КРАСИВО и ЖЕСТОКО ➤ Assassin’s Creed Shadows ◉ Прохождение 9

КРАСИВО и ЖЕСТОКО ➤ Assassin’s Creed Shadows ◉ Прохождение 903:50:49

Информация о загрузке и деталях видео КРАСИВО и ЖЕСТОКО ➤ Assassin’s Creed Shadows ◉ Прохождение 9

Автор:

TheGideonGames

Дата публикации:

24.03.2025

Просмотров:

18.5K

Транскрибация видео

Спикер 21

Всем доброго, дамы и господа, с вами Гедон, и мы продолжаем проходить Assassin's Creed Shadows.

Ну что, мы вчера остановились на новом исследовании территории после того, как я замочил бычару.

И на квесте с тётушкой.

Она, оказывается, у нас тут пошла.

Ой, красота такая же какая.

Пошла она у нас вот в этот лес.

Что-то там к алтарю.

Не знаю, я так и не понял, нафига она туда попёрлась.

Но неважно, встретились там с дедушкой и внучкой этого дедушки.

И, в общем, теперь им вместе помогаем.

Типа обустраиваем домишко или что-то типа того.

Так, она мне сказала, что нужно... Нужно притащить фонари на юго-востоке в поместье Косивара.

Вот поместье Косивара.

Вот оттуда, в общем, фонари надо притащить.

Блин, тут Кукурега.

Надо эту Кукурегу открыть.

Я опоздал.

Не уверен в себе.

Спасибо, что подождали.

И еще раз, еще раз, еще раз.

Куда, куда, куда?

Ну, конечно.

Конечно, не туда.

Конечно, не туда.

Конечно, надо куда-то туда.

Здесь мега неудобная такая локация.

Благо здесь много времени особо не приходится проводить.

Ну, в общем, неудобно.

Очень много глубокого снега.

Какие-то горы постоянные трындец.

Ресурсы купи для яски на улучшение брони.

Хорошо, когда-нибудь я продавца где-нибудь ограблю.

Пройдя аномалии анимуса, говорят там интересные подробности из истории серии.

Какая-то часть современности.

Ну, если я увижу аномалии с... Да?

То обязательно прям сразу.

Прям как только, так сразу.

Я, собственно, ничего не игнорирую, поэтому... Просить меня что-то конкретное пройти, наверное, нет смысла, потому что... Все, что более-менее сюжетное, я и так пройду.

Эм...

по-моему я уже это а ну тут короче вот фонари вот засранцы которые эти фонари охраняют вперед и

А чё это такое?

В смысле?

Ты не можешь на крышу залезть?

Очень странно.

Ладно.

Оба-на.

Ааа, зря.

Я не смогу.

Зря, зря, зря, зря, зря, зря, зря.

Ёптель.

Блин, надо было сначала его...

Спикер 12

Опа.

Слушай, ну толстый.

Спикер 21

О. Молодец.

Молодец.

Что-то у меня тут феписы просаженные.

Не знаю почему.

Вот эти черти в шапочках.

Висявые ребята.

Блин.

Ну, в целом.

Если так отваливаются, то хорошо.

А вот этого я вряд ли снесу.

А тут даблкил бы надо сделать.

А может получится даблкил сделать по-тихому?

Вот так-то меня не увидят.

Оп.

Спикер 20

Красиво.

Прямо за... Смотри, за сундучками.

Хорош.

Спикер 21

Блин, блин!

все это я зря хорошо два подряд мой пасибо кому ой ой ой

куда делся еще один а вон он с луком бегу даже с катаной где мои ножички

не понял дотягиваюсь да кто у нас там самурай пилотаж привет спасибо за соточку благодарю а

Спасибо за продление подписки уже 24 месяца.

Примного благодарен.

С этим фонарем в хижине будет уютнее.

Да что ж ты.

Гнев Они.

Эпическая безделушка.

Эпическая безделушка.

Спикер 1

Кхе-кхе.

Спикер 21

Так, 48 к пробиванию доспехов завершающими комбо ударами.

Ну, не знаю.

Очень хорошо, что есть возможность быстро посмотреть полезный лут.

Вот так, через правую кнопку мыши.

Прям такой кайф с этого.

А вот орлиное зрение ввиду своей прям...

медленности я и редко использую.

Самое плохое, что выходить из орлиного зрения очень неудобно.

То есть, включать-то ок, да, а вот потом, блин, фиг выйдешь.

Тебя еще и дрючить не могут начать прямо во время того, пока ты еле-еле ползешь там в этом орлином зрении.

Спикер 12

Кхм-кхм.

Спикер 21

Так.

Так, надо кукурегу вот эту вот вскрыть, чтобы здесь было уже место телепорта, потому что, ну... Надо.

Чать советует прокачать навык на скрытное убийство элитных врагов.

Хорошо, ладно, где он?

Он в какой ветке?

Знание ранг 5.

Хорошо, месть, знание ранг 5.

Где это?

Я не против.

Я только за.

Это на Катану.

Это на Танта.

Просто вот внезапная атака.

Кстати, вот это... А, это я просто не использовал.

Кстати, а может быть... Чё я не использую это?

Так.

Тут просто шанс крита.

Так что я не особо знаю, как мне, типа, где ассасин.

Это что такое?

Это кусаригама.

Подтягиваться.

Фига.

Внезапно отнимает на один сегмент здоровья больше.

А, скрытый клинок можно применять против крупных противников.

Вот чего хотели.

4 очка мастерства.

Ну, блин, я уже потратился.

Я катаной и не пользуюсь.

Можно вообще сбросить ее.

А это что?

Если скрытная клинка больше не отменяется, если враги замечают.

Разливает эффект орлиного зрения после деактивации.

Тоже можно.

Добавляет звенок шкаля дренажа.

О, а то что это?

И еще одно давай.

Хорошо.

Это чей урон уязвимым?

Влечет урон ночью.

Влечет урон при полном здоровье.

Ну, не то, чтобы это было слишком мне необходимо.

Остановление способностей.

Невидимость.

С этим прыжком я что-то так и не делаю.

Когда-нибудь я попробую.

Это типа скрытый натиск скилл.

То есть... Но это в бою.

Не, это в бою атака.

Ладно, короче, пойдём.

Так, вот, Кукура и Огнайдена.

Спасибо.

Потом сюда обязательно вернемся.

Так, а теперь... Можно в настройках включить мгновенные внезапные убийства.

Да, но я что-то решил этого не делать.

Мне кажется.

Ну, типа...

Разработчики задумали так.

Пускай будет так.

Блин, тут можно было качнуться.

Все-таки небольшой путь сделали.

Такой более простой до этого места.

чтобы в домик не так уж тяжко было бегать.

О, кстати.

Давай бафнемся.

Урон.

Это хорошо.

Спикер 15

Что, меня обсуждаете, да?

Спикер 21

Кость мне перемываете?

Я все слышал.

Ничего, сова, свой прекрасный нос, мою похлебку.

Смотри, бабуля уже подкатывает.

Прекрасный нос у деда.

В таком свете кажется... Кажется, что кому-то надо, блин, дверь закрыть.

На улице снег.

Не в метро родился.

С фонариками даже кажется, будто мы дома.

Как давно я не испытывал такого чувства.

На, позови Мурасаки.

Это просто бабуля тут навела хозяйство.

Сразу стало тепло и уютно.

Готово, готово.

Спикер 3

Садитесь.

Аллилуйя.

Спикер 21

Так вкусно, и с такой малости приготовлено.

Вы бы видели, что тетушка может сделать, когда у нее под рукой огород.

Без тебя у нас бы не было столько овощей, Наоэ.

Или ты забыла, кто сажал семена и помогал им расти?

Я хочу устроить новый огород.

Мурасаки.

Нет, мы не уйдем отсюда.

Мурасаки.

Мурасаки.

Я буду помогать Мацу с огородом, а она будет улыбаться вам, потому что вы улыбаетесь ей.

Это мило.

Спикер 2

Ведь сколько месяцев вы не улыбались?

Спикер 21

Если вы останетесь, тётушка Мацу может тебя учить, и ты станешь синоби, как я. Правда?

Она не слишком стара.

В смысле?

Бабуль тебе ещё фору даст?

Я смогу тебя учить.

Огонь во мне ещё не угас.

Спикер 16

Значит, мы остаёмся?

Спикер 21

Ну всё, дедуль, не можешь ты сопротивляться.

Останемся на три месяца.

И я буду помогать с огородом и упражняться каждый день, чтобы стать могучим воином и защитить нас от этих противных лесных монахов.

Давай-ка по порядку, дитя.

Сперва суп, потом мечи.

Мой первый урок!

Спикер 19

Спасибо, Наое.

Спикер 21

Ой, девочка моя, ты вернула меня из темноты к свету.

Спикер 6

Теперь у меня снова есть цель.

Спасибо.

Спикер 21

Мы же семья, тетушка.

Спикер 6

Мы должны заботиться друг о друге.

Спикер 21

Вы меня этому учили.

Спикер 22

Это любовь.

Спикер 21

Так.

Ну вот.

Что-то все попадало.

Нормальный дом.

Печь есть.

Тут очаг есть.

Сыновки есть.

Спать непонятно, правда, где.

Ну, ладно, ничего.

Дед уже вон заиграл.

Обалдеть.

Какой-то тип.

Стрим начался.

Сотку на чипсики с огурчиками.

Ой, да.

У меня ещё лежит пачечка незаточенная.

Спасибо.

Надеюсь, что третья часть ККД не придётся ждать 7 лет.

Мне 50 и могу не дожить.

Блин, ну в смысле не можно?

В смысле?

В смысле?

Живём до 90 минимум.

А, кстати, чипсики с огурчиками-то 140 рубляв стоят.

Да, скоты.

Не, ну это 140 грамм.

Типа 1 грамм чипсов 1 рубль.

Почему чипсы по цене как сыр?

Это же жесть.

Это просто гребаная жареная картошка.

Почему цена как у сыра?

И у масла.

Сыр, масло и чипсы в одну цену.

Это как-то неправильно это.

так ну бабуля мы сделали так сказать передаю в кукурузу

Да, у них там вместо окна просто какая-то деревянная решетка и все.

Жесть.

Тик.

А сколько у меня лазучек?

А, один был потрачен, ясно.

Так, здесь есть торговец.

Может быть он мне продаст что-нибудь?

Или он только оружием торгует?

Простите.

Мне надо войти.

Ой, бабакин.

Спикер 2

Смотри, какой щеночек.

Смотри, щеночек.

Спикер 21

Убери это оружие, блин.

Щеночка напугала.

Все, убежал.

Давай уже мне свои товары.

Купить.

О, гравировки продаются.

Крит при попадании по ослабленным.

Урон доспехом от удара в спину.

Следующий удар после отражения.

8% при... Ого!

Надо купить.

Пробивание доспехов при атаке из стойки.

Что, рессы здесь не продаются, да?

Ничего вам.

400 конечно цене в цене удачи здоровья нервов народ вам того же будешь проходить pioneer этом fall полностью насчет полностью не знаю но и то и другое мы обязательно поиграем и

Не хочу сейчас еще вклинивать Atom Fall, пока мы с Ассасином не закончили.

Кроме того, он будет на халяву доступен в геймпассе.

Так что... Переплачивать сейчас за предзаказ для раннего доступа что-то не хочется.

Приветствую других продавцов, которые портовые.

Портовые, типа... Порту только можно купить.

А как они называются?

Каким значком обозначаются?

Ой, чё такое, в смысле?

Ходи.

Почему этого знака вопроса не было раньше?

Интересно.

Интересно.

руины тегати полагаю тут ничего особо интересного видимо квестовые просто какие-то

Пойдем.

Не хочу тут времени тратить.

Смотри, еще один.

О, здесь кат делать можно.

Еще знак вопрос.

А, ну потому что я с этой не засинхрился, вот я их и не видел.

Светилище тут какое-то.

Синхритц надо в первую очередь.

Петельщик, которое можно прямо здесь... А, нет, нельзя.

Жалко, что нельзя начать миссию и, типа, была бы кнопка сразу переключиться...

Сразу приключиться на яске, потому что только для него этот квест.

И карте торговец в скобках порт.

Ммм, спасибо.

Надо бы использовать кусыригам.

Да я чё-то как-то не очень хотел.

Спикер 4

Давай-давай.

Спикер 21

А, это с нагинатой.

Ладно, давай.

Что вы там болтаете?

Спикер 14

Ого.

Спикер 21

Слушай, это сложные прям.

Одновременные.

Спикер 20

Офигеть!

Да чё, блин, такое?

Ах ты ёб!

Ну вот, зафейлил вообще в конце последнюю буквально.

Спикер 21

Блин.

Спикер 12

Сложный.

Спикер 1

Фух.

Спикер 21

Что за игра, Шимора?

Ну, в смысле, я знаю, что это стример-то.

Чё за игра-то?

Чё-то по-серьёзке или стёбное чё-то?

Как называется-то хотя бы?

А это что?

О, задание яски.

Встретитесь с ибуки.

Ну, давай встретимся.

Спикер 16

Да блин, добраться бы ещё туда, ё-моё.

Офигеть.

Да как-то надо еще в эту крепость подняться-то, глянь.

О боже.

Спикер 21

Шутер от первого лица.

Посмотрю.

Да какой-то новый тренд, да?

Раньше, типа, все стримеры-ютуберы записывали свои невероятные рэперские альбомы.

Или что они там?

А теперь надо делать игры, да?

забраться сюда оказалось не так уж и сложно и и да да да это моя ему на постоянке и все время ёп-ёп-ёп

Сейчас посмотрим, какие еще знаки вопросика я там не увидел.

Они вообще есть?

А их и нет.

Я, собственно, все нашел.

Ну, блин, вот этот.

Вот этот не нашел.

Ну вот.

Ну вот.

Ладно.

Я, в принципе, не стремлюсь каждый закрыть.

Спикер 11

Ну, стараюсь так.

Спикер 21

Стараюсь по максимуму.

Спикер 20

Скуф Яски при каждом усилии говорит, опа, но по-японски.

Спикер 11

В чём дело?

Спикер 21

В этом замке должен командовать Кэбэй.

Я вижу только солдат Накатоми.

Что тебе подсказывает мне, что-то не так?

Эээээ...

Я выберу это.

Может, дозорные сменились?

Все редко бывает так просто.

Спикер 3

Понятно.

Спикер 21

Как будто не была я готова ко всему.

Хорошо.

Нет времени действовать скрытно.

Мы должны как можно быстрее добраться до КБ.

Хорошо.

Ты как-то... Держись спереди.

Чтоб я тебя видел.

Так, ну стелс, видимо, будет провален сразу же.

Потому что...

скотина тогда вы хотите более ее получится

Сюда иди.

Ёп.

Жесть.

Разрубим.

Чё?

Ну ладно, там какие-то чуваки меня пропустили и пошли дальше.

Спикер 16

Батя в здании!

Спикер 22

Черт!

Падающий!

Пошли на...

Спикер 21

кто там еще выстрелил меня ты посмотри на так ключ у кого они важны а

ээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Спикер 8

Накатоми.

Спикер 21

Ибуки.

Спикер 11

Должно быть передо мной призрак.

Спикер 21

Так вы и есть, дай мне, что славится своей жестокостью.

Не жестокостью, а практичностью.

Если один перестанет мне подчиняться, перестанут и остальные...

Значит, вы... Придержи язык, чужак, а не то я тебе его скормлю.

Ты, Кэбэй, клялся, что тебя нет в живых.

Клялся честью своей семьи.

Почему у тебя не хватило ума сюда не соваться?

Ты меня изгнал, бросил в одиночестве.

Кэбэю был дан приказ убить тебя.

Это было испытание верности.

И он явно его провалил.

Но это оплошность легко исправить.

Кэбэй.

Кэбэй, посмотри на меня.

Позволь мне принять наказание.

Спикер 8

Позволь мне умереть с честью.

Спикер 21

Сделайте что-нибудь.

Скажите что-нибудь.

Типа... Кэбэй слишком слаб.

Сраж... Ох, да.

Хотите умереть с честью, Кэбэй?

Встаньте и сражайтесь.

Ну же!

Ему сейчас же голову откуда-то...

дайте готова ух как насажено по харду

А где он там?

Куртка Бэй.

Я этого не хотел.

Потому что ты хороший человек.

Ты куда больше годишься на роль предводителя, чем Накатоми.

Из-за этого ничего и не выйдет, Ибуки.

Почему?

Почему нет?

мне нужно подумать поговорим утром как правильно делать комбо а тут есть комбо и

тут что то есть боли на ты еще тут что делать там происходит что-то ужасное подожди-ка

Победите всех самураев Дайсё.

А где?

Я как бы не прочь.

Мне что, снова сюда надо приходить?

Только уже с целью победить самураев?

Я очень надеюсь, что нет.

Гадить, в смысле?

Ну и где тут хоть один Дайсё?

Почему нет?

Вон, чел с ключом, смотри.

Это оно?

Или это... Нет, это от куры, наверное.

Блин, опять я здесь.

Спикер 16

Это ключ от куры, скорее всего.

Ну чуть промазал бывает.

Спикер 21

Так, ключи от куры есть.

Где я должен дайсё найти?

У меня стрел нет.

Здесь много кто есть, но... Да еще я тут не вижу.

Ой, блин, это вот этот утырок со своими обстрелами долбанными.

А вдруг вообще нету?

Вдруг действительно нужно приходить потом, когда...

Типа, перезагрузится она.

Странно.

Спикер 13

Странно!

Спикер 21

Этот пинок был круче.

Чем крик?

Ну я согласен, да.

Эй, мои стрелы!

Твои прекрасные стрелы.

Аригатоэ.

Что делаешь?

Да прекрати!

Провоз смерти.

Как я сюда-то попал?

Ага.

Мне кажется, Дайсю здесь и не появится.

Спикер 12

блин да господи чуть и надо от меня

Спикер 21

а я не могу до открыть типа а может быть я вообще в принципе не могу щас открыть где уже сюда добью сейчас а

типа если куры сейчас не откроется значит нельзя стоп стоп что одно странно 200 метров там пройдя это вообще как короче видите так как я сюда пошел по сюжету это хрень не активно вся сваливаем отсюда и

Я даже куру не могу открыть, лес забрать оттуда, ничего не могу.

Немного как-то нечестно.

Я же все-таки тоже здесь противников убивал.

Ладно.

Блин, весна наступила.

А я даже не потратил этих лазутчиков на ресурсы.

А вот хотел, но нет.

Уаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

ну что не может их открывать может конечно бабаки до всех и что у

Так сейчас какого-нибудь крестьянина сшибешь насмерть.

В детстве мы с Кэбэем могли сидеть так часами.

Разговаривали, глядя на звезды.

На спящих лепестках собиралась роса.

Спикер 8

Каждой капле целый мир.

Спикер 21

Больше всего я люблю синие анимоны.

Спикер 8

Спасибо, очень важная информация.

Спикер 21

Видя, как цветы поворачиваются вслед за солнцем, я думаю о том, что и мне нужно искать добро.

Спикер 11

У вас душа поэта.

Спикер 21

Поэзия, литература, музыка.

Сколько себя помню, искусство всегда влекло меня больше сражений.

Вы знаете, что такое кибана?

Искусство размещения цветов.

Я видел образцы.

Красиво, но не могу сказать, что я его понимаю.

Некоторые стили кибана требуют следования строгим правилам.

Другие же позволяют выходить за рамки.

Спикер 8

Действовать свободно Яски, в чем для вас заключается красота Экибаны?

Спикер 21

В правилах, определяющих форму?

Спикер 8

Или же в самом цветке?

Спикер 3

Можно хоть целый день провести, расставляя сорванные цветы, но цветку не нужны правила, чтобы быть прекрасным.

Спикер 8

Жизнь цветов скоротечна, как и наша.

Спикер 21

Так зачем ограничивать себя заветами забытых мудрецов?

Это какие-то секшал-намёки?

Возможно, да.

Спикер 11

Ибуки, вы всегда говорите метафорами, но даже слов у меня голова кругом.

Спикер 8

Мне не раз такое говорили.

Спикер 21

Возможно, это знак, что на сегодня нам пора прерваться.

Спокойной ночи, Яски.

Я не хочу представлять, что было бы.

Хэбэй поговорит с остальными, но надеется на лучшее.

Спикер 8

Он сказал, ваша сила убедила его.

Спикер 21

Развеяло туман в голове.

мне будет не доставать его смысле обнажить шпагу гусары шпаги в нужных

Пойдемте со мной, Буки Вступите в наш союз Нам пригодятся ваши навыки и таланты Ваш взгляд на мир Признаться, мне понравилось Понравилось не блуждать, а вновь идти к общей цели Так что да, Яски, я вступлю в ваш союз Ветвь оголенная опять опускает листья Так, держи свою оголенную ветвь при себе, пожалуйста

Так, у нас новый персонажик, между прочим.

И бууки.

А?

Опа.

Опа-на.

Опа-на.

Нифига себе.

Спикер 20

Нифига себе.

Спикер 21

Ты гля... Тут еще внизу вон приехала целая неизвестная группа.

Здесь замешана целая организация.

Нужно искать зацепки и участников интересных.

Какая-то тут еще, смотри, группировка будет раскрыта позже.

Ямабуси.

Ага, Ямабуси имеет отношение к целой организации.

О как.

Что за Ямабуси?

Понятия не имею.

Я не помню, когда я его грохнул даже.

Ибукиронин одиночка, яростный воин, что ценит искусство и живет по своим собственным правилам.

Разыскивает яркий личный подарок для ибуки.

Нет, не разыскивает.

В смысле?

Я ничего не разыскиваю.

Жители Ямато.

Жители Иги.

Спикер 12

Так.

Спикер 21

А где я сейчас?

А, я в Иге.

У нас еще здесь целая точка.

И... И здесь еще что-то не раскрытое.

Так, для исследования, конечно, наверное, лучше язки.

Ой, в смысле... Наоборот.

Наое.

Ладно.

Ну и название.

Крестьянский быт.

А, ну то есть это и есть деревня Курода.

Спикер 17

Кому-кому Курода.

Спикер 12

Угу.

Спикер 21

глянь чё нашел тоже последний раз кузнец где твой ученик по имени акира из коги не сказал бы даже если бы знал это кузнец не выдаст свой ученика сигару но возможно расскажет мне прошу прощения какому займет служит эти люди

Какая разница?

Все сигары одинаковые.

Они грабят и отнимают, крушат все вокруг, а потом уходят.

Вы правы.

Спикер 11

Однако для чего им мог понадобиться ваш ученик?

Спикер 21

Не знаю.

Будет лучше, если я найду его раньше них.

Он в заброшенном лагере за городом.

Он в опасности?

Он хороший ученик.

Спикер 3

И славный малый.

Так.

Спикер 21

Ничего.

Какой-то квест открылся?

Или... Это что такое?

Какой-то квест-то открылся или что?

Или мне просто нужно пойди найди... Он в деревне за городом.

Какой деревни?

С каким городом?

Мне что, идти его реально разыскивать?

Я не буду этим заниматься.

Это какие-то скрытые квесты, получается?

Да?

Спикер 22

Ну ладно.

Спикер 21

Тут просто святилище какое-то.

Деревня.

Деревня.

Сплошные деревни.

Короче, я не буду его прям искать.

Потому что это похоже на долго.

В прошлом стриме ты спрашивал, почему у Яски мало рез.

Все из-за того, что ты мало исследуешь, за него не открываешь сундуки.

Я только знал.

Ну вообще-то да, кстати.

Но за него неудобно банально бегать по миру и искать вообще лут.

Ну правда же.

Прям вообще неудобно.

Спикер 20

Да хватит там шмалять, а. Господи Иисусе, там какой-то замес вообще лютейший.

Я, пожалуй, мимо.

Спикер 21

Интересный лесочек.

Самое крутое, мир для тебя никогда не будет одинаковым.

Ты можешь побывать в одной и той же локации в разные времена года и увидеть ее совершенно по-разному.

Один увидит эту локацию зимой, а другой летом.

Или там весной, или осенью.

И она у каждого будет разная.

Вот эта динамическая смена, это прям круто.

Очень классно они сделали.

Плюс погоду добавили.

Смена сезона.

Шикарно.

Вот зря менял.

Все равно квест на язке.

Не думал сыграть в The Longest Journey.

The Longest Journey никому не интересно смотреть.

А вообще я обожаю квесты.

Я даже свою коллекцию собираю.

Спикер 4

С недавних пор.

Спикер 21

Я отрёкся... Братан, я знаю, всё, давай.

Вообще, в принципе, начал собирать коллекцию разных ПК-игр.

Именно ПК, а не консольных.

именно российских не ну то есть российского издания лицензии особенно квестов ну и всякие популярные по типу думов пейнт киллеров нулевых годов тоже обязательно

Блин, ты видишь вообще количество?

Количество, сколько ячеек.

Кто-нибудь посчитаете, сколько ячеек?

Иногда очень много времени, кстати, дается.

First try.

10.

10.

Ну, наверное, я не знаю, это самое сложное?

Одна из самых сложных?

Интересно, будет ли сложнее, допустим, 15 движений?

А кто-то пишет 11.

Спикер 17

А кто-то пишет 11.

Спикер 21

А как вы так считаете, ребят?

То, что собирал, потом столкнулся с тем, что на новом железе старые игры не спускаются.

Я собираю не... В плане для того, чтобы взять с полки, установить и играть.

А просто... Просто коллекцию физических изданий иметь.

Тех игр, которые мне особенно нравятся.

Ну и любых квестов, в принципе.

Или приключений, там вот это всё.

Спикер 17

Да что у вас тут происходит-то, блин?

Вы просто в лесу дерётесь.

Спикер 21

Не знаю, шлыки, что ли, поджарьте.

Что за проблемы-то у вас, ребят?

Гляди, как крепость.

Но у меня лука нет.

Ну, в смысле, стрел нет.

Ну и что, спустишься ко мне?

Давай.

В смысле ты в меня камнями кидаешься?

Умный ты хрен.

Камнями он в меня, блин, кидается.

О, пошел, смотри.

Смотри, пошел, пошел, пошел.

Ну иди сюда.

Иди сюда.

Ах ты урод.

Спикер 17

Ой, йод, захват-то не защищает.

Спикер 21

Захват нельзя сблокировать, я забыл.

Там же было в условиях написано обязательно.

Но захват не работает.

Он сдох от яда просто.

У меня есть перк, у которого есть определенный шанс, что враг просто умрет от яда мгновенно.

Спикер 12

Он сдох.

Спикер 21

Блин, отравленные катаны и вообще ножи это прям топыч.

Держи свою оголенную ветвь при себе.

Спикер 20

Запомни, самурай.

Спикер 21

А чё, это бой, что ли, идёт?

Бой идёт, да?

В стиме.

Не, ну... Электронные копии это вообще не ваши вещи, ребят.

Если кто-то думает, что электронные копии останутся с вами навсегда, то... Я как бы спешу расстроить.

Все, что куплено в Steam, и есть вот эти вот... Типа библиотека.

Ну... Этого же нет.

Этих игр нет.

Они... У тебя есть просто возможность... В данный момент скачать их с сервера.

И неизвестно, что будет, допустим, через 5 лет.

Просто закроют доступ и все.

И ты никогда больше эту игру не скачаешь.

Могут вообще просто сказать, все, мы больше не поддерживаем, бла-бла-бла.

Типа... Ну и вы больше не можете скачать.

Так что... Сплошь и рядом.

Поэтому... Все, что электронное, этого не существует.

Да, ты как бы покупаешь возможность арендовать эту игру.

И всё.

На какой-то там... На какой-то там срок, пока... Пока те, кто продал... Не решат поступить иначе.

Будды Самогахары.

Это опасное место, я смотрю.

А, вот они, в скале вырезаны.

Я думаю, реальное место, кстати.

Слишком уж... Долина Симагахара?

Чё-то какие-то трупы.

Тут вообще, господи, чё тут было?

Чё-то по квесту, наверное, по-любому.

О, сундук, смотри.

Легендарная катана.

А ну-ка.

Зайди в кофун Михаата, он из начала игры.

Может, что-то интересное на ой скажет.

Надо ли?

Каким бы буйным ни был бык, на банке пишется тушенка.

Да что ж такое-то, уже третий раз.

Спикер 20

Вчера два раза и сегодня.

Спикер 21

Спасибо.

Вечер добрый, Ваня.

Удачный стрим и хороший настрой.

Спасибо.

Так, а... Блин, а катан-то, наверное, на этого.

Ого, вот это дубинка.

Ярость рассвета.

Кнабухи, конечно, мне тут вообще нравятся.

Лук вроде ничего, но вот эта тема с заканчивающимися стрелами у меня весьма печальна.

А что там у Нао это?

Вот эти 29-е, 100%.

Атаки и стойки остаются подготовленными после уворотов.

А-а-а.

Ты смотри, какая интересная гравировочка.

При опутывании срабатывает кровотечение.

Что же мне каждого-то протыкивать, боже мой.

Ой, зелень вообще шикарная.

Типа весна, все пышет.

Спикер 22

Торговец декор.

Спикер 21

А в чем тут задание?

Удалите поврежденную сущность.

Что это такое вообще?

Ну, помимо того, что это, типа, временное событие.

Канала геймшоу уже не существует.

Он теперь называется ЕТВ.

И да, я там снимаю.

Замок Мибулу.

Спикер 20

Время вломиться со всей дури.

Спикер 21

Как же они от яда внезапно умирают?

Кайфово.

Не лутаю я, говорите, сундучки.

Ладно, ладно, я вас понял.

Спикер 14

Ну, в смысле, заязги.

О, привет.

Спикер 21

эпический шлем самурая так что за эпический шлем нет а

Спикер 12

там почему нет о хорош

Спикер 21

Это больно.

Вот, теперь у нас ресы по одному чувачку.

Вообще кайф.

Ну только это, блин, долбанная солома, а мне нужен камень.

Мне нужен камень.

Не хочу сейчас на солому тратить своих лазутчиков.

Спикер 22

Блин, не успел.

ЧТО?!

Блин.

Спикер 21

Стрел как-то маловато.

Надо прокачать количество.

Древесина?

Ладно.

Что за, блядь, типа, фулл хп, от чего он умер?

От перка специального.

Мгновенная.

Шанс мгновенной смерти от яда.

О, камень.

там блин почему она минута но я тяжелый типу шумлю бэнч жестко о он прям аж светится иди сюда и

Спикер 17

он был жирненький носов долго не продержался

Спикер 21

так что же тут от меня хотят вот по этому заданию 30 ты такой надо убить да да смотри реально учитель награду ну-ка

Да вот этот сезонный пропуск, типа, прокачивать, да?

Золото мы получили одно.

Типа сезонный пропуск.

Угу.

Ясно.

В смысле, а не всех дайсё побивать?

Тут ещё есть дайсё?

Блин, там еще был дайсё какой-то.

Капец, я же вроде огнем и мечом прошел сюда.

Как я мог упустить?

Проклятие.

Ёп.

Ёп.

Твою... Отлично, он сидел все это время наверху.

Можно я ему просто засандалю в репу?

знаю что он делает с луком дрючит его или чё я не хочу вот это вот можно здесь день и стрелы бесконечные найти я просто пепел пепел и все отсюда окне охота только пули пополняются и

он прийти ко мне не хочешь не я прям жду нет они все скатился как ассасины как ютубер да в смысле погнали

Спикер 17

Они тут-то были, скотина.

Спикер 21

Ага, пошел он звонить.

Поздно звать помощь.

Эй, тормози.

Что ж такое-то?

Каждый раз одно и то же.

Че, больше никаких рессов нету, да?

Я бы еще камень где-нибудь прихватил.

Спикер 17

О боже, тут чьи-то головы!

Они полетели в разные стороны!

Черт!

Этого не заметил.

Спикер 21

Легендарная безделушка.

Защита Миногамы.

И... Это на кого?

Это на...

на на а я не могу на нее щас типа переключиться из-за того что я в опасной зоне да господь вы чары сумасшедший и губ тет зуя тет зуя тет зуя тет зоя

Так.

50% курона за каждую пустую ячейку доспехов?

Чего?

Господи, что?

Них фига себе.

То есть я могу снять с себя броню и получить плюс 100% к урону?

Вот это, конечно, интересная безделушка.

Такие механики.

Потенциальные активирует.

Потенциально опасные, но и профитные.

Здесь будет... Тяжко.

Как я вот у ущелья Нагана попал?

При этом не засинхрился.

Ладно.

А у Сосини разве есть сезонный пропуск?

Спикер 20

Просто псих.

Спикер 21

А, это дом как раз-таки.

Мы тут записку нашли.

А в сезонном пропуске, который ты открыл, есть... А, ты об этом, господи.

Не то чтобы это... Это не сезонный пропуск.

Это... Что-то типа Battle Pass...

Есть данные.

Их можно как-то открыть или посмотреть.

Ну, типа ты должен задрючиться и открыть все.

Я не знаю.

Я не буду это делать.

Спикер 22

Так.

Спикер 21

Ронные стойки после парирования.

Спикер 20

Ну.

Да как он аккуратненько идёт.

Такой, ёп, ёп, ёп.

Спикер 21

Даже не в розыске.

Кстати, да.

rtx 4k ну наверное мне как игра поставила по автомату ей настройки не менял честно по визуалу все устраивает а как там могу конечно глянуть заморочиться а ну надо вообще и

Но это в водичку.

Прикинь, все нас такой высоты брякнуть.

Да, что ж ты?

Блядь.

Меня не пропускает лес.

Какого черта?

Такая тут дымка вообще кайфовая.

Ау.

Да, переката тут нет у него.

Перекат у девчонки.

У него есть только сломанные колени.

Да что ж ты делаешь?

В чем игру приобрел?

Зачем столько смайликов?

Просто купил подписку.

Зачем такое огромное количество смайликов?

Так, ну и как же мне зайти сюда?

Я понимаю, что с ноги, но... Все-таки... А, вот дерево.

Так, подожди.

смысле чё за новое только одесская тут да ладно ты серьезно а я как должен туда папа ну а ну и как хотите на геннату еще не пробовал не знаю над не надо а

Просто офигенно.

Знаменитая фраза самурайского Халка.

Спикер 20

Согласен.

Весьма легендарно.

Спикер 21

оси море часть из двери для вебиона я же один фиг сюда не как я должен сюда попасть заявки

Привет!

Если игры, которые ты переигрываешь, какую переиграл, нет банально времени, возможности это делать.

Просто у меня работа этой игры, поэтому... Откуда у меня ещё есть время на то, чтобы переигрывать что-то там?

Если только, не знаю, было...

И столько какие-нибудь там любимые квестики попроходить снова.

Чисто почилить.

Наконец догнал тебя в онлайне.

Хорошего стрима.

И это тебе на 100 грамм любимых чипсиков.

Кроши их дальше.

А 100 грамм не продают.

Что ж ты будешь делать-то?

Где дайсё?

Стоп.

Как будто бы я уже это место захватывал.

Ну, наверное... Наверное, я ошибаюсь.

Они просто похожи.

Скорее всего.

Спикер 1

Там.

Спикер 21

Хорош.

Спикер 20

Слушай, ну прям чик.

И в колодец.

Спикер 21

редкая катана охранения охренение можно двоих сразу тайла шар не поймал вою

Спикер 22

А как это работает?

Фига.

Вот так это работает?

Спикер 21

Вау.

Крутой скилл.

Мне нравится.

Что, промазал что ли?

Спикер 17

Блин, а чё-то... Чё-то этот скилл мне прям нравится.

Какой-то он читерный.

Спикер 21

Любимые три игры.

Спасибо, но... Я не могу прям сказать так.

Там скорее будут просто мои любимые квесты.

Типа... Сломанный меч, Шенму и...

Я вот это все говорю и звучу как старпер, но на самом деле, да, у меня нету там в любимых играх игр по типу God of War, вот это вот что-нибудь такое популярное, киберпанк, вообще нет.

Я как бы с большей радостью поиграю в то, что в детстве играл.

Местный Линкольн Клей из Мафии 3 разносит местные японские аванпасты.

Спикер 20

Да-да-да-да-да.

Спикер 21

Эти игры мне нравятся, и они крутые, но... Если вот что-то для души расслабление, это... Это какой-нибудь квестик поиграть из нулевых годов.

Легендарный головной убор.

И что это?

Когда вас обнаружили, время замедляется.

Нет, спасибо.

Моя шапка как-то мне больше нравится.

Мне даже... А, стоп, стоп, стоп.

Кажется, вон там должны быть рессы.

Нет?

Да это открывай, ты что делаешь?

А, это... Да что ж такое?

Никак не могу найти.

Вот оно.

А-а-а.

Я думал, что тут такое?

Ладно, поступали отсюда.

Больше здесь делать нечего.

Так.

Ну и все, получается.

Да, за исключением.

За исключением, да.

Видите, теперь она активизировалась.

Класс.

спасибо вовремя от свалить отсюда свалить и свалить и вот сюда

20 июня выйдет ремастер System Shock.

System Shock никогда не играл в оригинал.

Играл когда-то давно в демо-версию этого ремейка.

Не ремастер, ремейк.

И вообще что-то это вообще не моё.

Прям не моё.

А чё я сделал-то?

А зачем я это сделал?

Я на автомате.

Мне же этого не надо было делать.

Мне вообще-то нужно внутрь крепости.

А-а-а.

Ну что ж ты будешь делать?

А теперь я туда не заберусь, что ли?

Да ты угораешь.

А, вот, всё.

1 сундук блин это он так далеко и без а

Спикер 17

Колокол ему на бошку свалился.

Спикер 21

Был, да, и всё, и нету.

Спикер 20

Колодец.

Спикер 22

Боли.

Спикер 21

Какой крутой скилл.

Я его обожаю, ребят.

Просто берешь и...

Режешь, потому что они ничего не могут сделать.

Скиллуха мгновенно убивает.

Кайф.

Реально ходит слух, что если эта часть не зайдет, юбики могут закрыться.

Не закрыться, нет.

Конечно, нет.

Это слишком большая контора.

Делающая реально хорошие игры.

Но вот...

Да.

Ну вот развалиться на части и быть проданной какому-то Майкрософту гипотетическому, да?

Вполне да.

Че такое?

Спикер 12

А, тут чел какой-то.

Спикер 14

Ммм.

Ммм.

Спикер 21

Ну, блин, ну кайф, кайф, кайф.

Все.

Я его сваншотил.

Ну как сваншотил?

Сначала я его ударил скрытно, а потом вот этим скиллом добил.

Скрытый удар клинком, но в бою.

Классно же.

Спикер 22

опять будем сражаться по-честному без скиллов деяния быстрого синоби а ну а

Спикер 21

Внезапная атака с воздуха отнимает у противника еще обо... Ого!

Ого!

Ого!

А я, пожалуй, надену.

Так, шапочку попробую переделать во что-нибудь.

Что-нибудь интересное такое.

О, балдюж Оно Эта шапка, наверное, тоже так называется?

Да, капюшон быстрого синоби

Марик, новые шмотки.

Неплохо.

Ой, я апнулся.

Красиво.

Так, куда теперь идем мы с пятачком?

Регион полностью зачищен.

Я в Адзути собирался вообще-то.

Я вообще-то собирался в Адзути.

здесь кура а чё ты господь камень это нам надо почему кура открытая наш закрытая было вроде

Только с воздуха.

Только с воздуха.

А я что?

Я очень часто бью с воздуха.

Я вообще всегда стараюсь даже именно так играть, потому что так красивей.

Ну?

О боже, они вылезли за мной из крепости.

Сумасшедшие.

У юбиков очень много, да, крутых серий игр.

Тот же Splinter Cell, Rayman, Prince of Persia.

Да.

Юбики забыли про другие игры.

Потому что очень сложно взять и какую-то нераскрученную серию игр в данный момент, нераскрученную, хорошо продать.

Понимаешь?

Тут же важно еще хорошо продать.

А Assassin's Creed всегда хорошо продается.

При таких оборотах тебе обязательно нужно хорошо продавать игры.

Потому что у них столько игровых студий.

Смотрите просто, какое количество игровых студий делал этот Assassin's Creed.

Там больше 10 игровых студий.

И все из них принадлежат Ubisoft.

Все.

По всему миру раскиданные.

По Европе, по Азии, там Америке, Канаде.

Просто трындец.

Такое количество.

Всем им надо платить.

Это ж просто... Просто трындец.

Они очень сильно разрослись.

Что вот в какой-то момент, когда они делали кучу ассасинов одновременно, я помню, они выпустили черный флаг и изгой одновременно.

То есть черный флаг вышел на современных платформах, а изгой вышел на более старых платформах.

И это практически было день в день вообще выпущено.

Ммм...

Куда я вообще?

Ладно, тут дорога одна.

А-а-а!

Вон что!

Ну ладно.

Да.

Да пока так.

Потом они выпустили Одиссею очень быстро после Истоков.

Я что-то опомниться не успел, там уже Одиссея вышла.

И она была какая-то невероятно длинная.

И все это как-то вот в кучу... Очень сильно набрали обороты, а сейчас разрослись и...

Надо бы, по идее, оптимизироваться.

А, юнити, да, там синдикат.

Не, ну они по очереди выходили.

А, юнити и изгой вышли вместе.

Точно, вспомнил.

Юнити и изгой, да.

Да-да-да-да-да.

Ремейк принца долго делают?

Пускай долго делают.

Пока делают долго, переносят сколько нужно.

Главное, чтобы вышла годнота.

А этот...

Beyond Good and Evil.

Давайте вспомним вообще многострадальный Beyond Good and Evil, который анонсировали, по-моему, лет 10 назад, если не больше.

И который в производственном аду находится до сих пор.

так что есть босс как в одессе не здесь меньше мир без всяких вот этих вот минотавров и всего прочего мне кажется даже и хорошо давай уже стрелять отжиме сан не и

Спикер 14

блин заново так задание пройдено но не легендарным не дергай горят слишком резко и

Два... Один... Поехали!

Спикер 11

Чёрт возьми.

Спикер 21

О, кто-то новенький даже появился на стриме.

Прикольно, привет, привет.

Рад слышать, рад видеть.

Слишком нудная?

На этот раз он будет разговаривать с грязью.

Спикер 3

Ты был так хорош, но недостаточно, чтобы я говорил с тобой сам.

Поэтому ты будешь говорить с грязью.

Спикер 21

Так, что там?

Увеличить урон доспехом... О-о-о, это мы берём.

По максимуму.

Атаки с оружием в нож... Вот это вот атаки с оружием в ножнах.

Вообще не делаю.

Типа нужно... Держишь блок, а потом нажимаешь удар.

М-м-м-м.

Репост у меня тоже не получается делать.

Расплату надо бафнуть.

Мощный рывок мне чуть не нравится.

Вот это чисто пассивка.

Это я вообще зря выучил.

Ого, боевой клич лечит.

Круть.

Я уже... Господи.

Был вопрос про мнение лучших частей Assassin's Creed.

Я уже не знаю, пятый раз за все эти стримы отвечаю на одни и те же вопросы.

Ну, ну прям... Ну прям пожалейте.

Не люблю одно и то же говорить.

А чё здесь нихрена нету?

Ни точек синхронизации, ничего.

Так, ладно, мы шли сюда.

Мы шли сюда.

В замке Адзути с госпожой Нэно надо встретиться.

В замке Адзути, резиденция Хидейоси.

Вот Адзути.

Полагаю, здесь должен быть замок.

В замке Адзути, резиденция Хидейоси.

Ну вот, да, выглядит как замок.

Да, да.

Да, действительно, ты не знаешь, что у меня уже спрашивали.

Ну, если не отвечаю, значит, значит, не могу.

Спикер 20

Ему море по колено.

То ли глубоко, то ли не глубоко, непонятно.

То идет, то плывет.

Сады буси.

Спикер 22

Да еб.

Спикер 21

вот это синхро знаю есть далеко к ней тащиться

Что-то мне подсказывает, что мне сюда не разрешат.

Или нет?

Олм, эту.

Эту?

Эту.

Это Адзути.

Я не знаю.

В замке Адзути.

Где, блин, здесь замок Адзути?

Горохей, Сакамото.

Но это должен быть замок Адзути.

Определенно.

Ладно.

Мне бы сейчас вообще, наверное, назад.

Там какой-то лутецкий и много.

Наверное, мне не сюда.

Так, я поменяю перса, наверное.

А, блин, как я поменяю перса, если квест на него?

Это он должен поговорить.

Потом обратно менять придется.

О, нашел, смотри.

Меня туда пустят вообще?

Ну да, смотри, пусть.

Спикер 17

Господин Йоске, вы выжили в Ханодзе, значит надежда еще есть.

Спикер 21

Где?

Жестокая внезапная атака.

Подожди, может поговорим сначала?

Ну ладно, идем дальше.

Президенция Хидейоси.

Да, это оно.

Мы пришли вон там.

Боже, что это?

Гора тысячи ступеней.

Он чужеземец князя Набунаги.

Только взгляните на него.

Он и правда величественный и ужасный.

Да, и та еще кабанина.

Что?

Опять кого-то убивать.

Да что ж такое-то?

Я просто пришел поговорить.

Спикер 12

Блядь.

Что ж это?

Давай, погнали.

Спикер 22

Ах ты, урод.

Спикер 21

Вот этот скиллович, типа в броню становишься.

Ха-ха!

Рубил.

только долго очень заряжается вы ранены кажется нет спасибо господин яски эти люди искали генерала хидэйоси и госпожу нэна вы не знаете госпожа безопасности да она неподалеку я хотела отвезти ее в храм сакэнди ищите нас там спасибо так и поступлю

Доберитесь до Акрамоса Кензи.

О, здесь синхра появилась, смотри.

Мне регион что ли открыли, типа, или как это вообще работает?

Да, здесь, видимо, будет много синхры, просто вот эти все закрыты, потому что, ну, начинать надо с малого.

То есть, допустим, вот эта синхра откроет эту, а вот эта откроет эту.

Ну, то есть, да, если я сам к ней пешком не приду, конечно.

Блин, тут бы, конечно, за Наое.

Потому что, ну... Ё-моё, надо искать лестницы.

Лестницы, понимаете?

Я не могу перелезать просто через стены.

Это так утомительно.

Спикер 11

Сол Кенжи близко.

Спикер 21

Саккань за рукой подать.

Там меня научили искусству владения мечом.

Тут опять какой-то замес, что ли, будет?

Нет, тут бабаки.

Так, а как мне?

Здесь есть лестницы?

Ну, такая вот с виду, конечно, бесполезная вещь, я думаю, для ассасина, но все же.

волнуйтесь я тоже ничего не вижу ничего и как и никогда красный спасибо а

Бесит.

Мне, чтобы засинхриться, надо выбирать другого персонажа.

Немного утомительно.

Что ты делаешь?

А за неё мне достаточно сделать вот так.

Не, ну исследование мира, конечно, только за новое.

Вот и получается потом, что... ...у нашего чёрного брата нет резов.

У тебя лук открыт эпический.

Да?

Я гляну.

Помню, канал Е... ...посплеи показывал.

Ностальгия.

Как он сейчас показывает.

погода сакэнзи охренеть глянь ты глянь сколько здесь всего но это большой город адзути конечно туда спрыгивать да мне не надо а

А я могу за нее поболтать, интересно?

Нужно играть в завязки.

Ладно, ладно.

Спикер 1

Подожди, а что у меня там?

Спикер 21

Это вешает кровотечение, а это вешает отравление.

Но отравление топ.

Где у меня лук?

Где?

Вот этот?

Он при серии убийств?

У меня что, серия убийств?

Бывает часто.

Я бы не сказал.

6% восстанавливает здоровье при атаке из стойки.

Но зато тут парирование неблокируемых атак!

Спикер 20

Что дико круто.

Спикер 21

Там почему-то надпись появилась, нужно играть заново.

Поменялось.

Это кисть, ей рисуют.

Да, странные эти азиаты.

Согласен.

А, Диогу, ты пришел.

Здравствуйте, госпожа Нэна.

Но Буцуно-сенсей послал меня к вам, хотя я не совсем понимаю, для чего.

Спикер 6

Все верно.

Спикер 21

Идем со мной.

Я обучу тебя высокому искусству каллиграфии этих земель.

А почему у нее брови на лоб уехали?

Как пожелаете, госпожа.

Это ты искусством каллиграфии себе нарисовал?

Кажется, обучение у Нобуцуна Сенсея дается тебе непросто.

Спикер 3

Я не могу и коснуться его, он просто сбивает меня с ног.

Должно быть, он счел, что я недостойен держать меч, и отправил меня орудовать кистью.

Что он сказал тебе?

Что я не отвечаю, а отбиваюсь, словно человек, что бросается на свою тень и не понимает, кто он.

А это не так?

Спикер 22

Я...

Спикер 21

Со времени императора в периодах Хэйан, сынов и дочерей самых благородных родов, всегда обучали каллиграфии.

Диого, знаю, что тебя отправили сюда не в наказание, а для размышлений.

Но Буцуно-сенсей придерживается определенных убеждений, добродетелей, что определяют того, кто идет по пути воина и достоин владеть мечом.

Спикер 6

Меч и кисть лишь проявляют суть человека, и ее можно изменить, если отточить навыки владения ими.

Спикер 21

Давай начнем.

Спикер 6

Взгляни, как легла черта.

Спикер 21

Линия не стремится подавить пространство.

Она играет с ним, подавляя гибкость и глубину.

Так совокупность черт обретает форму и равновесие.

А важнее равновесия нет ничего, как и в боевых искусствах.

Да, и не только в них.

Каждое движение обретает равновесие, когда ты сознаешь свое место.

Каково же мое место во всем этом?

Возьми в руки кисть.

Пиши от всего сердца, и тогда ты поймешь.

Спикер 3

Человеколюбие.

Праведность.

Учтивость.

Спикер 21

Мудрость.

Цельность.

Да подожди ты, нечисти!

И мужество.

Спикер 3

Способность сражаться даже вопреки страху.

Спикер 21

Он максимум одно слово написать успел.

Спикер 3

Эти добродетели.

Придерживаться их значит идти по пути воина?

Вот каким меня хотел сделать Набуце Сенсей.

Диогу, эти добродетели уже есть в тебе.

Спикер 19

Клонода не попросит от тебя больше того, что было у тебя с самого начала.

Ты понимаешь?

Спикер 21

Интересно, что там реально написано?

Вспомню, ты быстро учился.

Госпожа Нэнэ, хорошо, что вы в безопасности.

Я надеялась, что ты придешь, самурай.

Спикер 3

Думаю, вы уже слышали об участи князя Набунаги.

Спикер 6

Да.

Спикер 3

Да, гибель нашего князя безмерно опечалила меня.

Эти предатели дорог и заплатят за его смерть.

Мизухи ты должен умереть.

Да, но он действовал не в одиночку.

Спикер 21

Вы знаете о Синбакуфу?

Неприметная женщина может многое узнать, просто сидя в одной комнате с болтливыми мужчинами.

Тоже можно сказать и о рабе среди христиан.

Спикер 6

Ты через многое прошел, Яске.

Спикер 21

Но твой господин мертв, и у тебя множество врагов.

Я не одинок.

У меня есть союзники.

И те, кто верен клану Ода, и другие.

Верно.

Лазутчики донесли мне, что ты путешествуешь вместе с девушкой из Иги по имени Наоэ.

Ты доверяешь ей?

Спикер 3

Выбора нет.

Вы сказали, что мне понадобится мужество, госпожа Нейнер.

Спикер 21

Я это запомнил.

В таком случае можешь положиться на меня.

Но Синбакуфа будет преследовать нас.

Спикер 6

Боюсь, мой муж станет их следующей целью.

Спикер 3

Где искать генерала Хидеоси?

Он собирает союзников в храме Химэдзи.

Я отправлюсь туда.

Спикер 6

Еще кое-что.

Спикер 21

В Утсу есть моя союзница, Аой.

Она сообщила, что наши враги есть и там.

Я передам ей, что вы с этой Наой отправитесь туда.

Благодарю, госпожа Нэнер.

Спикер 3

Мы найдем вашу союзницу в Утсу.

Хорошо, берегите себя.

Спикер 6

До встречи.

Спикер 3

Ужаси, Яския.

Спикер 21

Там было написано ёби да ёби.

А, между прочим, переводится это вполне культурно.

Так.

Здесь странички надо найти.

Так, ребят, пару минут отойду.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 21

Так, ну чё?

Какую задачу ты мне отдал?

Спикер 19

Она.

Спикер 21

Она дала.

у меня здесь раскрыли а у и а это мы знаешь панагинати выяснили и в хариме готовится нападение до встретить с мастером ринга мастер ринга какой-то чё ариму что ли вернемся моя только за а

Я даже тут не буду ничего пока раскрывать.

Так, так, так, так, так.

Харима, Харима.

Юг от замка Химедзи.

А, я думаю, что вот здесь территория-то не задействована.

А вот она.

Юг от замка Хим... Что такое?

Спикер 1

Вот ты, блин.

Спикер 21

Приклеилась какая-то хрень к носку.

Какая-то наклейка.

Юг от замки Химедзи.

Что, опять там сейчас, да?

Не, это скринчик уже, хорошо.

2000 лайков.

Химедзи, юг, ну, в целом, типа, вот здесь.

Ага.

Как же лучше-то?

Ну ладно.

С новой пойдем.

Туда внутрь, к ним.

Не, пожалуй, я обратно вернусь.

да давай на каждое дерево залезать вот правда так удобно и

Школьные эти бафы усветились вообще.

Длятся по часу.

Ну и больше.

Что ты пропустил?

Не знаю.

Ходил в Watch Dogs.

Да, все части, конечно.

Я вообще тут еще юбилюб.

Спикер 22

можно о тут квест какой пойдем

Спикер 6

У тебя всё в порядке?

Спикер 21

Где твоя мать?

Спикер 2

Не подходите!

Вас что, прислали Ронина, которую убили маму?

Спикер 21

Что?

Меня никто не присылал.

Я не хочу тебя навредить.

Спикер 17

Я молилась Ками, чтобы меня сделали духом, чтобы мне больше не было страшно и одиноко.

Спикер 21

Не бойся.

Эти Ронины тебя больше не тронут.

Я об этом позабочусь.

Значит, вас прислали Ками.

После смерти Одан, Бунаги, многие Ронины начали бесчинствовать.

Надо их остановить.

Бейте Ронин.

А, ну это так, местный квест.

Хлоп-хлоп.

Из сюжетных сегодня никого еще не побеждал.

И не знаю, дойду ли.

Где же еще один хлоп-хлоп?

А, вот.

Спикер 22

Ах, семь родинов.

Спикер 21

Ой, а что это я делаю?

Спикер 20

так не тут не надо подожди большие погоды

Спикер 21

да лайму зон а в ага мы пойдем интересно

К югу от замка Хэмэзи.

Короче, где-то здесь.

Вот отсюда никаких квестовых заданий не видно постоянно.

Такая фигня.

Все равно у меня всегда что-нибудь сжимается, когда она прыгает с такой высоты.

Светилище.

Я там стороны света снова не перепутал.

К югу от зам... К югу от замке.

К югу от замке.

К замке.

Я на АГА сейчас сам сбегаю.

Мне уже интересно стало, что за АГА.

Держабль, что ли?

Спикер 17

Хм?

Хм.

Спикер 21

оба не ожидал да я такой я за то чтобы помолиться вырежу вас всех да уж так мне не дадите похлопать в ладоши придется сдохнуть

нихрена вас тут вот этот трындец может взорвать все это брахло прикол я не мог этого не сделать ребят

Смотри, элитный боец прям.

Порезан.

Фига, там четвертый был.

Господи, что?

Блять, что там происходит?

Там из гранатомета кто-то стреляет, что ли?

Я не понимаю.

Балдеж.

Кто шмаляет из гранатомета?

Спикер 17

я все простить а почему у нас 5 комнатная комбо ёб

Спикер 21

Да... Ай.

Спикер 12

Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй.

Спикер 21

О, сдох.

Хорош.

Да блин.

Достали меня.

Спикер 12

Господи.

Спикер 7

Ча-ча-ча.

Ча-ча-ча.

Спикер 21

А, я напомню, я зашел сюда помолиться.

Ведь так?

А, нет, я просто зашел сюда найти утерянные страницы древних рукописей.

Спикер 22

Ой-ё.

А, а, что там такое?

Что за «а»?

Спикер 21

Так, стоп-стоп-стоп.

Где?

На дереве, что ли?

Ясно.

они уже очень подожди ой очень ревностно защищают свою территорию хотя я мог никого не убивать блин тут оказывается поверху достаточно было пройтись как ты меня так видишь а

Нет, ты глянь на него, ты глянь на него, ты посмотри, как его... А вы говорите стелс, блин, NPC-шки тупые.

Они тебя видят за километр вообще, и продолжают видеть.

И прям продолжают.

Понимаешь ты?

Понимаешь чё?

К югу от замка Химедзи, в Хариме.

К югу от замка Химедзи.

Где я?

а вот он ясно надо отсюда выбраться и поскорей по ее ей

Спикер 12

за живот схватил моя очередь

Спикер 21

Почему я должен сраные пятиярдовые комбо выдерживать, а?

Скажи мне, почему я должен это терпеть?

Урод.

Чё ж вы такие дикие-то стали все?

Сначала он делает пятерное комбо, потом он делает тройное неотразимое комбо.

Ну охренеть теперь.

Вы все такие теперь будете?

Что за фигня?

Только тридцатый уровень.

Что будет на пятидесятом?

Нет, у меня не высокий уровень сложности.

Всего лишь норма.

Лёха!

Dying Light The Beast обязательно буду играть.

Просто, просто обязывающе.

Я все Dying Light'ы играю, все люблю.

Хотя второй, если честно, был не очень.

Ну, типа, не то чтобы не очень, но можно было и получше.

Можно было скважину, например, в двери нарисовать.

Да, да.

Знаете как.

О. Бовчинский.

На 55-м будет несколько яски подобных челов.

Прелесть какая.

Всегда мечтал.

Блин, ты посмотри, посмотри на эти отражения.

Смотри отражения на мокром.

На мокром дереве.

Кайф.

Должно быть, это о вас говорил, госпожа.

Да, можно и так сказать.

Славно.

Прошу, князь Курода Камбэй ждет вас.

рода камбой я ждал больше осмотрительности господин скоро отправится генерал ухи даёте на передовую прежде мы нужно обезопасить границы харима для этого он пригласил господину киту на чему вы начальником стихи они хотят подтвердить договор заключенный некоторое время назад чего стихи

Я что-то пропустил.

Наое?

Чья Наое?

Чего-то я не понял.

Молодой господин, надеюсь, ваша встреча с князем Камбэем прошла успешно?

Спикер 5

Полагаю, да.

А кто это с вами?

Спикер 18

Господин комбейн, вот ещё один человек, которого вы ждали.

Спикер 21

Добро пожаловать, друг мой.

Должно быть, это о вас говорила госпожа Нена.

Вы союзница Яски?

Спикер 6

Мое скромное имя Наое.

Спикер 21

Не ожидала, что Яски меня посетит вниманием.

Сам князь Курода Камбэй.

Я слышала, вы во всем распоряжаетесь в отсутствии генерала Хидейоси.

Иные говорят, и в его присутствии.

Молва преувеличивает и весьма.

Но мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне.

Спикер 10

Над союзниками генерала Хиде Йоси нависла угроза.

Спикер 21

Нападение готовит некто, предпочитающий оставаться в тени.

Как вы полагаете, чего хочет этот некто?

Спикер 10

Подорвать наши усилия против Митсухида?

Спикер 21

Помешает мне собрать союзников.

Выступить против генерала Хиде Йоси.

Я не собираюсь гадать.

Я хочу раскрыть этого человека и его силы в Хариме.

Спикер 10

И вот тут в игру вступаете вы.

С чего начать?

Спикер 21

Нынешний Ренгакай служит напоминанием о нашем союзе с господином Укитой Наоэ.

Он взял на себя труд защищать границы Харимы.

Отец того юноши.

О, так вы встречались.

Прекрасно.

Хидея — часть условий нашего союза.

Он и молод, но мён не по годам.

Идеальный символ неизменной доброй воли клана Укито.

А главное, юный Хидея прекрасно осознаёт свою роль.

Спикер 10

Он быстро научился подавлять излишнюю чувствительность.

Спикер 21

Ваш символ — заложник, и он здесь не по своей воле.

Спикер 6

Разумеется, в нем бурлят чувства.

Спикер 21

В нашем деле чувства — это помеха.

И для даймёя, и для воина.

Мы судим себя по тому, как выполняем обязательства.

Если бы в это вы не верили, то не было бы этого разговора.

Я вынужден вас прервать, господин Камба, и мы скоро начнем.

Спикер 6

Ты был мой отец.

Спикер 3

Разумеется.

Благодарю, мой господин.

Спикер 21

Да, блин, просто пост какой-то.

Сколько ему там?

Восемь, десять.

Многие союзники генерала Хиде Йоси соберутся в одном месте.

Понимаете?

Спикер 6

Сегодня вы ждете нападения.

Спикер 21

Нужно понять, с чем мы столкнемся, а после, надеюсь, вы присоединитесь к нам на Ренгакая.

Влететь туда белой вороной?

Что ж, если вы настаиваете.

Я бы сам сопроводил вас, но нога попросту отказывается слушаться.

Господин Хидея вас проводит.

Чё?

Какая нога?

Куда он посмотрел?

Спикер 6

Чё там было-то?

Спикер 21

Очень любезный хозяин, мой господин.

Не стоит ли знать о РНГК?

РНГК может служить многим целям.

Показать свою проницательность или поразмышлять о природе вещей?

С присутствием же моего отца, он, скорее всего, станет заявлением о намерениях.

Расширением союза наших планов.

Господин Юкинага, вы направляетесь на Ренгакай?

Спикер 9

Кажется, мы еще не знакомы.

Спикер 21

Я генерал Каниси Юкинага.

Я Наоэ.

Что привело вас к Хариму, господин Юкинага?

Я помогаю господину Наоэ заново отстраивать храмы и святилища, разрушенные во время войны.

Мне казалось, господин Наоэ военный союзник.

Господин Наоэ забудет благосостояние народа, особенно теперь, когда господин Хидеи начал жить здесь.

Глядя на эти храмы и святилища, молодой господин Хидее будет вспоминать об отце.

Даже когда того не будет рядом.

Ладно.

Вот вы где.

Да хорошая игра, хорошая.

Спикер 3

Последний лист пал.

Дождь превращается в лед.

Твердый, но хрупкий.

Спикер 21

Смена сезона.

Битв много, та же война.

Интересно.

Прошу прощения, мой господин.

Я... Как могу к вам обратиться?

Спикер 7

Вы говорили о битве.

Спикер 21

Что вы об этом думаете?

Горе семьям, гибель невинным.

Вот неизбежные плоды всех битв, и прежних, и будущих.

Понимаю.

Итак, вы знаете о кончине князя Набунаги.

Вы находитесь среди даймё.

Спикер 7

Тем не менее, вы не из торговцев, не из монахов, не из поэтов.

Спикер 21

Я бы спросил, зачем вы здесь, но, полагаю, ответ мне уже известен.

Спикер 6

И каков он?

Спикер 21

Вероятно, по тем же причинам, что и я. Кому вы служите?

Я хочу помочь людям Харимы.

Конечно, если вы имели в виду подобные причины.

Странности жизни.

Спикер 7

Что бы мы ни совершали, как бы высоко ни вознеслись, всегда найдется тот, кто будет нам ровней или превзойдет.

Спикер 21

Этот Ренгакай...

Образами времен года в своем хоку князь Камбэй говорит об условиях соглашений.

Страфа третьего поэта должна быть противоположна.

Третий поэт не должен говорить о временах года, даже если ему это подсказывает сердце.

Похоже, вы подготовили стихи заранее, мой господин.

Эту страфу для меня написал сын.

Мы не часто видимся.

Думаю, его труды будут по достоинству оценены на Ренгакая.

Я прочту это, когда завершу дела в Хариме.

Поездка сюда определила то, о чем я буду говорить.

И о чем же?

О сожалениях.

Укита Наое.

Спикер 3

Сник, цветок жизни.

В тоске по родной земле.

Опал лепесток.

Сник, цветок Хаги.

Спикер 21

Опа.

Опа-на.

Подстава.

Нет, оставьте его.

Спикер 9

Хидэ.

Спикер 21

Не дайте им сбежать.

Ой, замес начался.

Вы что думали, стихи будем читать?

Похоже, князь Кэмбэй был прав.

Спикер 1

Да, ёпт.

Спикер 21

скилл ух проигал скилл ух проигал богу чай там лет был такое тех тех тех ну и и кто-то пристрелял просто

Ты можешь быть лучшим самураем в Хокаге.

Но всё равно какая-нибудь скотина просто шмальнёт тебе в бочину.

Вот кто это делает, блин?

Иди сюда.

Задолбал.

Некоторым все равно удалось бежать.

Бежать?

Но зачем они вообще туда приходили?

Господин Камбэй, часть стражников мертва.

Командир Тукубэй пропал без вести.

Его не было среди погибших?

Нет, господин.

Спикер 7

Мы отыскали всех павших.

Спикер 21

Кроме одного.

Они забрали моего сына.

Моего сына.

Господин Наои, нам нужно верить.

Кто бы не забрал Хидеи, вреда ему не причинят.

В этом нет смысла.

Я прикажу перекрыть все дороги, ведущие в Химэдзи.

Мы найдем его.

Перекрыть?

Спикер 3

Поднимите всех наших людей.

И всех моих воинов в Химэдзи.

Давайте надеяться, что моего сына найдут быстро.

Ради него.

И ради мира, которого так жаждет генерал Хасиба Хидейоси.

Спикер 21

Может, это он наш человек?

Эти нападавшие.

И тот Ронин.

Спикер 3

Ты ведь тоже учуял?

Благовоние.

Очень сильный запах.

Не похоже на любые другие благовония, что я видел.

Спикер 21

Через несколько дней мы с господином Наое подготовим новые условия нашего соглашения.

Встреча пройдет в замке Химэдзи.

Не без Хидея.

Мы отправимся за ним.

Подозревая, что заодно с ним мы найдем и того, кто за это в ответе.

Курода-сама, князь Камбэй, мы нашли вам сопровождение, и вы скоро сможете вернуться домой в Химэдзи.

Там вы будете в безопасности.

Яски, Наое, будьте осторожны и осмотрительны.

Нельзя, чтобы сейчас что-то угрожало Союзу.

Спикер 10

Хидея просто невинный мальчик.

Спикер 3

Его безопасность важнее.

Даем слово, господин Камбэй.

Спикер 6

Даймёдамо.

Спикер 21

Для этих даймё, мальчик-пешка в политической игре.

Когда торгуешь людскими жизнями, всё идёт в дело.

Нет, если мы помешаем.

В таком случае хорошо, что у нас есть след.

А пал командир замковой стражи, это Кубей.

А ещё этот странный запах.

Кто бы это ни был, он не сидел сложа руки.

Но мы знаем, что искать.

Так, что-то там про хлопочки мне писали.

Ксиваде хлопок, синтаистский ритуал.

Хлопок молящегося в синтаистском святилище в ладоши, чтобы обратить на себя внимание духов или божеств.

Иногда заменяется или сопутствует с ударом в ритуальный колокол.

О, прикольно.

Базиба.

это благовония это боже дай сё 5 дай сё здесь ладно как-нибудь не сейчас эмм

Спикер 6

Че это за место?

Спикер 21

О, смотри, тут что-то есть.

Понял.

Я не прочитал, что она сказала.

Спикер 5

Самурай!

Спикер 21

Юбики действительно хорошо поработали с графикой и движком.

Иногда кажется, что это не графика, а фильм Деникоус.

Спасибо, согласен.

Спикер 6

Токубей ваш друг?

Спикер 21

А что же мой дурак ввязался на этот раз?

Пока не знаю.

Думаю, он опять начал играть, раз снова оказался по уши в долгах.

Спикер 6

Который раз.

Спикер 21

А впрочем, может, я нашла в его комнате.

Почему командиру стражи предсказание из святилища?

Я никогда прежде не видел, чтобы он молился.

Вы не знаете, где его можно попробовать найти?

Коля на что угодно ушел играть куда-то в город.

Увидите его, передайте, что дорогая жёнушка охотно сломает ему копчик пинком.

Похоже на предсказание, но эти знаки не имеют смысла.

Спикер 6

Может, тайное послание?

Спикер 21

Дайте ему за... Дайте, говорит, ему за трещину.

Обязательно и пинок в копчик.

То есть мне сюда и надо было.

Спикер 6

Удобно.

Удобно.

Спикер 21

давно на твиче я ли стримлю просто как ты как всегда на ю тубе и горный притон стоит попробовать и куба еще не объявился так похоже то что ну и где уже расправиться со стражниками прежде чем заходить

Короче, всех здесь загасить хочешь?

Да я-то могу

Не хватает чего-нибудь, знаете, взрывающегося, что кидаешь в костер и все взрывается.

Где это было?

Спикер 12

В тусиме, что ли?

Спикер 21

Ну, типа где-то внизу получается.

Ой, спасибо за будь здоров.

Вы тоже не болейте.

Спикер 22

Что, эти тоже уве...

Спикер 21

вот урод я тебя догоню скотина шоу давай давай а у в смысле уходы

Спикер 18

Врезал мне?

Спикер 21

Кунай убил этого.

С тремя ячейками, охренеть.

Спикер 13

Куда ты попёрся?

Спикер 21

А, он ещё и не один.

Как к нему туда попасть вообще?

Он где-то внизу.

Где-то здесь спуск вниз должен быть.

Ну, где-то должен быть.

А, ё-моё, вот.

А, вы тут сидите в карте, да, играете, пока там мясо идёт?

Угу.

Спикер 6

Губей?

Спикер 21

Вы совсем раздеты.

Спикер 17

Это вы, страна какая?

Спикер 21

Кто вас послал?

Что вам от меня нужно?

Спикер 6

Успокойтесь, я просто хочу задать пару вопросов.

Спикер 17

Вопросов?

Хорошо, хорошо.

Выйдем наружу, там поговорим.

Спикер 21

То есть, ты проиграл одежду?

Ну, у него хотя бы оружие осталось.

Что там, лук, да?

Лук и тряпка.

На жопу.

Сюда не беспокойтесь, уж я-то вам не угроза.

А, нет, смотри.

Так что лучше оставьте меня в покое.

Спикер 20

Голый самурай.

Все еще силен.

Сверкает задом.

Спикер 21

Видите, я тоже умею в хокку.

Вот козёл, а ты посмотри, реально быстро бегает.

Спикер 5

Я же не могу его убить.

Спикер 21

Ну, уже играю на себя.

У меня осталась жизнь.

Пусть она ничего и не стоит.

Я... Я больше не могу.

Я сел бежать.

Спикер 6

Что вот тебе нужно?

Спикер 21

Я же сказал, мне нужно пара ответов.

Что случилось, наверное, какая?

Как ты объявилась, так все пошло псу под хвост.

Бой, убийство.

Мне пришлось бежать, но я не виноват, слышишь?

Спикер 13

Ни в чем не виноват.

Спикер 21

Я была у тебя дома.

Твоей жене угрожали разбойники из-за тебя.

Спикер 18

О нет, проклятие.

Нет.

Спикер 21

Если все хорошо.

Спикер 6

С моей женой.

Спикер 21

Она в ярости.

Но, думаю, эта ярость родилась из любви.

Это я все виноват.

Спикер 6

Она меня ни за что не простит.

Спикер 21

Расскажи мне все, что ты знаешь о нападении на Ренгакая.

Люди из Бизены хорошо заплатили, чтобы остаться в замке Химези.

Кто организовал нападение?

Какой-то самурай из Тюгоку.

Поручение своего господина.

Я проследил за тем, как они проникли в замок.

Потом они получили какое-то странное сообщение.

Начался этот кошмар.

Я даже не думал, что они похитят сына Даймё.

Это странное предсказание.

Оставь себе, сожги, мне наплевать.

Спикер 6

Это дурной знак, он грозит несчастьем.

Прям как я для своей жены.

У тебя еще есть возможность все исправить.

Спикер 21

Мне нужно знать, как разыскать этих гостей.

Так я все записал, надо же зад прикрыть в случае чего.

Верни замок Химеди, моему союзнику Яски, и мне там может понадобиться друг.

Отличная идея.

Яж, что ли?

Твоя жена вышла замуж за храбреца, верно?

Спикер 6

Ты так находчив.

Спикер 21

С твоим умом легко бегать от жадных главарезов, от жестоких самураев.

Твоя, правда, ладно.

Пошли в Химэдзи.

О, а я еще, пожалуй, схожу на вещужину.

Спикер 8

Или нет?

Спикер 21

Она меня точно прибьет.

Спикер 8

За что тебе огромное спасибо.

Спикер 20

Верный проигрыш.

Спикер 17

О. Курага?

Спикер 21

Блин, ну 5 дайсё, етицкая сила.

Пожестие.

Теперь надо узнать, что за благовония там навоняли.

Андрюх, здорово.

Спикер 2

Эге.

Спикер 21

Господин Юкинага, вы чем-то встревожены?

Вы помните тот запах, да?

Когда похитили господина Хидея.

Да, я помню.

Надеюсь, он и приведет нас к юному господину Хидее.

Спикер 12

Расскажите мне, что знаете.

Спикер 21

Я уже попадался раньше этот аромат.

Спикер 9

И не раз.

Спикер 21

Он исходил от людей, с которыми я вел некоторые дела.

Они усердно помогают господину Наое и мне в восстановлении святых мест.

Странные они, сказать по правде.

И этот запах.

Его ни с чем не спутаешь.

Вы думаете, в следующий раз они явятся за вами?

Я точно не знаю, но спасибо, что поверили мне.

Я тоже хочу помочь в поисках юного господина.

Расскажите, что еще вы знаете об этих торговцах?

От них самих я знаю только одно.

Эти торговцы из Бидзена.

Господин Укито Наое даймё Бидзена.

План Укичи могуч, но у него хватает врагов.

Укито, господи, Укичи.

Вполне возможно, что некоторые из западных областей стремятся разорвать союз моего господина с генералом Хиде Йоси.

Спикер 9

Теперь же эти люди ждут очередную поставку, сразу после нападения.

Почему?

Спикер 21

Они приходят сюда каждый день, и их немало, но я не собираюсь отдавать им эту поставку.

Позвольте мне пойти вместо вас, мой господин.

Я бы задала этим торговцам парочку вопросов.

Спикер 6

так парочка вопрос да ну-ка идите сюда мой танк и тоже хочет задать вам парочку вопрос вот

Спикер 21

На лодке я доберусь до... Ну, так и быстрее.

Так, парочка вопросов была задана.

А какую мне лодку-то взять?

Ну-ка.

Ну, вот эта, вроде, свободная.

Её можно вообще взять, вот эту?

Вообще, там 108 метров всего, и как бы... Вряд ли я смогу вот этой огромной... Блядь, чё это?

Что это?

Спикер 1

!

Спикер 20

О господи, это птица.

Она... Что?

Спикер 21

Что происходит?

Она рыбу таскает или это просто сумасшедшая птица?

Ладно, я не знаю.

Я знаю, что можно на лодках плавать.

В смысле?

Ты думаешь, я... Вообще, я не в курсе.

Спикер 6

Это ещё и в истоках можно было делать.

Терра.

Спикер 22

Прыговцы Асигару тяжело вооружены.

Не много ли для одного храма?

Спикер 21

И где тут кто вооружен?

Я вообще в правильном месте?

Квестовые метки вижу.

Так никого нету.

Погоди, может, баг какой?

Спикер 6

Если бы я хотела что-то спрятать, спрятала бы это здесь.

Спикер 21

Благовой нерезкий запах пороха.

Неудивительно, что на Ренгакае все это заметили.

Догадка господина Юкинаги была верна.

Люди, с которыми он ведет дела, тайно перевозят оружие.

Спикер 6

Светилище на окраине Химэдзи.

Спикер 21

На окраине отмечено... На карте отмечено... Но никаких упоминаний о поставках.

У меня странное предчувствие.

А я здесь устраивал бойню?

По-моему, да.

О. Ну-ка, и что там?

16 урона от атаки и стойки сразу после уворота.

Ну, не знаю.

Все это пришло из Бидзена.

Подпись господина Юкинаги.

Интересно, зачем это замка Химедзе?

Храмовые принадлежности.

Можно поговорить с господином Юкинагой.

Здесь вообще запретная зона, но почему-то никого нет.

Я же здесь устраивал бойню, но это, мне кажется, ничего не значит.

Они должны были резнуться.

Спикер 17

Это хорошо.

Спикер 21

Блин, надо свалить отсюда сначала.

Спикер 1

О!

Спикер 21

Опять сезон поменялся.

Ну как, типа, вторая фаза весны, что ли?

Бурное цветение.

Пейзаж, конечно, просто балдеж.

Еще вот этот постэффект, я уже говорил, выглядит как арт.

Хэйтокубей скрылся от солдат из Бидзена.

Сначала принял от них взятку.

В ответ на это тайное послание явилась небольшая армия.

Господин Юкинага, я обнаружила документы о поставке благовоний.

Тщательно охраняемых.

Подписано вами.

Благовония ни о чем не напоминает?

Скажем, ороненных, напавших во время РНГК.

Господин, вы переправляли оружие, замаскированное под благовония.

Вы знали?

Благовоние из Бидзона?

Да, разумеется.

Но оружие?

Конечно, нет.

Вы же заговорщики следовали за господином Наое до самой Харимы.

И использовали храмы, чтобы скрыть свои гнусные дела?

Святилище тоже.

Спикер 6

Было упомянуто одно, которое им зачем-то нужно.

Что они туда перевозят?

Спикер 21

Не могу сказать, но собираюсь выяснить.

Все эти места – лишь временные склады.

Часть оружия, которое они перевозили, уже отправилось в замок Химедзи.

Спикер 9

Господин Наоэ хотел помочь Хариме.

Спикер 21

Место, что стало для его сына новым домом.

Эти мерзавцы оскверняют его дело.

Они опустятся до чего угодно, делают что хотят под благородным предлогом.

Поперющее постыдное поведение.

Какая гнусность.

Будет лучше, если вы останетесь в тени, пока мы не уладим дело.

Так, а это случаем не тот самый торговец?

Заморские товары.

Во-первых, ресурсы для убежища.

Можно купить камни.

9 тысяч стоит 750 камня.

Мать моя.

Это же трындец.

Материалы...

Это я куплю.

Или купить весь этот... Ну, 9 тысяч все деньги свои потратить на этот камень?

Спикер 6

Нет уж.

Спикер 21

Актриса, которая подарила внешность Нао и озвучивает её и на английском, и на японском.

Нифига, серьёзно?

Она так хорошо знает оба языка?

Спикер 5

Вот это да.

Ассасин!

Спикер 17

Офигеть!

Господи Иисусе!

Спасибо огромнейшее за такой невероятнейший донат.

Салам пополамыч просто огромнейший.

Спикер 21

Как жизнь, дед?

Приятной игры.

Спасибо огромнейшее вообще от души за такую невероятную поддержку.

Благодарю.

Спасибо.

Приятнейшего просмотра.

Жизнь, ну как говорится, бьет ключом.

Все по голове.

Спасибо.

Спасибо большое.

Укиту Хидеи похитили сведения в святилище.

Где она?

Южная часть Химэдзи, святилище Дзюнисё.

А. Ясно.

Прям от всей души, от всего сердца за такую поддержку.

Спасибо.

Интересно, у нас в конце опять какой-нибудь штурм замка будет?

Кстати говоря, в предыдущем месте был явно баг, потому что я убил там не всех противников тогда.

Там половина примерно осталась.

Эта Мика ведет себя не так, как остальные.

А тут их не было вообще.

Мертвые всегда рады поговорить с нами, а мы должны быть готовы слушать.

Спикер 6

Скажите, вы готовы?

Спикер 21

Я готова услышать от вас, что говорится в этом предсказании из святилища.

Кто вам это дал?

Оно не принадлежит вам.

Вам нечего здесь делать.

Она синоби.

Она синоби.

Спикер 5

Блядь.

Спикер 1

Блядь.

Спикер 21

Наш особый гость привлекает нежелательное внимание.

Светилище для него больше не в запас.

Найдите надежное место и перевезите ее туда при первой возможности.

Никому не сообщайте.

Свяжусь с вами снова, когда получу приказ.

За любой ущерб, нанесенный хозяйскому гостю, виновны будут десятикратно наказаны.

Жесть.

Как будто она еще жива.

Почему это?

Она притворилась мертвой, отвечаю.

Блин, баг.

Она живой считается.

Поэтому квест дальше не пошел.

Она реально считается живой.

Вот это прикол.

А что делать?

Блин.

Причем красным не светится.

Фак.

Или нет?

А, нет, нет, все пошло нормально, нормально.

Просто когда главный герой ничего не комментирует, я думаю, что что-то пошло не так.

Юго-восточная часть Химэдзи.

Юго-восточная часть Химэдзи.

Светилище Итатэхёдзу.

Вот оно.

А еще меня сбила полоска хп, которая опустилась до нуля, и так и осталось висеть.

Не, все нормально.

Скинь вулкан.

Все нормально, все нормально.

Боже мой, оленята везде.

Какая прелесть.

Они переборщили, конечно, с дикой природой и с тем, куда она может забегать, а куда она может не забегать.

В итоге олени шарятся вообще по всему миру.

По всей территории.

Вот, еще три.

Три этих... Еще три синоби.

Спикер 15

Везде синоби.

Спикер 21

Господин, скоро прибудет... О, пацан здесь.

Похоже... Все, он не ранен.

С ним все в порядке.

Господин Хиде, что с вами?

Спикер 6

Кто вас ранил?

Спикер 21

А, это вы.

Рана болит, но уже заживает.

Тогда на Ренгакай я не знал, что и думать.

Я думал, те Ронины хотят убить меня, чтобы отомстить моему отцу.

Спикер 6

А они привезли меня сюда.

Спикер 21

Я говорил с вашим отцом на Ренгакайе.

Неужели?

А я могу спросить, о чем была его строфа?

Чел, тебе сколько?

Сорок?

Как вы так пацана выдрессировали?

Спикер 6

Так.

о сожалениях.

Спикер 21

Я сложил для него строфу.

Это было послание для нас обоих.

Должно быть, отца что-то тяготит.

Спикер 6

Надеюсь, с ним все хорошо.

Нам нужно идти.

Спикер 21

Давайте побеседуем по пути.

Конечно.

Так это отец тебя и похитил, типа, нет?

Потому что вы знаете это место.

Многие святилища и храмы были повреждены в боях и стычках.

Отец помогает их восстановить.

Спикер 6

Это способ показать людям, что они страдали не зря.

Спикер 21

Ваш отец заботится о других.

У него было тяжелое детство.

Не думаю, что в то время о нем хоть кто-то заботился.

Почему я не стал противиться, когда он отправил меня к генералу Хиде Йоси?

Я хотел позаботиться о нем в ответ.

Спикер 3

Вы прибыли за юным господином?

Какая жалость.

Спикер 21

Мы полюбили его всей душой.

Вы не нашли странной просьбы укрыть в своих стенах сына Даймио?

Не мне задаваться такими вопросами.

Спикер 3

Я всего лишь смиренный слуга.

Уверен, что и вы тоже.

Спикер 4

Что ж, до следующей встречи.

Спикер 6

Да.

Спикер 21

Получается, теперь вы служите генералу Хиде Йоси и клану Укито?

Полагаю, что так.

Я обязан служить генералу Хиде Йоси.

Спикер 6

Но и он, и господин Камбэй должны обо мне заботиться.

Спикер 21

Они уделяют мне столько внимания.

Да не перебивайте, юного господина.

В смысле?

У меня субтитры отлетели.

Спикер 3

Отец!

Спикер 6

Отец!

Спикер 21

Отец, как я рад вас снова видеть.

Вы приехали, чтобы отвезти меня в Химедзи?

Спикер 7

Ты отправишься с моими людьми в Акаяму.

Спикер 21

Я не могу вернуть тебя в замок Химеди.

В Бидзин?

Но... Отец, я разочаровал вас?

Я сделал что-нибудь не так?

Спикер 7

Конечно же нет.

Спикер 21

Просто поезжай с ними.

Пожалуйста.

Мне кажется, он...

Он боится своего сына.

Думает, этот гад слишком умен.

Надо от него избавиться поскорей.

Господин Наои, у вас безупречное чувство времени.

Да, у вас тоже.

Зачем вы сюда пришли?

За сыном, конечно.

Спикер 7

Кто-то из слуг сообщил моим людям, что его заметили в святилище.

Спикер 6

Если так,

Спикер 21

Впрочем, это не важно.

Почему вы не разрешаете Хиде вернуться с вами в замок Химеди?

Это исключительно мое дело.

Господин и Хиде тяжело ранили.

Спикер 6

К чему такая спешка?

Ему нужно время, чтобы поправиться.

Спикер 21

Но это вяжет не желание, а долг.

Находиться здесь для него опасно.

Смотрю, вы уверены, что ваш сын доберется до замка Акаяма.

Довольно пустых разговоров.

Спикер 6

Князь Камбэй знает, что вы сейчас здесь.

Спикер 21

Я действую в одиночку.

Вы стали все больше докучать мне со времен происшествия в Сетсу.

Укито Наое.

Благородство.

Значит, это были вы.

Я знаю, что в храме хранится оружие, и что в Химэде прячутся ваши солдаты.

Вы замыслили еще одно нападение.

Но зачем вы приказали схватить вашего сына на Ренгакая?

Его чуть не убили.

Я укрыл его, чтобы спокойно завершить дело.

А вы все усложняете.

Ну, конечно, это было не похищение.

Я не смогу получить желаемое, пока живы Хасиба Хидайоси и Курода Камбэй.

Спикер 3

И вы.

Я обещала отцу, что убью вас и всех ваших союзников.

Спикер 21

Прощайте.

Да ёб, ну почему нельзя просто тебя порешить прямо сейчас резким движением руки?

Ля-ля-ля.

Долбанутые синоби повсюду.

Спикер 12

Мать моя.

Спикер 17

Слышу.

Спикер 12

учет а

Спикер 21

Нужно сказать и во всем князю Камбэ.

Спикер 17

Тук-тук-тук-тук-тук.

Спикер 21

Из истории храма Касуга Тайся следует, что такими казучи спустился в нару с небес на белом олене.

Зачем мне это знать?

Целью защиты новой строящей столицы.

С тех пор олень считается животным божественным.

А-а-а.

То есть я не то, что, типа, зачем мне это знать, это неинтересно.

А я просто не запомню.

Такой Бултых сочный каждый раз.

Вообще идеи с сезонами прям балдежные.

Я вот сейчас вот бегаю и вспоминаю.

Вот Одиссея, она вся была вот такая вот.

Вся игра вот такая зелененькая, красивая.

Да, мне это нравится, это очень круто.

Но... Ну как-то надоедает, что ли.

Все равно.

А тут у тебя сезоны меняются.

Ты каждый раз как-то...

В новых все время декорациях.

И это очень классно.

Вы хотели о чем-то поговорить?

Да, еще бы!

А, все, начинаем.

Нам нужно поговорить о господине Хидее.

Все, идем на босса.

И на сегодня все.

Спикер 3

Где же мальчик?

Едет в провинцию Бидзен.

Дом своего отца, господина Укита Наоэ, который и стоял за нападением на гостей на Рангакая.

Спикер 11

Он сам похитил своего сына.

Спикер 21

Значит, во время Рангакая пытались убить меня, а Хидей попался им под руку.

Наоэ оставил отряд своих солдат в замке Хэмэдзи.

Готовился к встрече, которую не собирался посещать.

Это очень серьезное обвинение.

Впрочем, у вас нет причин лгать мне об этом.

Вам нельзя ехать в Химэдзи на встречу с господином Наоэ.

Отмените ее и отзовите своих людей.

Спикер 3

Тогда мы раскроем свои планы и лишимся возможности нанести удар.

Ваша безопасность важнее, господин.

Спикер 21

Нет, нам куда важнее остановить Укиту Науэ, чем печься обо мне.

Спикер 3

О том, что произойдет той ночью, не должен узнать никто за пределами замка Химедзи.

Господин Камбэй, пока Науэ скрывается в замке Химедзи, преимущество будет за ним.

Спикер 19

Невозможно отразить клинок, удара которым не ждешь.

Спикер 1

Точно так.

Спикер 21

Князь Кэмбэй прав.

Спикер 6

Мы сможем застать врага врасплох.

Спикер 21

Люди господина Наое не будут ожидать нас.

И все же возьмите сопровождение.

Спикер 19

Нет, мне нужно понять, что он надеется получить.

Я должен быть готов лишить его того, что он боится утратить.

Господин Наое боится утратить не только своего сына.

Если вы влечете в это господина Хидея, можете забыть о нашем уговоре.

Спикер 3

В беседе с Укитой Наоэ я буду опираться на то, что он понимает и ценит.

Займись приготовлениями.

Спикер 20

Опираться.

Ну вы поняли.

Сейчас я...

Спикер 3

Надеюсь, князь Кэмбэй прав, иначе я не могу господину не сдобровать.

Я пойду первым, встретимся в Ханмару.

Спикер 21

Ну чё, сейчас заяцки разнесём.

Спикер 3

Здесь много самураев, что служит клану Укито.

Кубей должен быть где-то здесь, если он сдержал слово.

Спикер 21

Всё, я прокачан по полной, дети мои.

Бучара готов, а где же... А вот.

О, Господи.

Какие рьяные, даже слишком.

Нужно устранить их первыми.

Я не знаю, я... Я просто пошел.

А что происходит?

Спикер 17

А, это я... Я перила сбил.

Спикер 21

Эм...

ну ладно а куда мне бежать то они какие-то очень слабые носки сюда раз за самураев господин на вы будет сложнее чем я думал а чё такое

Йоскио, как раз вовремя.

Могу я сопроводить вас в сердце твердыни?

Ой, это ж ты кубей, голожопый.

Если я очень хотел стать актером.

Я так и думал.

Вы сами видите, как хорошо защищен Химедзи.

Враг даже подступиться не осмелится, господин Хиде Йоси.

Спикер 3

Что ж, идем?

Спикер 21

Так.

Мы так спокойно вообще туда заходим.

Эти вообще ни о чём.

У Заяски тут играть просто кайф.

Чё тебе надо, бомжара?

Спикер 11

Ворота Ханмара.

Спикер 21

Я почти у цели.

Боже, а почему они ваншотятся вообще?

Ну, за исключением Ронина.

Спикер 20

Ронин с одной скиллухи отлетел.

Такие малыши.

Спикер 21

О-о-о-о!

Открыть дверь.

Да в смысле?

Разбег!

Да етицкая мать.

Да вы еще тут откуда взялись?

Спикер 12

О, смотри.

Спикер 21

Этот чуть подольше продержался.

Подожди, а где челик?

Где челик этот?

короче ладно не знаю он же не может сдохнуть просто тогда блин какое зверство

иди сюда you но он сдох от яда так я избавилась от синобина вы которые здесь прятались его самурай не доставили неудобств никаких нам нужно добраться до князя камбэя пока с ним ничего не случилось и

Возможно, князь Кэмбэй уже заболтал на уйду от смерти.

Вместе со всеми его людьми, которые таились рядом.

Не-не-не, мы продолжаем.

Спикер 6

В смысле?

Спикер 21

Я посторожу здесь, не буду мешать тебе делать свое дело.

Спикер 3

Хорошо.

Спикер 21

Когда закончу, буду ждать в условленном месте.

Какой там стелс вообще?

Просто я иду и крушу.

В смысле?

Спикер 11

Блин.

Спикер 21

Иди сюда, Синоби.

Вот мелкий дает, смотри.

Подожди, что надо делать?

Я что-то забыл.

Подержишь.

А вот.

Да, вот так надо.

А, туда не надо, что ли?

Подожди.

Я еще кого-то не убил?

Как же так?

Господи, мне еще не могу войти сейчас.

Что делать?

Даже никого больше нет.

О, здесь даже картины есть.

Вот.

Так, а если я посканирую?

А, и он не может сканировать, понимаешь?

Тут есть еще враг где-то?

Потому что мне еще кого-то надо, типа, добить, но... Никого нет.

Уроды, вы где прячетесь?

Я не понимаю.

Блин, вот он.

Ну я молюсь.

Спикер 20

Заныкался реально.

Спикер 21

Что касается наших границ, на западе нужно сделать все, чтобы соблюсти перемирие.

Они тебе ничего не слышали?

Как насчет того, что случилось на рынках Гави?

Нам удалось узнать, кто именно организовал нападение.

Скоро этого человека настигнет правосудие.

И что вы можете рассказать мне о нем?

Он занимает высокое положение в Тюгоку и прибыл в Хариму, чтобы устроить покушение на меня.

Спикер 10

Но...

Спикер 21

Но зачем ему это?

Не могу представить.

Господин Науэ, что бы вы об этом сказали?

Спикер 19

Иные считают, что вам ведомо будущее, господин Камбэй.

Что лишь благодаря вам генерал Хидеоси добился успеха.

Вы мне скажите.

Спикер 10

Все ради того, чтобы лишить победы генерала Хидеоси.

Спикер 21

Чтобы захватить Хариму и помочь своим скрытым союзникам.

А тут что за замес?

Вы свершите сыпуку в этой комнате.

И влияние Хасиба Хидейоси в Хариме исчезнет вместе с вами.

Спикер 3

Так все это лишь ради крупицы власти.

Спикер 21

Но ваш сын... Смотрю, его безопасность для вас не так уж и важна.

Прямо сейчас мои люди ухаживают за ним.

Он в надежных руках.

Спикер 10

В наших.

Мерзавец, он угрожает убить господина Хиде.

Спикер 21

Нанесите удар, и начнется резня.

Мои воины уже заняли этот замок.

Спикер 3

Все ваши люди мертвы, и ваш заговор окончился ничем.

Вам некуда бежать.

И вы заперты здесь со мной.

Это стоило того?

Возможность посмеяться надо мной стоила вашей жизни?

Наконец-то.

Ваш сын славный, смышленый мальчик.

Он восхищается вами, беспокоится о вас.

И правильно делает.

Генерал Хидо Йоси никогда не простит вас.

И, разумеется, вашего сына тоже.

Примите верное решение.

Вы даёте слово?

Моя жизнь за его.

Ваша жизнь за его.

Значит, это вы отдали моего сына тому, кто воспользовался им против меня.

Спикер 6

Отпустите меч на вы.

Спикер 21

Опа.

Тут пару скиллух, они отлетают.

Спикер 3

Неважно.

Я буду в Тэнсю, проследить, чтобы меня не беспокоили.

У меня осталось еще одно дело.

Да, господин.

Спикер 11

Да, и?

Спикер 3

Путь к Тэнсю будут хорошо охранять.

Спикер 6

Что нам делать?

Спикер 3

Я могу пробиться через его оставшихся людей.

Я видел человека, который готов умереть.

Вам решать, какая участь ждет его, Яска.

Спикер 6

Нам с вами есть что обсудить, Камбэй.

Спикер 3

Я догоню Укиту.

Спикер 21

господин новый должен быть на самом верху тэнсюк мне нужно подняться туда ассасин одессит боже мой спасибо огромнейшее 50 евро на печеньки офига вот это удар и

тебе огромнейшее за такую мега поддержку донатик и я благодарю от всей души спасибо спасибо огромнейшее спокойненько по лесенке поднимаемся все двоих воздух

просто закликал чё тут происходит что а я сбил что я опять что-то сломал и не понял что день как он лезет по лесенке и его люди были здесь и опоздал

Спикер 12

Прекрасно.

Спикер 21

Отхватываю, когда он перестает атаковать.

Ой, скрипучий и палый.

Спикер 2

сквик-сквик-сквик-сквик-сквик.

Спикер 1

Господин Наои должен быть где-то в Тэнсю.

Просто каких-то гномов вообще.

Спикер 21

на части какая жесть а это ronin ronin и мы тогда вот так слышь мелкий свободе

чё ты там не рассказываешь да мне о привет такой шкаф коридор не помещается

Чё это?

Мистер Синоби, идите сюда!

Спикер 12

Блин.

Спикер 21

Это вот здесь вот пятеро, в этом вот замке.

А ведь я знал, я мог бы просто подняться, наверное.

Спикер 3

Отлично, можно подняться через люк.

Спикер 21

Конечно.

Спикер 7

Я и не пытался ускользнуть.

Спикер 21

Тогда почему вы бежали?

Я хотел побыть один.

Прочесть то, что написал Хидея.

Спикер 6

Ему не сбежать.

Спикер 21

Нет нужды нападать на него вдвоем.

Они убили твоего даймю.

Спикер 3

И они же убили отца.

Спикер 16

Ну...

Спикер 21

Я сделаю это.

Я отыщу тебя после того, как закончишь.

Такой расчистил путь.

Давай.

Давай, сестра.

Спикер 7

Бесстрашна весна.

Спикер 19

Прошу, можете дать мне еще мгновение?

Спикер 7

Закончите.

Желтые цветы, земли пробуждения.

Спикер 19

Бесстрашна весна.

Страфа Хидея.

Его стихи исходят от самого сердца.

Он тоже по-своему сражается за наш клан, в точности, как я в его возрасте.

Спикер 3

Нужно было прочесть это раньше.

Начнем?

Спикер 7

Аджиме.

Аджиме.

Спикер 21

Ля, ля, ля, ля, ля, ля.

Подожди, подожди, подожди.

Так нечестно.

Спикер 20

Ух ты, глянь, глянь, что делает вообще.

Спикер 21

Вот это вот честный бой, да?

Спикер 2

Нет нужды нападать на него вдвоём.

Он один, он слаб.

Он просто хотел почитать свою хокку.

Спикер 17

Так, у пятерых просто самонит себе скотина.

Спикер 21

Блин, этим скиллом его нельзя бить.

А чё за отстой?

Урод.

Я тогда этим тебя бить буду, чё ты думаешь?

Он очень силён.

А долго это дерьмо будет продолжаться?

Ну, в том плане, что он так и будет с амунитик?

Спикер 12

Меня сейчас убьют просто.

Ааа!

ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

Приходи один, мы тоже одни придём.

Спикер 21

Скажи мне, где шкатулка?

У Тацу.

Он должен доказать, что достоин власти, которой жаждет.

Спикер 6

Как?

Спикер 21

Не знаю.

Мне всегда было всё равно.

Спикер 7

Сецу, я лишь хотел увидеть падение Кокусибаики.

Спикер 21

Хотел убедиться, что моим планам не помешают.

Спикер 7

Хариме.

Спикер 21

Убийство князя Камбэя было лишь частью вашего замысла, но вам нужна была не власть, верно?

У меня была власть, но слишком мало, чтобы вернуть моего сына домой.

Спикер 3

Я так и не понял, что не терял его.

Спикер 21

отцу власть никогда не даст ему того что он хочет яски позволь мне да ну тебя ну ладно если дают такой вариант надо взять на щадить и

Спикер 19

Оставьте службу Тацу.

Станьте хорошим отцом, Хидея.

Я знаю, как важен для ребенка отец.

Спикер 3

Хорошо бы.

Но генерал Хиде Йоси меня не простит.

Пока я жив, Хидея в опасности.

Спикер 21

Вы уверены, что хотите этого?

Спикер 19

Скажите, Хидея, скажите, блеск черной земли, жизни запавшей листвы, весна, не страшись.

Спикер 21

Камбэй, мы договаривались, что вы не тронете господина Хидея.

Он, наверное, блефовал просто.

Да?

Спикер 10

Нет?

Спикер 21

Я прислушался к вашим словам, Наоэ, и не собирался причинять мальчику вред.

Господин Наоэ хотел, чтобы наш союз был крепок.

И он таким и останется даже после смены главы клана Укито.

Спикер 3

Чтобы спасти жизнь Хиде, мне пришлось уговорить господина Наоэ пожертвовать собой.

Спикер 10

Но гнев генерала Хиде Йоси.

Спикер 21

За него не будет повода.

О случившемся не узнает никто, кроме нас с вами.

Привет.

Я твою бать только что убила.

Ну, я уверен, ты все поймешь.

Что мне сказать, Хидэ?

То, что ему нужно услышать.

Скажи ему правду.

Без нее он не станет тем, кем должен, когда вырастет.

Господин Камбэй, и вы мои новые друзья.

Надеюсь, я не причинил вам много хлопот.

Что вы, молодой господин?

Прошу сюда.

Наое была с вашим отцом перед его кончиной.

С моим отцом?

И что же он сказал?

Спикер 6

Блеск черной земли, жизни запавшей листвы.

Спикер 19

Весна, не страшись.

Спикер 21

Значит, он прочел.

Спикер 3

Спасибо.

Спикер 21

Этот пацан будет императором, да?

Спикер 3

Бедный мальчик.

Мы присмотрим за ним.

Это принесет ему покой, но и только.

Спикер 6

Надеюсь, вы будете действовать в его интересах.

Спикер 21

Прощайте, господин Камбэй.

так ну что мы там ярость о не легендарный амулет весна и осень красивый квест необычный

а это не для меня до что может вместо катаны которые я не играю попробовать кусаригам и действительно

в катан то все равно не играю а так я и сбросил я куда я вложился в танта и в ассасины я вкинул все эти навыки свободны вообще да наверно так и стоит и

Ладно, попробую кусаригаму.

Кстати, тут повышает накопление ослаблений.

Прежде чем применить атаку из стойки, удерживайте, чтобы опутать противника.

Обычно противников можно толкнуть в нужном направлении.

А зачем мне это?

притягивает к себе так

Сурригама против толпы топ.

Ну ладно.

Чувак просто в стену идет.

Давай посмотрим, что у нас там.

Мы убили еще одного босса.

Сегодня разобрались с еще одним.

Я не ожидал, но видишь как.

Таинственная фигура.

Эти два еще таинственные.

Садник.

Вообще неизвестно даже, какой лут за него дадут.

Хотя бы, понятно, 35-й.

Эти все еще в ОМИ.

32-й.

32-й.

Тоже неизвестная леса.

И в Ямато.

А, это девочка.

Блин, ну тут снизу еще открылось, я вообще не ожидал.

Прикинь, тут что еще нарисоваться может.

Сколько всего.

Помимо вот этих раз, два, три, четыре, пять.

Тут всего пятеро, нет, шесть.

А, шестеро осталось.

Не, нормально.

Только половину из них завалили сейчас.

Потом уже еще, наверное, нарисуется.

Так, Нобуцуна Сенсей, Воми.

Трим все заканчивается.

Спикер 13

Тут, блин, замок, мега замок, гига замок.

Спикер 21

Завтра тогда будем добивать этот регион.

Вот этот вот весь.

Как его там называют?

Хариму.

Всю Хариму тогда добьем.

Хотя тут еще Кассиро.

Поговорить с Кассиро.

Продолжение сюжета с Кассиро.

Может быть я тогда с замком разберусь.

А потом мы когда Кассиро придем делать, тогда уже и добьем.

Наверное, тогда откроем вот эту точку, вот эти точки рядышком которые.

Вот эти вокруг.

Так, пробежимся.

Так, мы откроем Синхру.

Пройдем замок и пойдем по другим делам.

О, у меня больше нет красных регионов.

Даже 35-й уже теперь.

Уже не 35-й, уже не красный.

Раз, два... Три... Четыре региона я еще даже не трогал.

Просто даже еще не прикасался к ним.

Ну как-то так, друзья.

Что ж, на этом закончим.

Встретимся с вами завтра вечером.

На этом у меня все.

Спасибо всем, кто был.

Огромное спасибо тем, кто закинул монетку.

Особенно Адеситу и Линн.

От всей души спасибо за такие внушительные донатики.

Всем мира и до следующей миссии.