бердэ этирофтэ.

Бу этироф алэнгэн этирофтэ.

Давлатымыз, президентымыз тамандэн берлэгэн этирофтэ.

У мэнэкэ мэс у. Уну сэлэр бердэйлэр.

Узлэр ингэ берэмэн кайтэ арав.

Быттэ-быттэ турсун сэлэгэдэ я. Мэйлэ, худоу кэшкэр, шынэсгэйм шкэр.

Лэкэн, мэн битэн арсэнэ, мэн ахтурб пэн кей,

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Моя дочь не видела этих отчаянностей.

Мене джаным онэм, мене джаным отэм.

Ассаламу алейкум.

Кесилер, кесилер.

Ассаламу алейкум.

Мене отэм билэ онэм.

Мене джаным онэм.

У меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители, у меня есть родители.

Канча канча инсанларни кюлдюрмэдэм.

Бээзэн юрэк йыглэ дью билдюрмэдэм.

Пеша анэмге кюлдюр макну язды Аллах.

Она сизни кюлдюршке ульгурмэдэм.

Она сизни кюлдюршке ульгурмэдэм.

Озу кюлэр бу эль озын шиэвэсигэ.

кулуп, яна, таш атады узын миевасили.

Билип-бильмэй, игилэткэным, ивэзге, ана сизни кулдырышки ульгурмэдэм, ата сизни кулдырышки ульгурмэдэм.

Латифэлэр, суйлэп, чошып, ташкэнлэрге, кулуп-кылдым, башимдэм пуль сачкэнлэрге.

Огыл болып,

Олип келип ташкенлярге, Она сизни кюлдюришке ульгюрмадым, Ота сизни кюлдюришке ульгюрмадым.

Ота ишляп фарзантларым токлатады, Она озы ухламастан ухлатады, Бу дарт мене ульгинымче иглатады, Она сизни кюлдюришке ульгюрмадым,

Атачаан сизни кюлдырж гэвлигэр мэдэн.

Сизни яслэсэм, дэлэм яглэйды, юзим кюлсэйэм.

Джэмшит сезэр бюркэн амэд, гюлэм кюлсэ.

Рухлэр ингэз шаад болэды, шуф элэм кюлсэ.

Рахмат, хам мэйлэн ясбурэ мэйлэ, хич качан кэсэл бу мэйлэр, ата сибар лэр, ана сибар лэр, ата жанэзи, ана жанэзи, дуа лэрэн алейн, хич качан кэсэл бу мэйн, рахмат.

Онам гэмэ?

Рахмат Батыраке, Танжани, саабысын.

Шуна ка екэн дэйн, да хаят шуна ка екэн.

Я ассаламу алейкум, келилер.

Ассаламу алейкум, онэ чан.

Яшкэл дизме, рахмат ба ризге, шикюр.

Рахмат гуламчанна, ай, рахмат сизге.

Кадэм ларизге ассанат, шикюр суза ечан.

Мэнэ онэм, чэ узы гэб кюстэ одэмэдэ, рахматли.

Узы кызыкчилий онэмнэ ауткэн кёпра, кайсэ мэна ада ки.

Чэ кирчим

Когда я был в Ташкенте, он увидел нас в Ташкенте и позвонил нам.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Он сказал, что он был в Ташкенте.

Тащкэнди бэрэ бэрэ, сэлау алейкум.

Тащкэнди бэрэ, сэлау алейкум.

Забдетпил диза ке?

Узе Америка де Америка лиле йога ке?

Бардык Америка ке, муд кели кориштик ма ке?

Америка де?

Филадельфия де кориштик.

Питта, Джордж, я твен, диген, а ке ани кормадам.

Харамон а ке?

Ульмэсэкэм да итпойдэк, аш дамлэлэнэм келияб.

Йима идтэм, качам барамз Америка кетсэм, кей бо гэн сэндэдэ?

Йогу Америка лиле кормеппэн, сэмэй, улар, Расия кеткэншлэгэн.

Самарканды, ганч, мэхэлэйэн барэкэ Америкэдэ.

Мэлэсэ чакаруд, самарканды одэм кэлдэ.

Кэшлихмэ кэлэрдэ.

Америкэ сихэрлий диар, Узбекистан михэрлий диар, а?

Америкэдэн бэс олдэн дэйк ямбэс.

Нэмэ дэндэйн?

Сааттэн.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Он мне сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Он мне сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 11

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 24

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 1

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 1

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 1

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 1

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 24

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 13

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 24

Я ему сказал, что у меня есть час.

Я ему сказал, что у меня есть час.

Спикер 13

Я ему сказал,

Спикер 24

Да, Сузан, да адыгсиздым ахчиманды, тетксиз.

Спикер 13

Суғдырадыңа атаэс өтіпкеткэлэ.

Спикер 24

Зат о байдастэге яптүйо?

Туғры ма?

Канаға байдастэге яптүйдэйн?

Спикер 13

Байдастэккэнэ, бала джаным, мэн хо джэйнэм өтіпкеткэн босаларам саксэнта триккэ алмаштырмэймэ.

Спикер 24

Олэгийэн боло урадыдэйн?

Пример электроникс!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

С ума сойти!

Спикер 13

Аминь.

Белый голос без микрофона.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Спикер 24

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Аминь.

Урталар, мэйнэтхэгэннэйки, мэнэ мэшнэгэ мэйнэтхэлэшкэлэй.

Вар мэ?

Отэйэн боло урээдэ?

Йо, фэрзэнтэй, етсэ фэрзэнтэй боло отэйэн.

Йэ, доурэнэкэкэлэй.

Джоулэнэкэкэлэй.

Йо, джоулэнэкэлэй.

Йо, биттэхатэннэн болэшкэлэй.

Биттэхатэннэн етсэ тэбөсэн, дээ.

Иштэ тэттэдэн бөмэйдэ.

Спикер 1

Нэ

Спикер 24

Апке!

Зару халэлэр яздырып койгэнэкэн.

Малэн бэзэн тупкэнмэс.

Она келэнь!

Ассаламу алейкум.

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Бронтачу узге халам тек кизыргян мысыз.

Азыр кызлар башкаттан ясали япти, да, башкаттан.

Сал, нюмар агтоглы япты му?

Мия караим, бағды ям тоғырлачим керек.

Оно тамам, хам, фон ремонтке бери япти, да, кызлар азыр.

Буларым да караим, мой лауян бар.

Булар бару, мене буларым бар.

Мой лауян, файзлий буа.

Азырге ваше ларге нешта оғыл, нешта кыстылийсыз.

Спикер 1

У меня есть 7 детей.

У меня есть 5 детей и 2 девушки.

У меня есть 6 детей и 1 девушка.

Спикер 24

У меня есть 7 детей и 1 девушка.

У меня есть 7 детей и 1 девушка.

У меня есть 7 детей и 1 девушка.