ЛУЧШЕЕ НА ВЕЧЕР! ВЫ БУДЕТЕ БЛАГОДАРНЫ ЗА ЭТО ФИЛЬМ ОТ ВСЕЙ ДУШИ! СЧАСТЬЕ ТЫ МОЁ

ЛУЧШЕЕ НА ВЕЧЕР! ВЫ БУДЕТЕ БЛАГОДАРНЫ ЗА ЭТО ФИЛЬМ ОТ ВСЕЙ ДУШИ! СЧАСТЬЕ ТЫ МОЁ05:43:53

Информация о загрузке и деталях видео ЛУЧШЕЕ НА ВЕЧЕР! ВЫ БУДЕТЕ БЛАГОДАРНЫ ЗА ЭТО ФИЛЬМ ОТ ВСЕЙ ДУШИ! СЧАСТЬЕ ТЫ МОЁ

Автор:

ЛеонардоДайКинчик

Дата публикации:

01.05.2025

Просмотров:

7.5K

Описание:

В начале XX века в России живёт старый князь Печерский, благородный воин и разведчик, и юная певица Полина Гайворонская, окружённая поклонниками. Между ними 40 лет разницы, предубеждения и общественное осуждение, но истинная любовь соединяет их. Тайно обвенчавшись, они счастливы, но революция вскоре меняет их судьбу.

Транскрибация видео

Спикер 1

Ах!

Спикер 56

Семьдесят пять.

Спикер 37

Всё хорошо.

Не беспокойтесь.

Спикер 52

Вы с вами знакомы?

Спикер 37

Нет, просто вы кричали по-русски.

Спикер 52

Простите, это не лошадь понеслась.

Это Яна Парень.

Спикер 37

То есть, это не лошадь взбесилась?

Мы полдень не встретились.

Я вынужден был уйти из школы.

Спикер 24

Я понял.

Спикер 18

Всё, что вы просили меня достать, лежит в этой газете.

Спикер 46

А, кстати, кто этот господин, который коня на скаку остановил?

Спикер 70

Не принимай вашу иронию.

Он действительно рисковал.

Спикер 72

Но всё-таки пари вы проиграли.

Я подумаю, что с вас потребуется.

Спикер 78

Подумаю.

А сейчас я опаздываю на репетицию.

Не опаздывайте!

Не отставайте!

Спикер 37

Кстати, а кто эта ненормальная дама в колесе?

Спикер 23

Да вы знаете, вся пресса считает своим долгом поместить её фотографические портреты на первых страницах.

Спикер 20

Прошу вас.

Спикер 23

Может быть, она поёт лучше, чем управляет лошадью?

Спикер 37

Это для вас.

Благодарю.

Спикер 1

Спасибо.

Спикер 93

Папа!

Папа!

Обидно.

Ни письма, ни телеграммы.

Мы бы вас встретили.

Ну как же так?

Ходит камеристка, говорит, князь Печерский.

Надо же сообразить со сна.

Спикер 31

Какая приятная неожиданность.

Прошу, подайте вина.

Спикер 93

Нет, нет, наверх поднимемся.

Никита!

Боже мой, Никита!

Никита!

Адольф, это Никита.

Ты помнишь, я тебе говорила?

Спикер 37

Так, а это у нас Катенька.

Доброе утро.

Ой, как рад видеть.

Выросла, покрашела.

Так, ну ты хоть дома иногда по-русски разговариваешь.

Спикер 93

Говорит, говорит.

Ну помнишь, что я начинала её учить?

Она прекрасно говорит по-русски.

Спикер 31

Она прекрасно говорит по-немецки, но я хотел, чтобы она не забывала русский язык.

Русская культура, русский искусство, музыка.

Спикер 94

Поднимем!

Адольф, Адольф, я умоляю, не надо.

Отцу надо отдохнуть, пожалуйста.

Спикер 31

Прошу, прошу.

Пожалуйста.

Спикер 6

Пожалуйста.

Спикер 94

Мы так редко видимся.

Ты приезжаешь на четыре дня.

Я обижена.

Мы все обижены.

Спикер 37

Извините, служба.

Спикер 94

Да ну нет такой службы.

Ну нет.

От Москвы до Вены всего три дня.

Спикер 37

Ну, от Вены до Москвы тоже всего три дня.

Поздно.

И ты, как мне известно, на службе не состоишь.

Спикер 94

Ну, конечно, я виновата.

Ну, я виновата, да.

Семья – это тоже служба, пап.

А потом ты забыл, что такое в доме ребенок.

Кончается корень, начинается... Ветрянка.

Кончается ветрянка, начинается... Свинка.

Ее еще нужно воспитывать.

Потом эти гувернантки, учителя, за всеми нужно следить.

Нам не хозяйство, дом.

Спикер 31

Петр Андреевич, расскажи ты нам свой план.

Спикер 37

Есть.

Есть свободное время.

Спикер 1

О!

Спикер 31

Это прекрасно.

Значит так, я буду ваш, как это сказать по-русски, чичероне.

Мы возьмем мой легкий коляска и будем колесить по городу, если нам не помешает погода.

Вы согласны?

Спикер 37

Благодарю вас, Адольф, это чудесно.

Правда, у меня одна небольшая встреча деловая.

Спикер 31

Вы скажете, куда вас надо отвезти, и я с удовольствием отвезу.

Но потом мы идем опера.

У нас ложа.

Спикер 37

Ой, ой, ой, увольте.

Я, знаете ли, небольшой любитель.

Спикер 31

Нет, нет, нет, нет, нет.

Здесь нужно будет идти обязательно.

Будет травиата.

И будет главный партий.

Пет русская, русская Полина Гайворонская.

Ей 20 лет, но говорят божественный голос и лицо красавицы.

Все газеты вышли, ее фотографический портрет.

Момент, момент.

Спикер 93

Ничего особенного, портрет можно отретушировать.

Папа, правда, он замечательно говорит по-русски.

Спикер 37

Удивительно.

Спикер 93

Да я так старался.

Спикер 37

Молодец.

Ну а ты что, я так понимаю, совсем забросила пение?

Спикер 31

Ну не досуг.

Вот, вот, Петр Андреевич, смотрите.

При чем тут, при чем тут ретушь?

Смотрите, Рафаэль, боттичелли, это вам не какой-нибудь там Ренуар Дега.

Спикер 37

Подождите, подождите.

Спикер 69

Ты что, ее знаешь?

Пап, ты же оперу не любишь.

Спикер 37

Да нет, просто я случайно видел эту даму в парке.

Спикер 94

Мне кажется, мы князю уговорили пойти в оперу.

Спикер 37

Ну, скажем так, посмотреть здание.

Старинное здание знаменитой венской оперы.

Спикер 31

Да, почему бы не посмотреть здание?

Спикер 6

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.

Спикер 56

Папа уже седой.

Спикер 83

Так уж немало.

Спикер 46

Успех ошеломительный.

Еле протолкался.

Спикер 72

Я придумала вам фант за проигранное пари.

Вы будете моей золотой рыбкой.

Спикер 73

Вам матушка сказки в детстве читала?

Спикер 67

Так вот, три любых желания.

Извольте исполнять.

Спикер 46

Хоть 33.

Сегодня вся вена у ваших ног.

Между прочим, в зале этот господин из парка, ваш спаситель.

Спикер 66

Так позовите его сюда.

Спикер 73

По Милутину, я даже имени его не знаю.

Золотая рыбка, извольте исполнять.

Спикер 74

Извините великодушно, госпожа Гая Воронская попросила передать вам... Князь Печерский, к вашим услугам.

Спикер 46

Очень приятно.

Чиновник по особенным поручениям при московском генерал-губернаторе Нетребин Олег Александрович.

Спикер 37

Но сейчас, как я понимаю, вы выполняете особое поручение другого высокопревосходительства.

Спикер 66

Являясь, можно сказать, женихом госпожи Гайворонской, выполняю ее поручение.

Она попросила вас задержаться.

Она вас обязательно примет.

Спикер 37

Ну, ежели госпожа Григоронская в данный момент нас принять не может, не будем настаивать и, к сожалению, покинем вас.

Будьте любезны, передайте, пожалуйста, вашей невесте, что мы все восхищены ее талантом.

Спикер 46

Поручение ваше выполнил.

Спасателя вашего величают князем Печерским.

Пением был доволен, но визит отверг.

Спикер 72

Что, так и сказал?

Приглашение ваше отвергаю.

Спикер 46

Почти.

Передайте, говорит, вашей невесте.

Спикер 70

Что?

Спикер 52

Что?

Невесте?

Да по какому-то праву!

Вы рекомендуетесь моим женихом!

Вы только условились о помовке!

Спикер 46

Извините, но как мне надо было отрекомендоваться при таком деликатном поручении?

Поклонникам?

Как будто вы не знаете, что в мире кулис это звучит как любовник.

Спикер 53

Так счел за лучшее, тем более при даме.

Спикер 52

Он был с дамой?

Спикер 66

Так куда мы сегодня поедем?

На улице и господа ждут.

В какой-то венгерский ресторан везти.

Спикер 55

Там скрипки, поют фальшиво.

Спикер 46

Я того же мнения.

Едемте лучше к вам в гостиницу.

В ресторан.

Спикер 67

Какова из себя была эта дама?

Спикер 46

Молода, хороша, с собой.

Но подробнее не спрашивайте.

Не разглядел.

Спикер 70

Ладно.

Поедем.

В Венгерске.

Спикер 94

Ужасно, ужасно, что ты так быстро уезжаешь.

Мы даже поговорить толком не можем.

Пап, пап, ну ты не можешь задержаться.

Увы, служба.

Служба, служба, служба.

Всю жизнь я слышу эти слова, с детства.

Ни для мамы царство ей небесное, ни для меня, ни для вон внучки времени нет.

Спикер 37

Все правда.

Спикер 94

Пап, переезжай сюда.

Ну, переезжай.

Ну, будем жить вместе.

Ну, перевози сюда все вещи, какие хочешь.

Ну, картины свои, любимые книги.

Спикер 37

Потом ты их распродашь потихоньку.

Спикер 94

Ну, зачем?

Извини.

Ну, да, я мечтаю, чтобы ты ушел со службы.

А что ты думаешь, я поверила, что ты вот так из-за меня сюда приехала?

Все, все.

Прости меня, прости.

Я вообще не понимаю, что говорю.

Такая ужасная жизнь здесь.

Пап, я в долгах, как в шелках.

У меня дочь на выданье.

Ой, Господи, Адольф, Адольф, ну, он делает, что может.

Он просто немного может.

Спикер 37

Я, между прочим, это и раньше понимал.

Я это видел.

Адольф, он человек милый, но беспомощный.

Я буду высылать тебя на 10 тысяч больше.

Буду чаще приезжать.

Но буду стараться.

Не могу я уйти со службы, не имею права.

Спикер 94

Так хотелось, чтобы мы жили вместе, папа.

Спикер 45

Так плохо без тебя, знаешь.

Ой, Господи.

Вот не любишь ты меня.

Спикер 37

Кого же мне ещё любить-то, доченька?

Спокойной ночи.

Спикер 45

Спокойной ночи.

Спикер 21

Опять ты?

Ну, чего ходишь-то?

Я уж наизусть выучил.

В семь вечера в доме Шаховой.

Евгений Онегин.

Сочинение Пушкина.

Спикер 76

В доме Шаховской?

И сочинение-то Чайковского?

Спикер 21

Темная ты.

Ну, чего пришла?

Спикер 76

А, так барышня просила узнать, точно ли твой князь будет.

Спикер 21

Значит, передашь.

Собирался в концерт.

Но на доклад вызвали.

Так что раньше восьми не будет.

Чаю попьешь?

Спикер 77

Да нет.

Вот разве если только посидеть?

А то целый день на ногах.

Спикер 21

Ну и посиди.

Сюда.

Здесь все такое.

Позднее возрождение.

Спикер 27

Малые голландцы.

Новые голландцы.

Одни голландцы.

Повторение, копии.

Спикер 90

Думаю, подделки есть.

Спикер 76

А окна на штырём моете?

Спикер 30

Окна?

Нет.

Спикер 77

Нет?

Сразу видно, что хозяйки нет.

И не намечается?

Спикер 90

Откуда же я знаю?

Как говорится, меньше знаешь, лучше спишь.

Ну, а твоя-то молодая замуж не собирается?

Что?

Спикер 76

А как ты говоришь?

Меньше знаешь, дольше спишь?

Спикер 27

Не дольше, лучше спишь.

Значит, передашь, собирался в концерт.

Спикер 21

Вы понимаете, сами, служба.

Раньше восьми не освободиться.

Спикер 54

Ага, передам.

Спикер 21

Чайковский — это музыка.

А стихи Пушкина.

Спикер 46

И этот, и Эфиоп приходил.

Спикер 74

Тоже места требует.

Спикер 78

А им-то зачем?

Спикер 18

А?

Говорит Пушкин, их земляк.

Спикер 78

Лиза!

Лиза, поди сюда!

Спикер 73

Что?

Не раньше восьми?

Спикер 52

Олег Александрович, нужно отменять концерт.

Спикер 12

Ну, это невозможно.

Какие лица приглашены?

Спикер 52

Тем более!

Я же не могу перед публикой появиться дезабие.

Вы видели эти платья из Большого театра?

Мы с Лизой туда вдвоем поместимся.

Спикер 81

Ну, зачем так волноваться?

Я же с вами.

Я сейчас протелефонирую на Кузнецкий мост одному своему знакомому партному.

Спикер 48

Рабине.

Француз...

Спикер 82

Может быть.

Но его настоящая фамилия Рабинович.

Спикер 85

Олег Александрович, телефонируйте.

Спикер 63

Ну, вот ты опять по делу.

Скажи честно, что я тебе понравился.

Спикер 76

Просто барышня просила передать, что концерт начнётся вовремя.

А только вначале просто музыка будет.

А оперу господина Чайковского раньше половины девятого не начнут.

Спикер 27

Ладно, передам.

Можешь тебя подвезти?

Спикер 76

Да ну тебя.

Спикер 27

Всё, за Вареным еду.

Спикер 72

Слава богу, я уговорила оркестр.

Перед моим выступлением они исполнят несколько сочинений Чайковского.

Спикер 33

Чайковский.

Чайковскому легко было шить.

И фигура у него была правильная.

Не худел и не толстел.

Не толстел – это самое главное.

Почему?

Потому что из большого сделать маленькое – это даже очень просто.

А из маленького в большое – это сложно.

Но возможно.

Вообще, я вам скажу, всё возможно.

Спикер 52

Скажите, а возможно успеть к восьми часам?

Спикер 33

Я вас обрадую.

Мы можем успеть даже к семи часам.

Спикер 72

Нет, торопиться не надо.

Я должна быть готова в полдевятого, поэтому нужно успеть к восьми часам.

Спикер 33

Нет проблем.

К восьми, так к восьми.

Спикер 63

Так и сказали.

Прямо так и сказали.

Вы с Никитой великое дело сделали.

Спикер 37

Ну, не совсем, чтобы прям так.

Но тебя тоже к награде представили.

Одно жалко, концерт не успели.

Спикер 27

Ой, забыл сказать.

От барышни Полины приходили.

Сказали, что концерт половины девятого начинается.

Спикер 37

Что же ты молчал?

Гони!

Спикер 21

Гоню!

Спикер 41

Ария Виолетты прошла просто восхитительно.

Спикер 84

Ай, погибну я, но прежде Я вас в невиданной надежде.

Блаженка тёмная зову, Я ей души не узнаю.

Пойду слушать Татьяну.

Никто меня не понимает, Но судок мой изнемогает, И молча гибнуть я должна.

Я жду тебя, я жду тебя,

Спикер 77

Барышня, барышня, к вам пришли.

Кто?

А вот тот барин, помните?

В Вене, в парке.

Спикер 72

В России?

Спикер 37

Поздравляю вас, вы были легалитами.

Позвольте мне, наконец, представиться.

Обершталмейстер двора его императорского величества, князь Петр Печерский.

Спикер 69

Полина Гайворонская.

Певичка.

Спикер 37

Зачем так?

У вас удивительный голос.

Редкий талант.

А вообще, я вам скажу, что имена всяких шталмистеров и обершталмистеров история в памяти не хранит.

А вот артисты живут в веках.

Кто там правил при Моцарте?

Спикер 67

Спасибо, утешили.

Вы в Вене мне жизнь спасли?

Спикер 37

Да, я хотел тогда после спектакля зайти к вам за кулис.

Благодарить вас.

Спикер 54

Но не зашли.

Приглашение моё отвергли.

Спикер 37

Не совсем так.

Знаете что, давайте все наши бывшие недоразумения забудем.

Спикер 67

Забудем.

Спикер 18

Полина Владимировна, одевайтесь, одевайтесь.

Через полчаса за нами заедут.

Спикер 53

Здравствуйте, князь.

Добрый вечер.

Мы приглашены в Эрмитаж.

Там сегодня оленину дают под каким-то особенным рецептом.

Ой.

Ой.

Спикер 74

Может быть, и вы с нами, князь?

Спикер 37

Благодарю вас.

Я, пожалуй, домой.

Пройдусь пешком.

Благо, неподалеку живу, на Туманской.

Спикер 78

Ой, а я на Никитской, мы с вами соседи.

Ой, ничего страшного.

Я просто ногу подвернула.

Спикер 51

Олег Александрович, вам придется есть оленину без меня.

Спикер 73

Князь, вы, может, проводите меня?

Спикер 37

С превеликим удовольствием.

Спикер 51

Какой же вы неловкий.

Держите крепче.

Спикер 37

Так мне уже 60, уважаемая Полина.

Спикер 51

Владимировна.

Спикер 37

Владимировна.

Спикер 72

60?

Я бы никогда не подумала.

А можно вас спросить?

Спикер 37

Да.

Спикер 67

Что вы делали в Вене?

Спикер 37

У меня там дочь и внучки.

Решил навестить.

Спикер 52

Вы ведь военный.

Инване были?

Спикер 37

Представляете, был.

Спикер 52

Где стреляют?

Спикер 37

И стреляют тоже.

Спикер 52

Как страшно.

Спикер 51

Вот мы и пришли.

А внучке вашей сколько лет?

Спикер 37

Душа скоро ровесница ваша.

Спикер 72

Тогда можете говорить мне «ты» или хотите, на брудершафт выпьем.

Спикер 37

Прямо здесь?

Спикер 78

Прямо здесь.

Знаете, как в театре пьют?

Как будто.

Спикер 83

Якобы.

Спикер 78

Да.

Спикер 72

Теперь теловаться надо.

Спикер 37

Позвольте откланяться.

Спикер 52

Простите меня.

Простите меня, я глупая и злая.

Не сердитесь.

Я обижена на вас была, даже не обижена, не знаю, как сказать.

Спикер 37

За что?

Спикер 72

За то, за то, что парки внезапно исчезли, за то, что приглашение за кулисы моё отвергли.

Спикер 37

Я понимаю, вы с дамой были, но... Эта дама была моя дочь.

Спикер 73

Дочь ваша?

Спикер 37

Да.

Спикер 78

Но всё равно я отомстить вам хотела за то, что я вся такая прекрасная и знаменитая, а вы меня отвергаете.

Спикер 51

Глупо, да?

Спикер 52

Да и с ногой тоже глупость была.

Вы сердитесь?

Спикер 37

Не сержусь.

На вас, по крайней мере.

Вот странно, не зайди я нынче к вам закулись, так бы остались в моей памяти навсегда.

Незнакомкой в коляске, потом Виолеттой, наконец, Татьяной.

Спикер 1

Прощайте.

Спикер 67

Мы уж волноваться начали, барышня.

Да.

А который час?

Спикер 71

Половина первого.

Спикер 67

Вы?

А как же Люнина?

Спикер 18

Я сейчас уйду.

Я очень волновался и даже ходил вас искать.

Спикер 72

Что же вы волновались?

Вы прекрасно знали, что я не одна.

Петр Андреевич проводил меня.

Спикер 53

Как ваша нога?

Уже не болит?

Спикер 67

Олег Александрович, я очень устала.

Давайте сегодня не будем выяснять отношения.

Спикер 82

Извольте.

Только

Можно один вопрос?

Спикер 67

Ну, если один, можно.

Спикер 46

Вы считаете, что я не имею права беспокоиться, когда моя невеста бродит по ночам с первым встречным?

Спикер 69

Вы говорите глупости и грубости.

Спикер 81

Полина, мы теперь в ответе за репутацию друг друга.

Князь принадлежит к высшему кругу российской аристократии.

Спикер 53

Он очень богат и обласкан государем.

Так что ваша дружба с ним может повредить вашей и моей репутации.

Полина, улыбнитесь.

Спикер 82

Ради меня.

Спикер 69

Не надо, Олег Александрович.

Не надо.

Спикер 82

Что-нибудь случилось?

Между нами всё по-прежнему?

Спикер 69

Всё по-прежнему.

Я также уважаю вас, ценю то, что вы для меня сделали.

Вы самый лучший мой друг.

Спикер 70

Друг?

Спикер 53

И не более.

Спикер 70

Ну не мучайте же меня, ради бога!

У меня голова болит.

Спикер 53

Полина, ну неужели этот старик скружил вам голову?

Спикер 81

Ведь он же старик, Полина, старик!

Спикер 52

А может быть, не он?

Спикер 73

Может быть, я скружила ему голову?

А может, он мне предложение сделал, а?

Спикер 81

Что вы говорите?

Ведь это же я. Мы же любим друг друга.

Спикер 60

У меня действительно болит голова.

Спикер 21

Что же это за концерт до двух часов ночи?

Ужинать будете в ваше свидетельство?

Спикер 37

Лодки подай и закусить.

Уж не простыли ли часом?

С чего ты взял?

Спикер 90

Плохо выгляжу?

Да нет.

Для ваших лет вы выглядите молодцом.

Спикер 37

То-то и оно, что для моих лет.

Ступай.

Спикер 90

Вождь сияет.

Ступай.

Ступаю.

Спикер 21

Кушайте на здоровье.

Водка не со льда, но в погреб ночью идти, уж не извольте гневаться.

Спикер 37

Чем скорее, тем лучше.

В Андреевской будем перебираться.

Воля ваша.

Иди спать.

Не жди, пока я лягу.

Спикер 21

Ну, это моя забота, ложиться или нет.

Да я вообще могу без этого обходиться.

Ступай.

Ступаю.

Спикер 82

Как же мне с тобой хорошо.

Спикер 29

Тебе хорошо со мной, потому что ты бываешь у меня крайне редко.

Олик, ведь за что мы ценим деликатесы?

Ну, там, сыр лиможский, старое бордо, омары.

За редкость.

Твоя ошибка в том, что тебя было слишком много в ее жизни.

Исчезни на некоторое время и увидишь.

Она тебя ценить должна.

Руки тебе целовать.

Спикер 82

Ну, мамочка, вы, как всегда, все преувеличиваете.

Спикер 29

Мне горько это слышать от тебя.

Ведь когда умер ее папенька, царство ему небесное, кто хлопотал о его похоронах, кто договаривался с кредиторами, а кто улаживал все имущественные дела этого картежника, этого свадебного генерала Гайворонского?

Имущество, которое было заложено и сто раз перезаложено.

Ну, кем бы она была сейчас, если бы не ты?

А кто устроил ей эти европейские гастроли?

Нет, Лёлик, ты должен проявить характер.

Спикер 81

Маменька, вы её плохо знаете.

Она и вправду может влюбиться в этого князя.

Спикер 29

Ну и хорошо.

Ну и пусть влюбится.

Ну и ты влюбись.

Ну, сделай, по крайней мере, вид.

Спикер 82

Все-таки вы у меня удивительная.

Спикер 29

Удивительная.

Я люблю тебя, Олик.

Я хочу, чтобы тебе все было хорошо.

И я тебе помогу.

Спикер 37

Ну, где ты там?

Звоню, звоню.

Опять к Умашеву заходил?

Спикер 30

Да какая Кума?

Лиза, горничная.

Певички этой.

Спикер 90

Звали-то зачем ваш сельц?

Почта была сегодня?

Да, была.

То, что было, на угол стола сложил.

Могу идти?

Спикер 37

Что Лиза заждалась?

Спикер 27

Я так думаю, что она не ко мне приходила.

Это ее барыня направила насчет вас что-нибудь выведать.

Спикер 90

Ну и что же она про меня выведала?

Что вы в Андреевском нескоро вернетесь.

Правильно сказал.

И я так думаю, правильно.

Спикер 21

У них сегодня какой-то концерт в Нескучном саду в два часа дня.

А у вас дел по горло.

Спикер 90

Вещи надо собирать.

Ты, кстати, ступай, вещи складывай.

Спикер 83

В два часа.

Спикер 78

А вы разве не уехали?

Спикер 37

Кто-то решил попрощаться.

Спикер 78

А я боялась, что концерты отменят.

Дождь собирался, но сейчас все замечательно, не дождя, и вы здесь.

Мне не столько нужно вам сказать, но здесь нам не дадут поговорить.

Спикер 37

Идемте.

Я знаю место, где нас никто не достанет.

Спикер 78

Куда мы едем?

Спикер 37

Сегодня же вечером обещаю вернуть вас в Москву.

Спикер 73

Ну, вы же меня действительно простили.

А это всё у меня от того, что хочется иногда, папа, быть и капризной, и избалованной, ну, как будто добрать того, чего в детстве не досталось.

Моя мама умерла, когда мне пяти лет не было, а отец тогда же вышел в отставку.

Он был хороший человек, но слабый.

А мама завещала мне дом на зацепе.

В десять лет я ходила по жильцам и собирала деньги.

Спикер 85

Да и что об этом рассказывать?

Спикер 67

Это неинтересно.

Вот вам, наверное, есть о чем рассказать, а вы все скрытничаете.

Расскажите о себе.

Спикер 37

Забавно, прожил в строе больше вашего, рассказать нечего.

Родился, учился, женился.

А вдовел.

Талантов особых не имею.

Вкусы самые непритязательные.

Ума не приложу.

Что такого интересного потом обо мне на моих похоронах расскажете.

Спикер 85

Ну зачем вы так?

Много ездили.

С лодкой хорошо управляетесь.

А вы на кораблях плавали?

Спикер 1

Была.

Спикер 67

Скажите, а страшно, что же на кораблях?

Скажите, страшно?

Спикер 37

Осторожно.

Осторожно, лодку перевернёте.

Спикер 67

Я не переверну.

Я плавать не умею.

Спикер 37

Осторожно, я прошу вас.

Спикер 52

А это спальня вашей жены?

Спикер 37

Нет.

Мы тогда жили в Полтавском имени.

Спикер 51

Вы, конечно, любили ее.

Спикер 37

Конечно.

Спикер 51

А меня?

Спикер 37

Еще как.

Спикер 52

А я взбалмошная и капризная.

Спикер 37

А я старая и скучная.

Спикер 52

А я истеричка.

Спикер 37

У меня характер дурной.

Спикер 52

А у меня ужасный.

Спикер 37

А я раздражительный.

Могу обидеть, нагрубить.

Спикер 52

А я накричать и побить.

Больно.

А я нудный, нудный.

А я глупый, глупый.

Спикер 73

Вы вечером собирались отвезти меня в Москву.

Спикер 51

Так вот, я никуда не поеду.

Спикер 37

Это невозможно.

Спикер 52

Отчего же?

Спикер 37

Я не позволю вам делать глупости.

Вы певица.

У вас карьера.

Карьера.

Вы должны уехать и навсегда.

Спикер 52

Я не хочу быть певицей.

Спикер 70

Я хочу быть женой.

Вашей.

И навсегда.

Спикер 52

Давайте обвенчаемся.

Спикер 37

Поймите, родной мой,

Я старше вас.

Спикер 73

На сорок лет.

Сколько можно об этом говорить?

Спикер 51

А вы правда полюбили меня?

Так извольте же немедленно сказать, что вы счастливы от того, что вас полюбила такая девушка.

Мы ведь теперь муж и жена.

Спикер 1

Счастье ты мое.

Спикер 1

Мы обвенчаемся.

Спикер 29

Кофе будешь?

Спикер 18

Мамочка, какой кофе?

Ты можешь мне прямо сказать, что произошло?

Спикер 29

Могу.

Вчера твою Полину и князя видели в нескучном саду.

И вели они себя крайне непристойно, крайне.

Потом они сели в авто и уехали.

Твоя Полина оказалась весьма хваткой особой.

Весьма, весьма.

Спикер 1

Мама.

Спикер 74

Я вас очень прошу не употреблять таких выражений по отношению к Полине.

Я знаю, что я буду делать.

Я знаю.

Я поеду прямо к ней сейчас и напрямую всё узнаю.

Спикер 29

Никуда ты не пойдёшь.

Ты опозорен, а ты хочешь быть ещё унижен и оскорблён.

Спикер 74

Пусть я унижен, пусть я оскорблён, но если мне удастся её вырвать, я её приму такой, какая она есть.

Спикер 12

Можете смеяться надо мной, но ради неё я сделаю всё.

Спикер 51

Это будет моё любимое место в доме.

Этот кабинет.

Вы будете работать, а я читать.

Спикер 78

Ну или вязать.

Спикер 51

Я вам не помешаю.

Не помешаю?

Спикер 52

Наоборот.

Я обещаю вас не отвлекать и сидеть тихо-тихо-тихо.

Спикер 37

Полина Владимировна, вы не возражаете,

Ежели ваша Лиза сегодня же перевезёт все ваши вещи, весь гардероб сюда.

Спикер 51

Ой, нельзя.

Спикер 37

Почему?

Спикер 51

Не Трибин, но тот, которого вы видели.

Спикер 11

Жених.

Спикер 51

Ну, допусть.

Бывший жених.

Но если он придёт и дома никого не обнаружит, то он устроит такой переполох, что без полиции не обойтись.

А Лиза что-нибудь придумает?

Спикер 54

Ой, а барышни нет дома.

Спикер 10

Поставь-ка воду.

Спикер 46

Ну что, она не сказала, когда вернётся?

Спикер 77

А они уехали.

Спикер 53

Кто уехал?

Спикер 77

Барышня Полина Владимировна.

Спикер 53

Подожди, подожди.

Как уехали?

Куда?

Спикер 77

Не сказала.

Спикер 18

Ты знаешь.

Все знаешь.

Не доводи меня до греха.

Говори, где она?

Спикер 77

Александрыч, миленький, вот вам крест, я ничего не знаю.

Спикер 1

А мне надо бы знать, потому как у меня свои заботы.

Если на гастроли, то один гардероб, а если в гости к кому, то другой.

Спикер 18

Кто за ней заезжал?

С кем она уехала?

Спикер 54

Тот, которого вы в гримерную приводили.

Спикер 53

Ну, извини меня, Лисочка.

Спикер 74

Я погорячился.

Спикер 71

На, вот тебе.

Красненькую.

Купи себе что-нибудь.

Спикер 54

Премного благодарна.

Спикер 71

Ну и что, они даже не сказали, не упомянули, куда поехали?

Спикер 54

Ну я же сказала, не знаю.

Спикер 53

Ну, может быть, за границей?

Спикер 76

Да нет, нет.

Если бы за границей, то барышни меня бы рассчитали.

Да и квартиру бы сдали.

Спикер 77

Появится барышня.

Спикер 74

Мне нужен князь Петр Андреевич.

Спикер 20

А их сияйства дома нет.

Спикер 74

А куда они отъехали?

Спикер 20

А вы по какому делу, барин?

Я по казенному.

А доехать очень просто.

До Брестского вокзала, там по железке до Голицына.

А в Голицыне извозчики на площади.

За пятиалтынной любой доставит.

Спикер 37

Полина Владимировна со мной приехала.

Не спасти мне ее от злых языков.

Она чистая, благородная душа боевого генерала, дочь.

Обвенчайте нас, отец Никодим.

Спикер 44

Не просите даже, ваше сиятельство.

Есть строжайшее указание Святейшего Синода.

Разница между женихом и невестой не больше 25 лет, а у вас 40.

Что же нам делать?

К государю обратитесь.

Он у нас милостивый, тщедолюбивый.

Может быть, разрешит вам венчаться?

Спикер 37

Поймите, отец, ничего богопротивного в нашем венчании нет.

Мы венчаемся по обоюдному согласию, по сильной любви.

Нельзя же нам невенчанными в грехе жить.

Спикер 44

Я на это вас не толкаю, но не могу я вас венчать.

Спикер 37

А скажите, святой отец, перед венчанием нужно документы о рождении предъявлять?

Спикер 44

Бывает на слово верим.

Спикер 37

Вот и прекрасно.

Вы же могли не знать, сколько мне лет.

Спикер 44

Но я же знаю.

Спикер 37

А если не вы?

Если в другом приходе?

Спикер 44

Это грех.

Спикер 37

Всё равно мы будем вместе.

Спикер 1

И так, и так.

Спикер 37

Грех.

Вы теперь хозяйка большого имения.

Его ногами за три дня не обойдёшь.

На коляске не везде проедешь.

А повсюду нужен хозяйский глаз.

Спикер 52

Ой, мне бы очень хотелось быть для вас толковой помощницей.

Как вы думаете, у меня получится?

Спикер 37

У вас всё получится.

Спикер 72

Красавец!

Спикер 27

К вам чиновник от генерал-губернатора.

Говорят, вы его знаете.

Нетребин.

Спикер 37

Жених?

Спикер 51

Бывший.

Спикер 37

Веди его в кабинет.

Хорошо.

Вам, Полина, придётся пройти к себе.

Спикер 52

Я хочу быть с вами.

Спикер 37

Будет неприятный разговор.

Спикер 52

Я хочу быть с вами.

Спикер 37

Как скажете.

Спикер 52

Я только переоденусь.

Спикер 37

Здравствуйте, господин Недребин.

Здравствуйте, Полина.

Прошу покорнейше садиться, чем обязан.

Спикер 66

Мне бы хотелось поговорить с Полиной Владимировной с глазу на глаз.

Спикер 18

Как вам будет угодно.

Спикер 67

Прошу вас, останьтесь.

Между нами не должно быть каких-то тайн.

Спикер 70

Говорите, я вас слушаю.

Спикер 53

Я приехал поговорить с вами.

Только с Полиной Владимировной.

Спикер 74

Неужели вы не понимаете, что вы в этом разговоре лишний?

Спикер 37

Молодой человек.

Вы находитесь в моем доме.

Здесь я решаю, где мне следует быть я и Полина Владимировна.

Я уйду отсюда только тогда, когда она этого попросит.

Спикер 53

Что с вами?

Вы что, околдованы?

Заворожены?

Вспомните хотя бы на минуту, как нам обоим было трудно.

Спикер 74

Как никто, никто, кроме меня, не верил в ваш талант.

Полина, я настаиваю.

Я думаю, я имею право.

Спикер 67

Никаких прав на меня у вас не было, нет и не может быть.

Спикер 53

Вы просто потеряли рассудок.

Временно.

Спикер 46

Вы раскаетесь.

Одумаетесь.

Едемте.

Моя коляска здесь.

Я обещаю, я никогда, никогда словом вас не попрекну.

Я все прощу.

Спикер 67

Вы готовы меня простить?

Спикер 70

Погрязшую грехи и разврате?

Спикер 1

Я...

Спикер 67

Я счастливая, взрослая, замужняя женщина.

Спикер 46

Одумайтесь.

Посмотрите на себя и на него.

Спикер 37

Молодой человек, я понимаю, что вам сейчас очень плохо.

Я уже готов простить все оскорбления, которые вот-вот сорвутся с вашего языка и уже почти срываются.

Но зачем вам обижать женщину, которую вы, не сомневаюсь, любите?

Ну, нехорошо это, непорядочно.

Спикер 53

С вами у меня будет другой разговор.

Спикер 24

Мы будем драться.

Спикер 37

Если вам будет угодно, я к вашему слову.

Спикер 67

Вы помните про золотую рыбку?

Так вот мое второе желание.

Уезжайте, никогда здесь больше не появляйтесь.

Спикер 20

За что?

Спикер 83

За что?

Спикер 85

За что?!

Как вы думаете, Нетребин всерьёз решил драться?

Спикер 37

А кто его знает?

Хотя вы видели, в каком он состоянии.

А мне его жалко.

Вам это кажется странным?

Спикер 85

Так страшно.

Я подумала, вдруг с вами действительно что-то случится, и зачем мне тогда жить?

Спикер 37

Золовка, если Господу Богу было угодно, чтобы мы встретились, нам остается только любить друг друга.

И тогда, я думаю, что он как можно дольше не захочет разрушать дело рук своих.

Спикер 29

Никакой дуэли не будет.

Спикер 74

Мама, я вызвал князя на дуэль, и Полина тому свидетель.

Спикер 29

Полина тебе что сказала?

Желаю, чтобы вы никогда не появлялись в этом доме.

Вот ты и не появишься.

А теперь слушай меня внимательно.

У князя за границей дочь.

Ее не обрадует такой брак.

Ей надо написать.

Я подготовлю черновик.

И рассказать о безумной старческой страсти.

И об алчности этой ветреной амы.

И дочь поймет.

что она может распрощаться со своим, между прочим, по праву принадлежащим ей наследством.

И указать, что она должна предпринять.

Спикер 81

Мне-то какая разница, получит она наследство или не получит.

Спикер 29

Да она получит наследство только в одном единственном случае.

Всё и сразу.

Ну неужели ты не понимаешь, о чём я говорю?

Спикер 74

Мама!

Это же подло и низко.

Всякие письма, интриги.

Мы же порядочные люди.

Спикер 29

В данном случае цель оправдывает средства.

И если ты понимаешь, что эти средства недостойны, то значит, ты человек порядочный.

Праведен не тот, кто не грешит, а тот, кто в своих грехах кается.

Спикер 74

Мам, ты что, действительно считаешь, что князя могут признать недееспособными?

Такое не может случиться.

Спикер 29

В России не то случалось.

Царевичей ножичком по горлышку.

Императоров табакерками.

Важно, как повернуть дело.

Спикер 82

Значит, учредить...

Спикер 81

Над князем опеку.

А еще лучше.

Упечь его в дом скорби.

Спикер 29

Вот таким ты мне нравишься.

Спикер 83

Ольга.

Спикер 1

Ольга.

Спикер 76

Доброе утро!

Барышня.

Как спалось на новом месте?

Спалось.

Спикер 73

Лиза, ты мне скажи, мы сможем из этого подвенечное платье сделать?

Спикер 77

Ой, из этого?

И такое платье будет.

Со шлейфом.

Барышня.

Спикер 54

Замуж страшно идти?

Мне не страшно.

Спикер 83

Во имя любви, покорности и власти обручите свою супругу.

Спикер 37

Повторяю, ежели вы когда-нибудь захотите вернуться на сцену, я не буду возражать.

Спикер 52

Повторяю, я хочу жить здесь.

Спикер 37

А я веду замкнутый образ жизни.

Спикер 85

Я тоже.

Спикер 37

Мне приходится часто уезжать в длительные поездки.

Спикер 85

Я буду вас ждать.

Спикер 73

Пётр Андреевич, следовало бы предупредить меня заранее.

Теперь я ваша жена.

Спикер 37

Жена, я очень хочу, чтобы моя жена носила вот это.

Что?

Счастье ты мое.

Спикер 45

Здесь написано, будто бы наш дедушка венчался с фройлой Гайворонская.

Что за чушь?

Спикер 94

Гайворонская.

Мы её видели в Минской опере.

Она пела Виолетту.

Катя, твой дед сошёл с ума.

Спикер 45

А вы не допускаете, мама, что письмо – это ложь?

У этого господина и фамилия какая-то неприличная.

Нетребен.

Может быть, не следует так огорчаться, мама?

Спикер 94

Да нет же, нет, говорю!

Правда.

В этом письме всё правда.

Он написан очень заинтересованным человеком.

Здесь всё правда.

Он же сказал, что у нас всё, всё отписал в завещании.

Теперь всё достанется этой.

Спикер 45

Не надо так убиваться, мама.

Я не вижу трагедии.

Спикер 94

Увидишь скоро.

Увидишь.

Мы вмиг перестанем быть богатыми наследницами.

Знаешь, что это значит?

Нам откажут в кредит.

Нам придётся продать последнее.

Последнее, что у нас осталось, этот дом.

А приличные партии.

Для тебя.

Не может быть и речи.

Спикер 1

Хорошо.

Спикер 94

Не допущен.

Дядя.

Спикер 45

Я ехала за билетами на танцевальный вечер.

Танцевальный вечер.

А что это за мужчина с ружьем?

Спикер 37

Это моя бабушка.

Спикер 3

А, красивая.

Спикер 1

Да.

Спикер 37

Это наш лесничий.

Спикер 21

Ваше сиятельство!

Ваше сиятельство!

Извините, ради бога!

Ваше сиятельство!

Что случилось?

Сторож Иван раненого человека нашел аккурат возле флигеля.

Спикер 37

Что за человек?

Вроде арестант, ваше сиятельство.

Почему так решил?

По одежде арестантской.

Спикер 21

А к тому же слышали сегодня по льбу возле станции.

Где теперь этот человек?

Я распорядился, чтобы его в флигель отнесли.

А Ивану наказал, чтобы язык за зубами держал.

До ваших распоряжений.

Спикер 37

Веди меня к нему.

Спикер 69

Слушаюсь.

Спикер 37

Я с вами, Петр Андреевич.

Не стоит.

Мужчина раненый.

Я с вами.

Как знаете.

Я князь Петр Андреевич Печерский.

Моя жена доверенный человек.

Кто вы?

Как оказались в моем доме?

Советую говорить правду.

Это в ваших интересах.

Спикер 57

Моя фамилия Гринберг.

Исаак Гринберг.

Я бежал из авиастанского вагона.

В меня стреляли.

Спикер 37

Политически?

Спикер 57

Да.

Пожизненная каторга.

Статья?

Терроризм.

Я член партии социалистов и революционеров.

Вам нужен врач.

Ничего не надо.

Дайте мне отлежаться пару дней.

И мои товарищи заберут меня из вашего дома.

Спикер 37

Я должен осмотреть.

Полина, посвятите мне, пожалуйста.

Терпите.

Необходима операция.

Пуля застряла.

Спикер 11

Спасибо.

Спикер 37

Только не надо доктора.

Никита, ящик с инструментами, аптечку.

Спикер 54

Полина, вам придется уйти.

Спикер 70

Может быть, лучше вызвать доктора?

Спикер 37

Не надо.

Спикер 70

Это арестант.

Доктор донесет.

Спикер 37

Обязаны это сделать.

Но он не донесет.

Спикер 67

Вы что, собираетесь сами оперировать?

Спикер 37

Иначе он умрет.

Нужно извлечь пулю, обработать рану, перевязать.

Спикер 67

А вы умеете это делать?

Спикер 37

Приходилось.

Спикер 67

Я буду вам помогать.

Спикер 37

Может сделаться дурно.

Спикер 70

Ничего страшного, я выдержу.

Спикер 37

Никита, водки побольше.

Спикер 54

Зачем водка?

Спикер 37

Надо влить в него стакан-два.

Спикер 70

А он не умрет от такого количественного?

Спикер 37

Если этого не сделать, он умрет от болевого шума.

Спикер 1

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 37

Вы держались молодцом.

Спикер 51

Я горжусь вами.

Я надеюсь, что хоть чем-то вам помогла.

Спикер 1

Правда?

Спикер 1

Вы мне очень помогли.

Спикер 94

Короче, все, что написано в письме, правда.

Они венчались.

Спикер 31

Прекрасно!

Надо немедленно послать вашему отцу поздравительный телеграмм.

Спикер 94

В своем уме.

С чем я должна его поздравлять?

Теперь все.

Все это, это все, это картина, драгоценности, имение, все перейдет ей.

С этого момента мы разорены.

Спикер 31

Натали, почему столько, почему столько эмоций?

Почему вы не хотите понять, что эти двое людей могут по-настоящему любить друг друга?

Да, да, бывают такие случаи.

Я знаю, девица может полюбить седовласого старца.

Я даже знаю, что этому есть научное обоснование.

Я просто сейчас не помню.

Спикер 94

Я приняла решение завтра ехать в Петербург.

Спикер 31

Натали, это, конечно, не мой дело, но дело в том, что я считаю, ваша поездка бесцельна.

Посмотрим.

Ну как посмотрим?

Ведь венчание уже состоялось, изменить-то ничего нельзя.

Спикер 94

Нет.

Нет, вы ошибаетесь.

У них разница в 40 лет.

Может быть, на такие пустяки в Европе не обращают внимания.

Но в России, чтобы получить согласие на этот брак, нужно разрешение Святейшего Синода.

У них не было этого разрешения.

Не было.

Я знаю, не было.

Спикер 31

Хорошо, Натали, разрешения не было, но венчание было.

Спикер 94

Нет.

Спикер 1

Нет.

Спикер 94

Его признают несостоявшимся.

Нет, оно недействительно.

Да только умалишенный может в 60 лет жениться на 20-летней.

Я добьюсь, чтобы над отцом была учреждена опека.

Мой отец совершил преступление против нас, лишив нас будущего.

Я вынуждена защищаться, я... Я сделаю это, сделаю.

Спикер 57

Дайте мне карандаш и бумагу.

Я кое-кому напишу, за мной явятся и заберут.

У вас есть надежный человек, которого можно было бы отправить с запиской?

Спикер 72

Я прошу вас, господин арестант, не разговаривать со мной в приказном тоне.

Я не являюсь членом вашей организации и, кстати, добрых чувств к ней не испытываю.

Спикер 57

Ну, зато вы прошу меня простить.

А что касается организации, то много ли вы о ней знаете?

Спикер 67

Допустим.

Если очистить всю эту идейную шелуху, смысл в том, что вы убиваете людей для их же блага.

Спикер 57

Лично я никого не убивал.

Хотя идеи террора полностью поддерживаю.

Так что, если хотите, можете донести на меня в полицию.

Спикер 67

Вы прекрасно знаете, что мы этого не сделали.

Спикер 57

Знаю.

Именно в этом заключается ваша слабость.

Вот когда мы придём к власти в России... К власти?

Спикер 67

А что вы с ней делать будете?

Вы бомбы в кого метать будете?

Спикер 57

Ну зачем же бомбы?

Править будут другие.

А мы только дорогу расчищаем.

Хочу вас уверить, что мы пойдём дальше.

Россия — это ещё не весь мир.

Спикер 59

Вы хотите сказать, что завоюете весь мир?

Это же смешно.

Спикер 89

Как он там?

Спикер 67

Лучше.

Я к нему Лизу пристроила.

А вы разве не собираетесь сообщить полиции?

Это человек враг государя, а вы на государевой службе.

Спикер 37

Это все равно, что на поле боя добивать раненого.

Не знаю, почему вы это спросили.

Убежден, что сами вы не способны на такой холопский поступок.

Спикер 67

Вы чем-то недовольны?

Я вас расстроила?

Спикер 37

Извините, я не хотел подглядывать.

Вышло случайным.

Давеча я подходил к флигелю и услышал, как вы с ним смеялись.

Спикер 70

Так вы поэтому не зашли?

Спикер 37

Повторяю, я не нарочно.

Так вышло.

Но я подошел именно в тот момент.

Спикер 70

А вы меня ревнуете?

Спикер 59

Он меня ревнует.

Ну кто, кто?

Петр Андреевич Печерский?

Спикер 37

Ну да, ревную, так можно сказать.

Но ревную не в том смысле, как вы подумали.

Ревную не к мужчине, а потому что он молодой, а вы молоды.

И вам с ним лучше, веселее.

Спикер 67

Замолчите, замолчите.

Вы еще не знаете, что такое ревность.

Вот я умею ревновать.

Мы приедем в Петербург, и я вам устрою.

Спикер 37

Вы собрались меня ревновать.

К кому?

Спикер 67

Ко всем.

Спикер 70

У вас уже невозможно не влюбиться.

Вы живой.

Так как вы могли подумать, зная вас...

Могу к кому-то что-то чувствовать.

Спикер 46

Можем поговорить о деле?

Спикер 45

Затем и приехал.

Спикер 46

Итак, о князе говорит вся Москва.

Можно сказать, мнение единодушно.

Все возмущены и оскорблены.

Что удалось сделать лично мне, о венчании князя знает генерал-губернатор.

Гневу его высокопревосходительства не было предела.

Он решил нам помочь.

Он при мне по аппарату связался с канцелярией государя.

И вам назначена аудиенция на пятницу на три часа дня.

Спикер 94

Господи, Олег Александрович, вы сделали гораздо больше, чем я ожидала.

Правда, правда.

Более того, все-таки я не понимаю, как эта певичка могла предпочесть моего отца вам?

Спикер 66

Наталья Петровна, давайте сразу расставим точки.

Можно?

Спикер 94

Да, пожалуйста.

Спикер 46

В этом деле у каждого из нас свой интерес.

Я, например, никогда не посмею назвать вашего батюшку ни Саладоном, ни старым Лавелласом, ни...

с властолюбивым старикашкой.

Спикер 94

Ой, да бросьте, ладно.

Я тоже обязуюсь не называть вашу бывшую невесту ни распутной женщиной, ни продажной тварью.

Спикер 12

Ну, вот и договорились.

Спикер 94

Ну, конечно.

Вы знаете, почему вы ее потеряли?

О, кофе.

Вы слишком сильно ее любили.

Женщина, она не должна чувствовать превосходство.

Женщина предпочитает неуверенность.

Вот, например, если ее избранник

Ее разлюбят, разочаруются или не дай бог поверят какой-нибудь сплетне.

Спикер 12

Ваше сиятельство, вы, наверное, устали с дороги.

Позвольте мне откланяться.

Спикер 94

Нет, нет.

Слушайте, ну не сердитесь на меня.

Ну прошу вас, ну не сердитесь.

Ну выпейте кофе со мной.

Спикер 12

Удивительно, как вы все-таки похожи на мою матушку.

Спикер 94

Сколько лет?

Спикер 81

Не внешностью, конечно.

Спикер 94

Спасибо.

Спикер 81

Духовно.

Спикер 94

Надо же, какие в вашей семье представления о духовности.

Ступайте.

Ступайте, Олег Александрович.

Мне надо отдохнуть, а то их прям за вашу матушку примут.

Спикер 50

Мы очень благодарны вам за нашего товарища.

Он написал в письме про операцию, которую вы с мужем сделали.

Кто он вам?

Товарищ.

Спикер 72

Близкий.

Вам помочь вам, наверное, тяжело?

Да нет, спасибо, я справлюсь.

Вы тоже террористка?

Спикер 50

Я?

Нет.

А кто ещё?

Ваш товарищ.

Он хороший, вы просто его не знаете.

Вы, наверное, думаете, что он может и бомбу бросить, и застрелить кого-нибудь.

Так он даже мышь не способен убить.

Спикер 49

Здравствуй, Изя.

Чувствуешь-то как себе?

Спикер 85

Сам дойдешь.

Можно коляску подогнать к крыльцу.

Спикер 26

Не стоит беспокоиться.

Спикер 11

Сам дойду.

Одежда?

Спикер 1

Да.

Спикер 50

В попыхах собирала, но все чистое, сам увидишь.

Спикер 49

Исхудал-то как.

Одни глаза остались.

Спикер 70

Я вас подожду.

Спикер 50

Мне кажется, он вам не очень приглянулся.

Нет, отчего же.

Спикер 72

Вот его идеи и ваши.

А что же вы тогда полицию не вызвали?

А это муж.

Спикер 69

У него принципы, а я его уважаю.

Спикер 11

Я благодарю вас.

Передайте сердечный привет и поклон вашему мужу.

Я никогда не забуду все, что вы для меня сделали.

Спикер 1

Никогда.

Спикер 15

Аудиенция вам назначена в Малиновой гостиной.

У вас есть не более пяти минут.

Герцогиня Фризендорф.

Спикер 43

Рад вас видеть, герцогиня.

Я полагаю, вы дочь князя Петра Печерского?

Спикер 94

Именно так, ваше величество.

Спикер 43

Мне доложили, что ваш отец венчался с особой много моложе его.

Спикер 94

Это истинная правда.

И это заставило меня искать у вас защиту и покровительство.

Спикер 43

Позвольте, не понимаю, а чем брак вашего отца может угрожать вам?

Спикер 94

Ваше Величество, у меня есть дочь.

По праву наследования все состояние князей Печерских должно принадлежать ей.

Теперь же она достанется этой молодой особе.

Спикер 43

Я уверен, у вас есть веские основания полагать, что ваш отец пренебрежет своим родительским долгом перед вами и вашей дочерью.

Спикер 94

Есть, Ваше Величество.

Используя его,

Его болезненную склонность к сладострастию, она заставила его обвенчаться с такими женщинами.

Не венчаются.

В лучшем случае их берут на содержание состоятельные господа, забывшие свой отцовский долг.

Спикер 43

Сударня, вы убеждены, что это особа именно из такого круга?

Спикер 94

Она певичка.

Она наполовину полячка, а наполовину вообще неизвестно кто.

Чуть ли не еврейка.

Это может компрометировать те высокие награды и звания, пожалованные ему вами и вашими венценосными предками.

Ваше Величество, я хочу просить учреждения опеки над отцом в связи с его недееспособностью.

Спикер 43

Простите, но при всем уважении к вам, сударыня, я лишь только на слово поверить вам не должен.

Потому как, если все это подтвердится, то и наказание будет примерное.

Нужно будет составить комиссию из видных медиков, поговорить и с Боткиным.

Однако у меня есть большие сомнения в недееспособности князя Петра Печерского, сударыня.

Что же касается орденов князя, так они пожалованы не просто так.

За них кровь пролита.

И я не в праве отнимать их.

У меня четыре дочери.

Если хоть одна из них позволит себе не только сказать так обо мне, но даже подумать в таком роде, я был бы самым несчастным человеком на свете.

Спикер 74

Явилась к государю с доносом на родного отца.

Идиотка!

Где твоя прислуга?

Спикер 29

Отпустила, но ты несправедлив, Олег.

Ведь план-то этот вы составляли вместе.

Спикер 74

Да ведь государь сам отец четырех дочерей.

Ну да.

Надо было твердить о своей бескорыстной любви к отцу, о готовности сделать все, чтобы спасти любимого батюшку от постигшего недуга.

Спикер 29

Я согласна, согласна.

Спикер 66

Только бескорыстная и нежная любовь к родителю и бессонные ночи в мыслях о его благе привели ее к государю.

А она?

Спикер 29

Да успокойся ты в конце концов.

Надо карьеру делать и создавать состояние.

Спикер 81

Зачем мне это всё?

Скучно.

Спикер 29

Ты знаешь, откупщика Герасимова?

Спикер 81

Вор.

Спикер 29

Ну, вор, если в тюрьме.

А если ещё не в тюрьме, то миллионер, предприимчивый и уважаемый.

Спикер 81

Ты куда это клонишь?

Спикер 29

К тому-то кому.

У этого Герасимова есть дочь Дуня.

По проверенным слухам, он дает 2,5 миллиона в приданное.

Спикер 81

Да у этой Дуни роман с каким-то террористом.

Чуть ли не евреем.

Говорят, из-за него ее из петли вынимали.

Спикер 29

Ну, это я не знаю, не знаю.

Только женить бы на этой барышне прямой путь к твоей цели.

Спикер 46

Я Полину люблю, а ты мне про какую-то террористку.

Спикер 29

Был у меня мимолетный разговор с ее отцом.

Заходил он ко мне.

Спикер 72

Интересно, кто доложил государю о нас?

Спикер 70

Наверняка без Олега Александровича не обошлось.

Спикер 37

Это сделал другой человек.

Это сделала моя дочь.

Спикер 85

Этого не может быть.

Спикер 37

Оказывается, может.

Она была у государя.

Об этом писал генерал Панкратов.

Мой друг Андрюша.

Товарищ покорный.

Спикер 69

Ну зачем?

Спикер 37

Но испугалась, что после моей смерти все мое состояние перейдет к вам.

Она потребовала от государя признать меня неидееспособным и учредить надо мной опеку.

Спикер 70

Ужас.

Спикер 54

Вы должны поехать в Петербург.

Вам необходимо оправдаться перед государем.

Спикер 37

Я не собираюсь оправдываться.

Даже перед государем.

И никуда я не поеду.

Я напишу ему ответ.

Фельдъегерь ждёт.

Ваше императорское величество, вы уже третий государь моего отечества, которому я служу.

Я принимаю ваше неудовольствие со смирением и покорностью.

Коли вам угодно, чтобы я, имея еще достаточно сил, ушел из государственной службы, так тому и быть.

Коли вам угодно, чтобы я с женой, правдивым и честным созданием, безвыездно жил в Андреевском, так тому и быть.

Что же касается моей дочери, то сам Господь Бог будет ей судьей.

имущественные же права и наследство будут полностью соблюдены.

Вашего императорского величества покорный и преданный слуга князь Петр Печерский.

Спикер 45

Сюда?

Здесь очень мило.

Спикер 94

Нет, правда, милейший ресторан.

Так как мы являемся с вами в некотором роде ассоциаторами, приплюсуйте счет к сумме долга.

По приезде в Вену я точно с вам вышлю.

Спикер 46

Унижайте.

Это такие пустяки.

Спикер 94

Я подарков не принимаю таких.

Спикер 46

Ну что вы, какие могут быть счеты, как вы говорите, между ассоциаторами?

Спикер 94

Вы не сердитесь на меня?

Спикер 53

Помилуй Бог.

За что?

Спикер 94

Да есть за что.

Во-первых, я провалила тело.

А во-вторых, я... Мастер, ну...

Спикер 41

Наш пивной ресторан «Сибирская корона» рада приветствовать столь высокородную гостью.

Ликуем и трепещем от восторга.

Позвольте предложить вам наше фирменное блюдо.

Свежайшие раки и свежайшее пиво.

И, так сказать, всё вкупе.

Торжествуем и ликуем от вашего присутствия.

Волнуюсь очень.

Ликуем и торжествуем.

Спикер 94

Колобчик, вам не кулинаром, вам депутатом парламента надо быть.

Спикер 41

Ликуем и трепещем.

Спикер 45

Благодарю.

Спикер 94

Слушайте, ну не жалеете, что связались со мной.

Спикер 53

Не жалеете.

Отнюдь.

Я не жалею ни секунды.

Спикер 46

Угощайтесь, угощайтесь, пока они горячие.

Спикер 94

Хорошее пиво.

Мне вообще здесь нравится.

Леонид Витальевич!

Спикер 6

Да-да.

Спикер 69

Леночка, там к тебе госпожа Гайворонская.

Спикер 47

Полиночка?

Боже мой, куда она исчезла, право?

Прелестная мадемуазель Гайворонская.

Гайворонская.

У нее фамилии слышны щебет птиц и шелест листвы.

Спикер 8

У нее теперь другая фамилия.

Спикер 47

Неужели?

Спикер 8

Да, она теперь княгиня Пещерская.

Спикер 47

Княгиня?

А как ты думаешь, мамочка, прилично принимать княгиню в таком виде?

Спикер 8

Эту княгиню вообще принимать в обществе нельзя.

Спикер 47

Что ты такое говоришь, мамочка?

Спикер 8

А ты опять ничего не слышал.

Спикер 47

Очередная сплетня.

Вот если послушать, что про меня говорят в обществе, не в один приличный дом пускать нельзя.

Спикер 8

Ленечка, про тебя вообще все врут.

Ты же у нас святой.

Особенно, что касается женского пола.

Спикер 47

Разговорились.

А человек ждет.

Неловко.

Ну, зови, зови, зови.

Спикер 8

Она ждет в кабинете.

Спикер 47

Очень хорошо, я иду.

Куда?

Ну, куда вы исчезли?

Милочка, Нина Ивановна, не прикажете ли распорядиться насчет чаю или кофе?

Спикер 8

Кваса со льдом.

Спикер 47

Так, у вас сальдон был хороший, но нам нельзя.

Садитесь, садитесь, умоляю вас.

Ну, где?

Ну, не тяну.

Где вы пропадаете?

Я ведь так часто вспоминаю вас.

Спикер 67

Я, Леонид Витальевич, замуж вышла.

Спикер 47

Я поздравляю вас.

Я искренне вас поздравляю.

Кто этот счастливый избранник?

Спикер 67

Князь Петр Андреевич Печерский.

Спикер 47

А, ну, так ведь об этом сейчас все говорят.

Он же старше вас на 50 лет.

Спикер 67

Интриги.

Спикер 69

На 40.

Спикер 47

А, ну да.

И говорят, что вы в него влюбились с первого взгляда.

Спикер 67

А вот это истинная правда.

Спикер 1

Да.

Спикер 47

Боже мой, боже мой, какая романтическая история.

Он должен быть очень необыкновенный человек.

Вы обязаны меня с ним познакомить.

Спикер 67

Я знаю, что и он был бы рад знакомству с вами.

Он давний ваш поклонник.

Спикер 47

Значит, у него еще и вкус отличный.

Спикер 67

Не буду от вас скрывать, мой визит к вам отчасти деловой.

Я слышала, вам предстоят гастроли в Петербурге?

Спикер 47

Ну, если Бог даст, ничего не случится, то да.

Спикер 67

И предположен концерт для семьи государя?

Спикер 47

Наверное, сказать не могу, но памятная о прошлых годах, да, такие концерты были.

Спикер 67

Возьмите меня с собой, я смогла бы исполнить несколько арий или разучить с вами дуэт.

Спикер 47

Ну, это так неожиданно, деточка.

Афиша распечатана и оговорены все условия.

Спикер 67

Я компенсирую все затраты.

Я располагаю огромными средствами.

Спикер 47

Милочка, Нина Ивановна, неожиданное предложение.

Полина Владимировна хочет участвовать в моих петербургских гастролях.

Ну, и финансовые вопросы интересуют.

Спикер 8

Ах, вот как?

Ну, у нас уже все уговорено с импресарией, и менять условия было бы неловко.

Спикер 67

Но если бы два месяца назад... Только не подумайте, что я не чувствую разницу между мной и величайшим голосом России.

Спикер 47

Но труд должен быть оплачен.

Спикер 67

Участие в ваших гастролях – непомерная плата за мой скромный труд.

Спикер 69

Мы должны всё обдумать.

Но мы не говорим вам «нет».

Спикер 52

В Петербурге он будет гастролировать?

И предлагает петь отделение?

Спикер 37

Поезжайте, конечно.

Спикер 52

То есть, вот так легко вы меня отпускаете?

Спикер 37

А я, может, тут тоже в загул пущусь.

Спикер 52

А я не поеду!

Спикер 37

Поезжайте, это ваш мир, ваше призвание.

Музыка, сцена.

Спикер 52

Опять за своё?

То и увлеклась каким-то террористом.

Теперь Собин.

Спикер 37

Поезжайте вон из этой глуши в столицу.

Спикер 73

Вы не понимаете.

Я счастлива здесь.

И буду счастлива.

А в Петербурге...

Мне нужно устроить моего племянника на службу.

Спикер 37

Полина Владимировна, все, что у меня есть, теперь наше, общее.

И поэтому распоряжайтесь по вашему усмотрению, как вам будет угодно.

Спикер 73

А вы пуститесь за гул?

Пущусь.

Тогда я не поеду.

Спикер 29

Ты намерен на этой неделе поехать в Петербург.

Спикер 18

Ну, на пару дней всего.

Спикер 29

И вот так всю жизнь ты будешь таскаться по ее следам.

Спикер 12

Мам, я, наверное, однолюб.

Спикер 29

Ну, этим ты покойного батюшку.

Он тоже был однолюб, эгоист и даже не хотел ребенка.

Спикер 53

Вот даже как.

Отчего же?

Спикер 29

Врачи мне не советовали, боялись осложнений.

И оказались правы.

Но зато у меня есть ты, и я счастлива.

Спикер 53

Значит, это я стал причиной.

Спикер 29

Я тебе это рассказала только для того, чтобы ты понял, что любишь больше всего то, что дорого досталось.

Так вот, ты со своей Полиной.

Повисни она у тебя на шее.

Глядишь, все романчиком и кончилось.

Спикер 28

Вы мне больше не нужны, спасибо.

Вам лекарства пора принимать.

Ну, давайте, давайте.

Спикер 18

Сколько раз ты заводишь один и тот же разговор, то с одной стороны зайдешь, то с другой.

Спикер 28

Бедная, как ты будешь жить без меня?

Спикер 81

Мам, чтобы я этого больше не слышал.

Вы выздоровеете, я точно знаю.

Вот я приеду из Петербурга, и вы будете лучше себя чувствовать.

Спикер 28

Оставьте нас.

Слушаю.

Спикер 29

Отмени эту поездку.

Хочу, чтобы сговор был побыстрее.

Спикер 75

Мам.

Спикер 29

Это дело решенное.

Счастливый брак.

Ты не любишь ее, она не любит тебя.

Но вы необходимы друг другу.

Ты для нее спасение от позора, она для тебя деньги и власть.

Спикер 81

Можно я тебе еще раз объясню?

Мне нужно в Петербург всего на 2-3 дня.

Спикер 28

Дай мне попить.

Спикер 82

Я все-таки однолюб.

Спикер 29

В четверг устроим сговор.

Спикер 30

Хорошо.

Спикер 43

Браво.

Леонид Витальевич, браво.

Вы уже не первый раз радуете нас своим искусством, но сегодня мадам вузе тонкоя.

Спикер 55

Вам пришла в голову замечательная мысль пригласить такую талантливую и очаровательную партнёршу.

Вы ей служите?

Я никогда раньше не слышала вашей фамилии.

Спикер 47

Полина Гавронская.

Окончила Московскую консерваторию и уже имела успешный дебют в Вене и Зальцбурге.

Спикер 70

Выступать с лучшим тенором России для меня величайшая честь.

И то, что благодаря ему моими слушателями стали Ваше Величество, несравненное счастье для меня.

Спикер 43

В честь нашей сердечной встречи давайте оставим фото.

Спикер 14

Внимание, господа.

Спикер 55

Мне кажется, что Полине Владимировне нужно попробовать поступить в оперную труппу Императорского театра.

Что на Москве?

Очень добрый, ваше величество.

Спикер 73

Но, к сожалению, обстоятельства сложились определенным образом, что я не смогу принять вашего предложения.

Как?

Недавно я вышла замуж.

Мой муж принужден безвыездно жить в имении.

Я его очень люблю и не хочу покидать его надолго.

Спикер 43

Кто таков?

Спикер 70

Я думаю, он вам известен, ваше величество.

Спикер 47

Князь Петр Андреевич Печерский.

Спикер 43

Вы жена князя?

Да.

Вот ведь какие на свете бывают совпадения, Алекс?

Спикер 67

Это не совпадения.

Спикер 70

Не буду лукавить.

Идея выступить вместе с Леонидом Витальевичем принадлежит мне.

Мне очень нужно было увидеть вас, ваше величество.

Спикер 43

И ваш муж, конечно, знает о вашем плане?

Спикер 72

Нет.

Мне сказали, что причина опалы на моего мужа вызвана его женитьбой.

Я посчитала долгом раскрыть вам все обстоятельства.

Спикер 43

По положению, занимаемому при дворе, князь Петр обязан был и спросить дозволения на брак.

Спикер 72

Муж глубоко чувствует свою вину перед вами, Ваше Величество.

Однако он достоверно извещен,

что причиной вашего неудовольствия является не только это, скорее, совсем не это.

Спикер 43

И в чем же он считает причина?

Спикер 70

Вам описали наш брак как успешную попытку бульгарной, низкородной актрисы завладеть титулом и состоянием князя.

Не скрою.

Я очень желала этого врага.

Но совсем по другой причине.

Я влюбилась в князя с первого взгляда.

И став его женой, я благодарю Господа за подаренное мне счастье.

Спикер 72

Я не стремлюсь к состоянию богатства, нет.

Мой отец генерал Гайворонский старинного знатного рода.

В нашем фамильном гербе есть лента короля Гедемина.

Спикер 70

А что касается состояния, то относительно него есть распоряжение, по которому оно после смерти князя переходит к его дочери и внучке, герцогине Фрезендору.

Спикер 55

Ваше величество, вы что, действительно отстранили князя Печерского от дел?

Спикер 43

У меня была его дочь, она говорила ужасные вещи.

Спикер 70

Меня волнует судьба мужа, ваше величество.

Спикер 72

Вам лучше всех известны неординарные качества, которыми он обладает.

Спикер 70

И он способен еще помочь России и вам, ваше величество.

Спикер 67

Он тяжело переживает опалу, но не показывает этого даже передо мной.

Вы не сочтите за дерзость.

Спикер 70

Я смиренно прошу вас, ваше императорское величество, поменять свое решение относительно князя Петра.

Спикер 55

Но я полагаю, вы убедились, что в отношении этой супружеской пары были возведены навет и клевета.

Но здесь же, здесь же любовь, одна любовь.

Спикер 43

Да-да, конечно, я изменю свое решение.

Вам сегодня же передадут пакет для князя.

Сегодня же.

Спикер 67

Простите, ваше величество, муж не знает, что я за него просила.

Спикер 55

Вы не могли бы передать пакет с фельдъегерем?

Непременно, непременно с фельдъегером.

Прошу вас, ваше величество, некие.

Спикер 43

Да, конечно, разумеется.

Ну, как же она могла?

Ведь родная дочь.

Спикер 21

Ваше сиятельство, разрешите доложить?

Спикер 37

Догладывайте.

Спикер 21

Фельдъегерь из Петербурга.

От императора пакет.

Спикер 37

Проси.

Спикер 2

От его императорского величества пакет.

Спикер 37

Благодарю вас.

Спикер 2

Велено дождаться ответа.

Спикер 37

Никита, проводи поручика.

Отдохните, обогрейтесь.

Спикер 53

Закусить?

Спикер 37

Закусить.

Спикер 53

Слушаюсь ваше сиятельство.

Спикер 37

Государь возвращает мне мои должности и звания.

Отныне я вновь на государственной службе.

Спикер 72

Я очень рада за вас.

Спикер 37

Государь пишет, что допустил оплошность и несправедливость, поверив на это.

Спикер 21

Ваше сиятельство, нам к этому не привыкать!

При покойных императорах тоже отставка была, а потом ордена собственноручно.

Уйди.

Спикер 90

Ушёл.

Но приду.

Спикер 52

Что вы ответили?

Спикер 37

Пока ничего.

Прежде хотел бы знать, от чего государь переменил своё решение.

Кто и как просил его об этом.

Вы за этим поехали с Собиновым в Петербург.

Вы виделись с государем.

Спикер 70

Да.

Спикер 37

И просили за меня.

Спикер 70

Да.

Спикер 37

Нехорошо, когда жена просит за мужа.

Нехорошо.

Спикер 70

Петр Андреевич, я обет давала перед Господом быть вам опорой и помощником.

Спикер 37

Вы слишком буквально поняли слова таинства.

Спикер 85

Ну а как же их еще можно воспринять?

Спикер 37

Я должен буду отклонить предложение государя.

Спикер 52

Если вы меня любите, вы этого не сделаете.

Спикер 37

Во всем, что случилось, виноват только я.

И я должен сам отвечать за свои грехи перед людьми и перед Богом.

Спикер 52

Ну, а если по-другому?

Спикер 70

Если я попрошу вас сделать это ради меня?

Я была в Петербурге и Москве.

Спикер 52

Знаете, сколько слухов ходит обо мне и будет ходить, пока мы рука об руку вместе не появимся в свете.

Пока все не увидят.

Как я счастлива с вами!

Как я люблю вас!

Как горжусь вами!

Спикер 37

Я сделаю так, как вы хотите.

Спикер 65

Петр Андреевич Печерский, садитесь.

Спикер 37

Да я уже полтора месяца как сижу.

Спикер 32

А скажите честно, почему вы не уехали?

Спикер 37

Не принял вас всерьез.

Спикер 32

Не нашли себе места в нынешней России.

Спикер 65

Ну что ж, мы вам такое место готовы дать.

Спикер 37

Прошу прощения, с кем имею честь.

Спикер 32

Учитель для вас небольшая.

Спикер 65

Бывший присяжный поверенный, с войны прапорщик.

Ныне служу по ведомству вам знакомому.

Спикер 32

Скажем, близок контрразведки.

Энвер Бакаев.

Только не говорите, что вам очень приятно.

Спикер 37

До сих пор в знакомстве с вашим ведомством ничего приятного не было.

Спикер 32

Мы?

Это немножко другое.

Спикер 65

Вот что мы вам предлагаем.

У вас большой опыт.

Спикер 32

Вы владеете сведениями о бывшей агентуре, работавшей против Российской империи.

Надеюсь, отношение к России у вас не поменялось.

Спикер 37

Боюсь, что под этим словом «Россия» мы с вами подразумеваем разные понятия.

Ну, хорошо.

Спикер 65

Будем говорить категориями, близкими вам.

Меняются цари, правительство, но остается народ.

И та земля, на которой этот народ живет, со всем, что на ней растет, построено и будет еще выстроено.

У России, которой мы с вами служили, было достаточно врагов.

Спикер 32

И сейчас, я думаю, их не меньше.

Так вот, для начала...

Я предлагаю вам подумать о том... О чем?

Спикер 37

Не пойти ли к вам на службу?

Спикер 65

Ну зачем же вы так резко?

Кто же предложит князю служить в УЧК?

Спикер 32

Я предлагаю вам подумать о той пользе, которую вы могли бы принести России.

Вы же сами знаете, сейчас для многих стран очень удобный момент для того, чтобы что-нибудь у России оттяпать, откусить.

И не обидно ли будет вам, если ради сиюминутной

В историческом смысле сиюминутной выгоды свержения ненавистного вам режима вы, князь, пожертвуете хотя бы малой частью того, что ваши предки растили, собирали, строили и отвоевывали.

Спикер 37

Простите, но вот в этом вашем мрачном видении будущего России...

я своей вины никак не нахожу.

Спикер 32

Ну, это как посмотреть.

Был бы крепок тот строй, которому вы так верно служили, не поднялась бы против него вся страна.

Спикер 65

Та самая Россия, которой вы так же верно служили.

Подумайте, например, о той части бывшей вашей агентуры, которая, несмотря ни на что,

готовы и сегодня служить России.

Спикер 32

И подумайте об этом дома.

Вступайте в себя спокойно.

Спикер 37

Прямо сейчас?

Прямо сейчас.

Спикер 65

И подумайте.

Мы вас не торопим.

Надеюсь, до скорой встречи.

А это, кстати, документы по вашему ведомству.

Может быть, вам пригодятся.

Вы знаете, пока вы здесь у нас пребывали, ваша жена не оставляла нас ни на день в покое.

Спикер 32

Письма, звонки.

Вы знаете, только благодаря ей мы о вас и вспомнили.

С ней все в порядке, не волнуйтесь.

Сейчас увидите.

Ступайте.

Спикер 86

Не бегать.

Пошел.

Описано 14, а их 12.

Двух не хватает?

Спикер 62

Хорошеньких встретили.

Любовь с первого взгляда.

Спикер 86

Вера Ивановна, наша вам.

Спикер 1

И вам.

Спикер 86

Надолго решили осчастливить наше заведение?

Спикер 62

Не, не боись, надолго.

Два денька посплю, в банке помоюсь.

Хорошо у вас тут, Иван Горд, спокойно.

Только кормите вы хреново.

Но это ничего, дело справимое.

Клиент подбросит.

Спикер 86

Значит так, Елена Ивановна.

Вы, Иван Горд, вы чего?

Это сюда.

И насчёт выражений.

Тут малолетки кругом.

Услышу, считай, последний раз здесь.

Спикер 62

Ну да ладно.

Права вы в таком не имеете.

Я в совет пожалуюсь.

Спикер 86

Верка, тебе на вид все восемнадцать.

Спикер 13

Как малолетку не приму, будешь отдыхать на цугундере.

Спикер 86

Веди детей в приёмник, потом на занятия во вторую комнату.

Спикер 62

Полинвладирование?

Спикер 86

Да.

Ну, а потом обед.

Спикер 62

Три часа.

Спикер 86

Как всегда.

Спикер 85

Здравствуйте.

Спикер 70

Спасибо.

Садитесь.

Спикер 72

Сегодня мы начнём изучать нотную грамоту.

Спикер 70

Как всякому звуку речи соответствует буква,

Так всякому звуку мелодии соответствует нота.

Спикер 62

Полина Владимировна, ну только не обижайте нас, пожалуйста.

Мы же люди понятливые, мы все понимаем.

Нам тоже очень тошно, правда, девочки?

Спикер 91

Мы за Петра Андреевича очень переживаем.

Только, может, мы не будем учить эту грамоту?

Давайте лучше споем что-нибудь душевное, как в прошлый раз.

Спикер 21

Скажи Ивану Егоровичу, Пётр Андреевич, вернулись.

Спикер 79

Ты не спрашивай, не выпытывай, пока меня не услышишь ты снова.

Спикер 83

Не прочесть тебе, что в душе моей ты ленивый, другой милый.

Спикер 1

Чего я?

Спикер 37

Откуда такая роскошь?

Спикер 73

Игнораж за выступление.

Обнаружила в кармане жарета, даже не знаю, кто подложил.

Спикер 37

Ну, будем надеяться, что не краденые.

Спикер 85

Ешьте.

Терзание совести – это буржуазные предрассудки.

Спикер 37

А вы?

Спикер 85

Не хочется правы.

Спикер 67

Сегодня в полдник всем педагогам выдавали по несколько брюков.

Спикер 73

Вы ели когда-нибудь брюки?

Это очень сытно.

Спикер 37

Вы совершенно не умеете говорить неправду.

Вот.

Вот так.

Угощайтесь.

Спасибо.

Спикер 71

Что-то экзекутор твой сегодня опаздывает.

Спикер 46

Обычно по нему хоть часы проверяй.

Спикер 18

Наверное, сверхурочный расстрел.

А вот скажи, от него кровью пахнет?

Спикер 74

Наверное, должно возбуждать?

Спикер 1

А?

Спикер 49

Вы бы, Олег Александрович, лучше били меня, что ли, чем так изводить?

Я же его до вас еще знала, до того, как мы обвенчались.

От вас ничего не скрыла?

Зачем же попрекать?

Спикер 53

Ты не позорь меня перед людьми.

У всех на глазах.

Спикер 74

Ночью увозят, а утром привозят.

Шлюха!

Спикер 50

И что же мне теперь делать, Олег Александрович?

Спикер 74

Ещё пить начала.

Это он тебя специально спаивает.

Сам-то уже без вина не может.

Умом тронется, подлец.

Палач.

А тебе-то нельзя.

Ты же сопьёшься и сдохнешь.

Сдохнешь!

Спикер 49

Да вам-то какая разница?

Небось, горевать не будете?

Спикер 30

Не знаю.

Может, и буду.

Спикер 74

По-хорошему-то надо тебе избить до полусмерти.

Да вот рука не поднимается.

Жалкая какая-то.

Спикер 56

Это потому, что вы не больше меня хорошего в жизни видели.

Спикер 49

Я ведь про вашу певичку Полину знаю.

Спикер 30

Откуда?

Спикер 49

Знаю и все тут.

Спикер 71

Ну, говори.

Спикер 49

Вы со своей мамой о ней во сне разговариваете?

Князя какого-то поминали.

Убить его грозились.

Спикер 53

Ты про это помалкивай.

Особенно этому своему.

Спикер 49

Да вы не первый год меня знаете.

Спикер 74

Ну, а что еще во сне болтал?

Спикер 49

Прошлую ночь плакали.

Да так сильно.

Спикер 11

Молчи.

Не твоё дело.

Спикер 50

Пойду я.

Спикер 57

А мне еще немного коптить осталось.

Точно?

Спикер 49

Да Господь с тобой, что случилось?

Спикер 26

Начальник новый появился.

Спикер 39

Безруков Анатолий Сергеевич.

Моряк, склейстер, святая Ольга.

Ненавидит меня, сволочь.

В любой момент в расход пустит.

Спикер 49

За что?

За что ненавидит?

Спикер 38

Да за всё.

За то, что эсэром был, за то, что еврей, за то, что образованный.

Спикер 49

Да среди ваших евреев полно.

И образованные есть.

Спикер 39

Полно, полно, очень полно.

Только он тихо сейчас сидит, своего часа дожидается.

Спикер 56

Несладкая у тебя жизнь, Изя, несладкая.

Над людьми суд, да расправу чинить.

Спикер 57

Все.

Кто-то этим заниматься должен.

Спикер 58

Молюсь я за тебя, Изя.

Страшно-то живешь.

Спикер 11

Ой, Господи.

Не понимаешь ты меня.

Спикер 49

Я... Я тебя просто люблю.

Спикер 58

Очень люблю.

Спикер 37

Я вот что думаю.

Конечно, я не приемлю ни саму эту власть, ни те способы, которыми они эту власть взяли и удерживают.

Но ведь это все мой дом.

Не могу я его бросить, уехать отсюда.

Ведь когда-то весь этот кошмар кончится.

Спикер 52

Петр Андреевич.

Спикер 37

Наверняка это не навсегда.

Спикер 70

Петя.

У нас будет ребенок.

Спикер 1

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 75

Начальник приёмника, старший милиционер Климушкин.

Спикер 18

Зам.

Спикер 75

начальника коммунхоза.

Литребин.

Беда.

С утра без воды.

Прорыв на линии трубопровода.

Через час сделаем.

Товарищи, вы после себя колодец как следует замкните.

Это публика отпетая.

На район часа.

Часового тут придется оставить.

Шурнинка, ты куда навстрелилась?

Спикер 91

Я посмотреть прошла.

А там внизу страшно?

А через эту трубу куда можно пройти?

Спикер 74

До Америки.

Мы крышку проволокой прикрутим изнутри.

Вот.

Так что рабочие у меня там все сделают.

Спикер 83

Ага.

Спикер 57

Сегодня с твоим супругом по телефону говорил.

Спикер 50

Зачем?

Спикер 38

Сам позвонил.

Вроде как перепутал.

Звонил Петерсону, а попал на меня.

Все врет, это не ошибка.

Нарочно это сделал.

Ненавидит он меня.

Спикер 49

Не любит, это правда.

Кто же тебя, кроме меня, любит?

А ненавидит он другого человека?

Спикер 80

Кого?

Спикер 49

Я сама не знаю.

Спикер 38

Знаешь, что ненавидит, а кого именно не знаешь.

Спикер 57

Не бывает такого.

Спикер 50

Бывает.

Спикер 57

Ничего.

Я его на Лубянку привезу, у меня заговорит.

Спикер 50

За что?

Он же вам как пёс служит.

Спикер 57

Вот это и пугает.

Он был крупным чиновником.

А служит нам.

Спикер 49

Знаешь что?

Спикер 56

Если ты что с ним сделаешь, то не увидишь меня больше.

Вот тебе крест.

Спикер 11

Как тому, что печешься, а?

Спикер 30

Коленька, пусти.

Это ко мне.

Спикер 32

Боже мой.

Спикер 30

Олег Александрович, давненько вы не показывались.

Я грешным делом думал, не случилось ли чего.

Спикер 74

Наверное, радовались.

Спикер 18

Одним кредитором меньше.

Спикер 30

Ну как вы могли такое подумать?

Чтобы я своего благодетеля все помню.

И как вы меня в седьмом году от каторги спасли.

И деньгами сужали.

Спасибо большое.

Спикер 19

Если бы не вы, гнил бы на каторге.

Спикер 18

А что ж вы себе не налили?

Чокнулись бы со свиданцем.

Спикер 19

Язва проклятая.

Молоко да каша, вся моя еда.

От ужина идти, как в прежние времена, угостить не могу.

Застава на дорогах.

Товарищи всё съестное реквизируют.

Голод в Москве, как подумаешь, сердце разрывается.

Спикер 81

Да, Иван Петрович, я вот одного понять не могу.

Спикер 11

Зачем им это надо?

Спикер 19

А что тут понимать?

Интерес революции.

Голодный человек за хлеб что хочет, сделает.

Точно.

Кому угодно Аллилуйя споет.

Да.

Большой вы тогда были сильный.

Да и теперь и маленький.

Спикер 66

Да какой там.

У нас теперь, кто был ничем, то станет всем.

Спикер 71

Теперь у этих

Спикер 79

Я к вам на поклон пришёл.

Спикер 30

Значит, не от ужина идти.

Спикер 18

Да некогда, знаете.

Спикер 19

Тороплюсь.

Спикер 18

Жена дома болеет.

Спикер 19

Да знаю, знаю.

Наслышан.

Я подумаю.

Чем смогу, помогу.

Спикер 30

Только простите, дорогой, дело это не дешевое.

Сами понимаете.

Иван Петрович.

Спикер 66

Это дело для меня, можно сказать, наиглавнейшей важности.

А вы все про деньги.

Спикер 19

Так ну, если б я один мог все обстряпать.

А то ведь сами понимаете.

Это ж какой народ.

Им доступен только голос злата.

До высоких чувств, страстей.

Подлые времена.

Спикер 63

Ах, жизнь.

Как ты сквернеешь.

Спикер 64

Пойдите.

Спикер 69

Иван Егорыч, я по личному делу.

Спикер 64

Чем могу, Полина Владимировна?

Прошу.

Спикер 67

Видите ли, в последнее время каждый день в карманах своего пальто, да и в различных других вещах я обнаруживаю хорошие продукты.

Сало, сахар, один раз даже баночку с медом.

Так вот, мы с мужем официально настаиваем принять от нас это.

Спикер 86

Сверите немедленно.

И чтобы никогда.

Спикер 19

Слышите?

Спикер 88

И мужу передайте.

Спикер 36

Что вы за люди такие?

Спикер 86

Оттого так легко и власть отдали.

Спикер 14

Совесть у них, видишь ли.

Спикер 63

И принципы тоже.

Спикер 75

А вот ваш муж, по-вашему, по вечерам куда ходит?

Спикер 69

В библиотеку.

Спикер 54

Иногда в архив он доклад готовит.

Спикер 75

А иногда на пристань.

Трава с барж разгружать.

Спикер 46

чтобы поем, заработать.

Спикер 64

А девчонки наши без совести и без принципов положение ваше понимают.

Спикер 68

Откуда вы?

Они узнали.

Спикер 75

Да они уж давно обо всем догадались.

В ихних-то университетах год за десять.

Спикер 64

Заберите немедленно.

И идите.

Идите.

Спикер 88

Спасибо.

Стойте.

Вот.

Вот это еще.

Спикер 71

Это он Петровича?

Спикер 5

Ну.

Спикер 4

Он тебе дал, что надо?

Вот.

Сказал, все как договорились.

Говорить можете, в чеку звонить.

Спикер 71

Куда?

Спикер 4

В чеку.

Спикер 71

Тебя как зовут-то?

Спикер 5

Коленька.

Все так называют.

А тебя как?

Спикер 71

Васенька, пойдём.

Работа сделаешь, заплачу.

Пойдём, пойдём.

Хорошо заплачу.

Спикер 90

Здесь по вечерам большое движение.

Гуляющих много.

Встретят кранты.

Спикер 53

Крысы.

Пошли, пошли.

Спикер 1

Вырезай.

Спикер 61

Чего-то ты бледный какой-то.

Не захворал?

Вроде нет.

Жениться тебе надо, Исаак.

На какой-нибудь сиротке.

Чтобы она с тобой и по-французски разговаривала, и чтобы на фортепья не могла.

Или нет, лучше какую-нибудь румяненькую, деревенскую.

Чтобы ты ее ночью после этого самого дела...

Ну, философствовал с ней, она бы тебе говорила, ой, какой вы у нас Витя умный, все науки произошли.

Спикер 38

Да ты бы о себе лучше подумал, Анатолий Сергеевич.

Сам-то ты уже вроде холостой.

Да я не нагулялся пока.

Спикер 61

Провожу, так сказать, естественный отбор.

К примеру, когда ботинки покупаешь, ведь обязательно надо все посмотреть, примерить, чтобы нигде не сжало, не терло, не скрипело.

Вот я примеряю, пробую.

Правда, чахоточных еще не пробовал.

Боюсь заразиться.

Говорят, чахоточные-то, они самые ненасытные.

Спикер 57

Так или нет?

Давай-ка раз и навсегда, Анатолий Сергеевич, мы с тобой договоримся.

Спикер 38

Моя личная жизнь, это моя личная жизнь.

И тебя она не касается, понял меня?

Спикер 34

Ошибаешься, дорогой товарищ.

У тебя от партии не должно быть тайн.

Вот ты сожительствуешь с чужой женой.

Твое дело.

Имеешь полное на это право.

Пускай это...

Пускай она даже дочь купца первой гильдии.

Только скрывать это ты права уже не имеешь.

Что вызывал-то, Антон Сергеевич?

Спикер 80

Я допрос прервал.

Дело ко мне есть какое?

Спикер 25

Да ты не перебивай.

Доберемся и до дела.

Сядь.

Спикер 34

Мужа ее Нетребин фамилия?

Нетребин Олег Александрович?

Вроде да.

Вчера...

Сигнал поступил дежурному, что какой-то бывший князь хранит у себя дома оружие.

Звонивший себя не назвал.

Спикер 38

Ну, а Нетребин здесь при чём?

Спикер 61

Может и не при чём.

Только барышня на телефонных станциях фиксирует все звонки к нам.

И звонок был знаешь откуда?

Из коммунхоза.

Из кабинета некого Нетребина.

Вот и решил тебе это дело поручить.

Может, это тот самый Нетребин?

Сигнал был ровно сутки назад.

Так что займись.

Немедленно.

Спикер 25

Кулаков, зайди.

Спикер 34

Заходи, заходи.

Поговорить с тобой хочу.

А Гринберг где?

Спикер 95

Не люблю я его.

За что это?

Вопросики задаете.

Любовь – чувство мистическое.

Если знаешь за что, это уже не любовь.

Спикер 61

Философ.

Пойдешь в его опергруппу.

Спикер 34

Обо всех подозрительных шагах мне не верю я ему.

Спикер 35

Это зря.

Он теперь с нами до конца.

Боюсь, сбежит.

Поедет куда-нибудь и сбежит.

Спикер 95

Нет.

Он власти над людьми попробовал.

Спикер 35

А для таких, как он, слаще этого чувства нет на земле.

Спикер 34

А ты, Кулаков, небось, сам тайком Богу молишься?

Спикер 95

Ну, а это уж моё дело, Анатолий Сергеевич.

Спикер 34

Не твоё, а наше.

Мы же за это к стенке ставим.

Спикер 95

А если я, к примеру, сатане молюсь, за это тоже к стенке?

Что-то в тебе есть, Кулаков.

Спикер 61

С виду вроде никудышный, а за душой имеешь.

Ладно.

Спикер 95

Когда выезжать-то?

Спикер 34

А прямо сейчас и по местам.

Спикер 86

Начальник приемника для монолетних женского пола, старший милиционер Климовский.

Спикер 75

Я из чрезвычайной комиссии.

Документик.

Спикер 88

Полюбовь выставить, извольте.

Спикер 57

Это мой мандат.

Чем могу?

Мне нужен гражданин Печерский Петр Андреевич.

Спикер 88

Как же, как же.

Спикер 86

Во флигеле живет.

Вдвоем с женой.

Спикер 64

Она у нас воспитательница.

Очень на хорошем счету.

Спикер 86

Вера!

Вера Ивановна, сбегай-ка...

Полине Владимировне, она в учительской.

Скажи, что к ее мужу из ЧК пришли.

Спикер 57

Товарищ Климушкин, мне кажется, вы меня не поняли.

Вы должны проводить нас к гражданину Печерскому.

Сейчас, сейчас.

Спикер 86

Жена его придет и проводит.

Вот и она.

Полина Владимировна.

Спикер 57

Гражданка Печерская?

Да.

Где находится ваш муж, Печерский Виктор Андреевич?

Спикер 54

Дома во флигеле.

Спикер 12

Проводите нас к нему.

Спикер 85

Пройдёмте.

Спикер 38

У нас есть сведения, что в вашем доме незаконно хранится оружие.

Мы обязаны произвести обыск.

Спикер 37

Дом этот, как вы, вероятно, могли увидеть, теперь не мой.

И мне непонятно, почему вы явились ко мне за оружием.

Вам лучше, чем кому бы то ни было, известно, что я противник террора.

Спикер 38

Я повторяю.

Мы обязаны произвести обыск.

Спикер 37

Что ж, производите.

Помнишь раненого арестанта?

Как нога?

Не болит?

Ноет перед грозой.

Кость задета.

Выходит, не поймали вас тогда.

Вот такая у нас была полиция, такой сыск.

Полухи.

Спикер 86

Вера, ты вот что.

Петра Андреевича они сейчас заберут.

Спикер 62

Зачем его забирать?

Да нет у него никакого оружия.

Сейчас ничего не найдут и уканают.

Спикер 86

Не уканают, что за выражение предупреждал ведь.

Увезут они Петра Андреевича.

Спикер 88

Если оружие не найдут, подбросят, это ты их не знаешь.

Да, да.

Ты во что?

Спикер 64

Иди к Полине Владимировне, постарайся ее оттуда увезти.

Нечего ей на это смотреть, ей волноваться нельзя.

Спикер 68

Да, уйдет она от него, как же.

Спикер 14

Значит, рядом побудь.

Следи, чтобы она одна не осталась.

Спикер 1

Да.

Спикер 38

Что это?

Спикер 57

Не имею представления.

Как прикажете это понимать, гражданин Печерский?

Спикер 37

Я повторяю вам, я это вижу первый раз.

Спикер 11

То есть вы хотите сказать, что вам это подбросили?

Спикер 37

Я этого не говорил.

Спикер 91

Подбросили!

Подбросили!

Петр Андреевич здесь редко бывает, а Полина Владимировна на занятиях.

Флигель пустой стоит!

Спикер 80

Спасибо, милая, спасибо большое за очень интересную версию.

Мы обязательно ею воспользуемся.

Несите это в авто.

Спикер 57

Вы поедете с нами.

Спикер 59

Это произвол.

Вы не имеете права.

Да на тех же подозрениях вы можете арестовать меня, Климушкина Веру.

Причем здесь мой муж.

Спикер 80

Ваш муж, гражданка Печерская, видный представитель враждебного эксплуататорского класса.

И я имею разрешение на его арест.

Спикер 59

Вы не посмеете.

Спикер 37

Успокойтесь.

Полина, не надо, не надо.

Они во всем разберутся.

Я уже был там.

Это власть.

Это не шайка бандитов, я надеюсь.

Спикер 11

Не надо нервничать раньше времени.

Если ваш муж сможет доказать свою невиновность, его незамедлительно отпустят.

Спикер 60

Да на каких основаниях он должен доказывать свою невиновность?

Спикер 52

Вы Андреевская помните?

Вы помните, что тогда говорили?

Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали.

Спикер 60

За памяту.

А вы?

Вы никуда не поедете.

Вы не посмеете.

Они не посмеют.

Спикер 48

Посмеем.

Спикер 30

Ах ты, гад.

Спикер 95

Отставить.

Спикер 57

Да это уже сопротивление властям.

Спикер 91

Да чего вы врете?

Этот его жену хватает, он что, смотреть должен?

Вы тут дело-то не шейте.

Свидетелей полно.

Спикер 37

Идемте, господин террорист.

Или теперь уже, наверное, ярый враг террора.

Не сметь!

Вы княгиня Печерская.

Кушай голову.

Улыбнись.

Ты ведь теперь не одна.

Угу?

Ну, и вот всегда так.

Спикер 68

Соберите ему что-нибудь с собой.

Я знаю, знаю.

Мыло там, одну щеку.

Алена Владимировна, я сейчас.

Спикер 11

Быстро.

Это номер моего телефона.

Позвоните мне.

Спикер 91

Прошу меня простить.

Спикер 1

Дмитрий Владимирович,

Спикер 91

Ну, его же уведут сейчас.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 95

Я руку даю на отсечение.

Князь к этому барахлу никакого отношения не имеет.

Спикер 61

Барахло?

Это барахло все по делу об убийстве полковника Андреева.

Вот, пожалуйста.

Так.

Полковник царской армии перешел на сторону советской власти.

Спикер 34

Убит неизвестным из револьвера.

Убийца был одет в куртку железнодорожного рабочего.

И самое главное, часы похищены с монограммой «Н.А».

Спикер 61

Как теперь?

Спикер 95

И револьвер, и курточка, и часы, и все в одном месте припрятал, да?

Ну это ладно.

Тут вот что.

Знакомы они с Гринбергом.

И князь, и жена его.

Спикер 61

Как знакомы?

Спикер 95

Как, не знаю.

Только какие-то дела между ними были.

Чем-то они ему помогли.

Обязан он им, понимаешь?

Спикер 61

Ага.

Странно.

А он мне об этом не докладывал.

Надо будет теперь этого Гринберга заставить собственными руками этого князя кончить.

Спикер 36

Повторяю тебе, ни при чем тут князь.

Спикер 95

Кто-то с ним счета сводит, а вот работает грубо.

Спикер 34

Он же у нас сидел.

Спикер 95

А его военразведчики выпустили.

Какие-то он документы по их ведомству то ли достал, то ли обещал достать.

Но у них не узнаешь, они же белые кости.

Это мы с тобой в навозе копаемся.

Спикер 34

Это да.

Тогда его надо как классового врага расстрелять.

Улик достаточно.

Перед нами партия задач поставила искоренить вражеский класс.

Спикер 61

Так надо эту задачу выполнить.

Спикер 95

Это верно.

Людей не просто так на тот свет отправляем.

За идею.

Не звери же?

Именно.

Спикер 34

А вот скрытой усмешки твоей, извини, не принимаю.

А что?

Спикер 95

Звери убивают только когда голодные, а мы с тобой в любое время.

За идею.

Товарищ Хулаков.

Что, товарищ Безруков?

Вот если, например, такое на меня притащат, ты что, мне не расстреляешь, что ли?

Или я тебя, если прикажут?

Не сомневайся, рука не дрогнет.

Спикер 34

Слушай, я вот не пойму, когда ты серьезно, а когда ты травишь?

Спикер 95

Вот насчет тебя расстрелять, это серьезно.

Спикер 70

Никто не отвечает?

Ну тогда отбой.

Не поднимай трубку.

Спикер 54

Что же мне делать, Иван Игоревич?

Спикер 75

Ждать.

Спикер 88

Другого ничего не остаётся.

Бывало, и слуганки отпускали.

Помните?

И Петра Андреевича.

Вы уж больно сильно себе терзаете, а вам сейчас вредно.

Спикер 85

Причувствие плохое.

Не могу я сидеть, сложа руки.

Можно что-то делать.

Может быть, еще раз позвонить?

Спикер 14

Не советую.

Спикер 70

Так он же сам телефон дал.

Сказал звонить.

При вас же.

Спикер 88

Ну так и трудно ему было.

Видать, совесть-то еще не всю потерял.

По-моему...

У меня такое впечатление, Полина Владимировна, что вы с ним раньше были знакомы.

Спикер 70

Нет?

Спикер 54

Еще до войны.

Он с тюремного вагона бежал, охранники его ранили.

Спикер 70

Приполз к нам в имение.

Князь его фактически от смерти спас.

Спикер 54

Пулю из ноги вытащил.

В полицию не донес.

Спикер 1

Зря.

Спикер 70

Я попробую еще раз протелефонировать.

Спикер 13

Нет, нет.

Надо узнать, где он живет.

Спикер 88

Должна же быть у него семья, дом.

Там и встретится.

А как узнать?

Ну, официальных сведений вам, конечно, никто не даст.

Время такое, что все люди тени своей боятся.

Спикер 85

Что же делать?

Спикер 70

Иван Егорыч, что делать?

Спикер 86

А вот что.

Кликну-ка я своих знакомцев.

Старых.

Спикер 88

Я ведь раньше по уголовной части служил.

Сыщиками мы назывались.

Сыщем.

А фамилия у него известная.

Наверняка у нас под наблюдением состоял

Полина Владимировна.

Сыщем.

Спикер 61

Этого Гринберга зови.

Спикер 38

Здорово, Анатолий Сергеевич.

Спикер 16

Здорово.

Спикер 34

Выходи, садись.

Ну как, проверил сигнал от этого мужа, бабы вашей общей?

Проверил, проверил.

Ну и что?

Спикер 38

Улики по делу полковника Андреева, обнаруженные в доме, полностью соответствуют тем, которые были указаны в доносе.

Спикер 61

В сигнале.

Князя арестовал?

Арестовал.

Вот это молодец.

Вот теперь готовь постановление трибунала.

Спикер 11

Мне думается, что князь Печерский к этим уликам не имеет ни малейшего отношения.

Спикер 61

Откуда же они тогда там взялись?

Спикер 11

Не знаю.

Я не знаю, но, Анатолий, подумай, надо быть умалишенным, чтобы весь этот набор хранить у себя в доме.

Ну, револьвер, ладно, оружие как-никак, а куртка?

А часы с монограммой?

Послушай, князь нормальный человек.

Нормальный.

Он работал в военной разведке.

У него большие связи.

Агентура во многих странах Европы.

Его Бакаев пытался свербовать.

У него в доме хранятся материалы.

Секретные материалы из царских времен.

Давай его отдадим в отдел Артузову.

Спикер 34

А чего ты так о князе-то печешься?

Сколько бывших в расход пустили, а тут миндальничаешь?

Спикер 1

Ха!

Спикер 34

Между прочим, полковник этот Андреев сам к нам пришел.

И в штабе у нас служил.

А князя твоего мы на Лубянку под конвоем привезли.

Спикер 11

Слушай, Анатолий, мне очень многое не нравится в этом деле.

Спикер 80

Откуда Недребину известно про улики?

Почему он указывает имя на князя?

Дом реквизирован.

Там приют для малолеток, а ты сам знаешь, с кем они икшаются.

Тихо, тихо.

Обороты сбавь.

Спикер 61

Готовь постановление о расстреле князя.

Спикер 38

Я с вами совершенно не согласен, товарищ Безруков.

Я буду вынужден подать рапорт Феликсу Эдмундовичу.

Спикер 61

Давай, подай.

Только советую всю правду писать.

А то Феликс Эдмундович человек строгий, карает за вранье.

Спикер 11

Что вы имеете в виду?

Спикер 61

А это уже тебе лучше знать, какие у тебя дела с князем.

Так неравен час и самому можно оказаться у стенки.

Тут одним цепным ящиком не отделаешься.

Каким ящиком?

Цепным.

На флотах.

Наказание такое есть.

Спикер 11

Никаких дел с князем Печерским у меня никогда не было и нет.

В 12-м году

Я совершил побег из арестантского вагона.

Я был ранен.

Слуги князя обнаружили меня около его имения Андреевское.

Князь не выдал меня.

Он мне сделал операцию.

Когда я выздоровел, он отпустил меня на волю.

Ты понимаешь меня?

Спикер 61

Выходит,

Ты князю жизнь обязан?

Так?

Выходит, что так.

А чего же ты сразу нам ничего не сказал?

Мы бы тебя от этого дела отстранили бы.

А почему не сказал?

Потому что боялся.

Боялся, что тебя за связь с этим Печерским по головке не погладят.

И вот теперь, пожалуйста, перед нами обыкновенный трус, который вздумал играть в благородство с князем.

Спикер 34

А эта шушера контрреволюционная на свободе гуляет.

Спикер 61

Нет, Исаак, не бывать этому.

Готовь постановление.

И ты сам этого князя, который тебе жизнь спас, своей рукой возьмешь и расстреляешь.

А я посмотреть приду.

Спикер 34

Вы уж не обижайтесь, Олег Александрович, что отрываем вас от работы.

Необходимость.

Очень нас беспокоит подземное городское хозяйство.

По нашим данным, там прячется всякая контрреволюционная сволочь.

Всякие налётчики, дезертиры, бандиты.

Так и чем же я могу быть вам полезен?

Так а кто же лучше вас-то знает, все эти подземные-то?

Помощи просим.

В чём?

Спикер 61

Ну, хотим организовать пару-тройку облав.

У вас карты-то этих подземных трюмов имеются?

Спикер 66

Карты, увы, утеряны.

Спикер 61

А как же вы без карт-то работаете?

Спикер 66

Ну, знаете, сложно, конечно, но опыт подсказывает.

Мы же не можем такой город оставить без водопровода и канализации.

Спикер 34

Ну да, да.

Это попадись на вашем месте какой саботажник или враг советской власти, таких бы делов натворил.

Спикер 61

Да.

Ну так, как насчет облав-то?

Спикер 66

Вы знаете...

Только это мало что даст.

Знаете, у этих жителей есть своя система оповещения.

Узнают заранее, точно узнают.

И утекут, как вода между пальцами.

Поймается, конечно, рыбешка маленькая, типа хулиганов.

Спикер 34

Ну и что?

Зато пускай знают, что у нас в городе власть есть.

Наша.

Еще оружие найдем.

Говорят, в подземелье-то

Оружие попадается?

Спикер 66

Попадается.

Ну, мы сразу сообщаем или в УГРО, или в вашу организацию.

Спикер 61

Ну да, да.

Где только оружие не находим.

Вон, вчера.

Нет, позавчера.

В самом центре Москвы.

Спикер 34

На Поварской.

Спикер 66

Это не в доме ли князя Печерского?

Спикер 34

Там, там.

Спикер 66

Об этом оружии вашему дежурному сообщил я.

Спикер 34

А чего ж фамилию-то свою не назвали?

Спикер 66

Ну, зачем?

Вы же меня и так легко определили.

Спикер 61

Ну, раз сигнал исходил от вас, то расскажите, что вам известно о револьвере и обо всем остальном.

Спикер 66

О чем остальном?

Не понял.

Спикер 61

Ну, аж будто и не знаете.

Спикер 66

Я только о револьвере сообщил.

Спикер 61

Ну, предположим.

Так откуда вам стало о револьвере известно?

Спикер 66

Извольте.

Наш рабочий, ремонтник, проводил подземные работы в районе Ржевского переулка.

У меня, кстати, в журнале все записано, можете проверить.

Так вот, он сообщил, что неоднократно видел одного и того же гражданина, спускавшегося и, соответственно, поднимавшегося с револьвером в руках.

Спикер 61

И куда этот с револьвером в руках девался потом?

Спикер 66

Так не проследили.

Спикер 61

Он же ремонтник, а не сыщик.

Однако этот ремонтик умеет так прятаться, что этот с револьвером его ни разу-то и не заметил.

Спикер 66

Ну, знаете, от испуга у людей такие таланты просыпаются.

Так вот, по описанию этот господин напомнил мне князя Печерского.

Ведь люк-то находился у него во дворе.

Спикер 61

А этот испуганный ремонтник, он где сейчас?

Уволился.

Уволился?

И уехал в далекую-далекую деревню?

Спикер 53

Совершенно верно.

А можно мне тоже один вопросик?

Вот за хранение оружия что полагается?

Спикер 61

Тюрьма.

Спикер 81

Три года.

Ну, видит Бог, я князя этого не желал.

Спикер 34

А если бы одно оружие?

Спикер 61

Этот князь

После своих подземных путешествий заворачивал оружие в форминку путейскую.

А эту форминку видели на убийце полковника Андреева.

Спикер 66

Кто такой полковник Андреев?

Спикер 61

Царский офицер.

Но потом перешел к нам и служил у нас в штабе.

Туда же этот князек с револьвером

клал часы полковника Андреева.

Ну что, убил, снял.

Все это заворачивал в сверток, перетягивал веревкой и прятал у себя в кабинете.

А за убийство полковника знаете, что бывает?

Расстрел бывает.

Спикер 53

Какие часы?

Какая форминка?

Я только про револьвер.

Спикер 61

Ну и тварь же ты.

Ты что, князька задумал убрать?

Спикер 34

И ему все это подсунул?

Или ты тоже в убийстве замешан?

Какое убийство?

Спикер 46

Какое убийство?

Я никакого князя, полковника не знаю.

Спикер 66

Я князя Печерского видел всего раза два, можно бы сказать.

И тот до революции.

Спикер 74

Знаю, что негодяй.

Ну, чтобы убийца...

Спикер 61

А чего это так штормит-то, Олег Александрович?

Мы же тебя ни в чем не обвиняем.

Князя этого мы расстреляем.

Негодяя, как вы говорите.

Спикер 12

Негодяя я не говорил.

Спикер 61

Ну, значит, я послышал.

Спикер 34

Ну, что ж, спасибо вам, Олег Александрович, за помощь.

Без вашей помощи мы бы этого негодяя не разоблачили бы.

Спикер 12

Я никого не разоблачал, я только про револьвер сообщил.

Спикер 61

И то со слов ремонтника, который сейчас далеко в далекой деревне.

Да не волнуйтесь вы так, Олег Александрович.

С князем с этим вы больше не увидитесь.

Если только на том свете.

А вот мы с вами теперь будем видеться почаще.

Согласны?

Спикер 53

Как прикажете.

Спикер 83

Я не знаю, что мне делать.

Спикер 56

Я не знаю, что мне делать.

Ну о чем ты?

Ну чего?

Спикер 80

Всё муженёк твой благоверный, сволочь поганая, своими руками удушил бы.

Спикер 50

Да ты что?

Что он тебе сделал?

Он меня даже пальцем никогда не тронул.

Спикер 80

И спим мы с ним порознь.

Всё об одном говоришь, спим, не спим.

Он человека под расстрел подвёл, а мне стрелять придётся.

Да Господь с тобой, разве есть право чужой жизни распоряжаться?

Спикер 11

В том-то всё и дело.

Однажды этот человек в моей жизни распорядился.

Спас меня, понимаешь?

А теперь я его должен.

Спикер 56

Напился.

Напился и несешь всякую типуху.

Бедный ты у меня, бедный.

Уходи ты с этой работы.

Там все жестокие, грубые и нечестные.

А ты у меня добрый и нежный.

Спикер 46

Что вы наделали?

Убийство полковника чуть на меня не повесили.

Спикер 32

Так они его шлепнули.

Спикер 53

Вот босики.

Мне ничего не сказали.

И я теперь у ЧК, как карась на крючке.

Спикер 19

Вот и славно.

Старой власти нет, так новой послушайте.

ЧК – почетное место.

Спикер 46

Неужели вы не понимаете?

Или не хотите понять?

Они теперь Печерского расстреляют.

И его смерть будет на моей совести.

А это не входило в мои планы.

Спикер 48

Да будто!

Спикер 19

Ой, Олег Александрович, несложный вы человек.

Благородство на вас тоненькое.

Вы сквозь него светитесь яснее ясного.

Спикер 46

Я, Иоанн Петрович, хотел, чтобы его выслали или посадили года на три.

А я бы за это время успел бы ее убедить.

Спикер 34

А не получилось бы убедить тогда что?

Опять ко мне, к вечному должнику?

Снова откупаться?

Спикер 19

Нет, Олег Александрович, теперь я ваш кредитор.

Про то, кто князю вашему вещи подкинул, только вы и я знаю.

Спикер 47

Да свидетель.

Спикер 30

Так что мы квиты, Олег Александрович.

Спикер 70

Откройте.

Спикер 11

Как вы меня нашли?

Спикер 70

Я прошу вас, отпустите его.

Спикер 54

Он ни в чем не виноват, и вы это прекрасно знаете.

Спикер 70

Отпустите его.

Спикер 11

Это не в моей власти.

Спикер 69

А когда вы были в его власти?

Спикер 70

Вы узнали меня?

Я прошу вас, помогите.

Может быть, вас он услышит.

Спикер 80

Вам очень легко было быть благородными.

За вами была сила, власть, богатство.

А мне что прикажете делать?

Спикер 54

У меня ребенок будет.

Его-то хоть пожалейте.

Спикер 57

Встаньте.

Я прошу вас, встаньте.

Спикер 56

Господи, что это?

Это же книги, не помнишь?

Они с мужем тебя выходили.

Спикер 80

Ее муж враг.

Он враг трудового народа.

Он обвиняется в политическом убийстве и полностью изоблечен.

Что вы хотите, чтобы я к стенке стал вместе с ним?

Он жив?

Жив!

Поклянитесь.

Как я должен вам поклясться?

Застрелиться здесь перед вами или, может быть, ее пристрелить?

Спикер 8

Не надо, нет!

Спикер 56

Я понимаю, вам тяжело.

Спикер 8

Вам очень тяжело.

Спикер 80

Но вы ему-то душу не травите.

Спикер 56

Он и так на нервах одних.

Плачет по ночам.

Спикер 69

Гринберг, если моего мужа убьют, я убью вас.

Спикер 26

Уходите.

Уходите, а то я вас пристрелю.

Спикер 70

Господи, грех так.

Не застрелит.

Не бойтесь.

Он трус.

Они в стае только храбрые.

Простите его.

Спикер 58

Господи, что же это такое?

Или забыла нас всем?

Тебе на службу пора.

Пойдешь?

Спикер 34

Да.

Вопросы имеете, гражданин Печерский?

Спикер 37

Нет.

Когда имею, интересно.

Зачем вам меня убивать?

Какая вам от этого польза?

Логику вашу хочу понять.

Спикер 61

А жизнь ваша какую для нас пользу представляет?

Спикер 37

Вам такая фамилия Бакаев известна?

Известна?

Спикер 61

Дальше что?

Спикер 37

Так вот, мы с ним продолжительную беседу имели.

О русской разведке.

Спикер 61

Намекаете, думаете, заступится, жизнь спасет?

Спикер 37

Упаси Господь.

Я понял, в какие лапы попал.

Вы так грубо это дело сляпали, что самим хочется поскорее все закончить и концы ввода.

Спикер 61

В землю!

Спикер 37

Плохо шутите.

Спикер 61

Только вот агитировать меня сейчас не надо.

Я во что верю, а во что не верю.

Спикер 34

Я трудовому народу служу, а ты его враг.

И все.

Спикер 37

Ошибочка у вас с трудовым народом может войти.

Спикер 61

О чем с Бакаевым хотели побеседовать?

Спикер 37

Это не по вашей части.

по вопросам европейской агентуры.

Спикер 61

Значит, Бакаев вас домой отпустил, чтобы вы, как в старые времена, на хорошей бумаге мыслишки свои излагали?

Спикер 37

Вроде того.

Много поколений эту агентуру создавали.

Если пропадёт, обидно будет.

Спикер 34

Не понадобится.

Мы же не собираемся воевать с соседними государствами.

Спикер 61

Везде произойдут революции.

И к власти везде придут рабочие христианские правительства.

Спикер 37

Надеюсь, что среди большевиков есть люди подальновиднее вас.

Спикер 61

И что же среди этой вашей агентуры?

Есть люди, которые готовы работать на нас?

Спикер 37

На вас не знаю.

на Россию возможно.

Спикер 61

Интересно.

Вот другие на коленях ползают, жизнь вымаливают, а вам как будто и умирать-то не страшно.

Страшно.

Спикер 37

Очень страшно.

За себя страшно, за жену.

За ребенка, которого никогда

Спикер 34

О них наша Советская Республика позаботится.

Спикер 37

Вот это страшнее всего.

Спикер 14

Просьбы есть?

Спикер 37

Как помру, тело моей жене отдайте.

Похоронят по-христиански.

Спикер 2

Запрещено.

Спикер 37

Когда?

Спикер 34

Скоро.

Шабовалов!

Спикер 61

Уведи.

Спикер 52

Мне на пять минут документы показать.

Я документы все собрала.

Спикер 25

Не положено.

Вон, иди в очередь.

Спикер 8

А в положении?

Спикер 25

Всё равно не положено, все вон в таком положении стоят.

Спикер 91

Полина Владимировна, пойдёмте, пойдёмте, пойдёмте.

Документы надо показать.

Я потом, потом придём, сами всё, все документы отнесём без вас.

Спикер 73

Да нет же, сказали, через полтора часа пустят.

Пустят и через полтора часа сами всё и принесём.

Спикер 26

Пора.

Одевайтесь.

Я готов.

Кулаков, выйди отсюда.

Спикер 11

Я очень сочувствую и всегда буду помнить, что вы для меня сделали.

Что было, то было.

Что я могу сделать для вас?

Спикер 37

Письмо хочу жене написать.

Только попрощаться.

Хорошо.

Спикер 95

В родцы твои, Господи Иисусе Христе, мой Божий, приими дух раба твоего Петра, ты же его благослови, ты же его помилуй, и живут вечно, и даруй ему

Ненавидящие убедящих нас, прости, Господи, ибо не ведают, что творят.

Спикер 57

Спаси и помилуй, Господи, рабу твою Полину, сочиада моя.

Пишите быстрее.

И милостью твою покрыю.

Я надеюсь, вы понимаете, что я обязан буду прочитать эту записку.

Спикер 37

Ну, потом, я надеюсь, вы ее все-таки передадите жене.

Спикер 57

Да, передам.

Спикер 38

Приобщите это к делу.

Спикер 37

Вас даже в ад не пустят.

Стрелять сами будете или подручные?

Спикер 95

Нет, нет.

Спикер 70

Иван Егорович, смотрите, что мы нашли.

Это от Красного Креста за организацию госпиталя.

Это от Инженерного союза благодарности.

Это за перепись населения.

Спикер 52

Это все не царское.

Я им покажу, они все увидят.

Спикер 21

И... Это к вам.

Пацан принес.

Сказал, просили передать Полине Владимировне Печерской.

Спикер 3

Спасибо.

Спикер 37

Любовь моя, счастье-то мое, пришел мой час.

Думаю только о вас, о тебе и нашем ребенке.

Пусть растет похожим на тебя.

А ты ему рассказывай об отце.

О тех счастливых годах, которые ты мне подарила.

Храните память обо мне.

Но ты не бери никаких обетов.

Ты молода, красива, талантлива.

Спикер 58

Они убили его.

Спикер 37

Тебя полюбят.

Ты полюбишь.

И ребенку нужна будет семья.

Живым

Храни Господь вас обоих, князь Петр Печерский, муж и отец.

Спикер 1

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 83

ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА

Спикер 3

Клюквенный с сахаром.

Доктор сказал, вам пить надо.

Спикер 45

Тихо, тихо, тихо.

Спикер 91

Тихо, тихо, тихо.

Вы лежите.

Вы что, как упали, с тех пор ничего не помните?

Выкидыш у вас был.

Спикер 62

Смирнов, который возле ворота шивается, он вам конверт с волей принес.

Вы его вскрыли, бумажку, которая там была, прочли.

Бряк на пол, как подстреленный.

Смирнов потом доктора привел.

Где письмо?

Я пойду, Иван Егорович позову.

Он приказал, как вы очнете, сразу позвать.

Вы только лежите спокойно, я бегаю.

Спикер 88

Все знаю, голубушка.

Спикер 14

Все знаю.

Ничего.

Терпите.

Теперь вам жить надо как-то.

Ничего не вернешь.

Спикер 88

Время такое.

Вся мразь, все подлецы из всех щелей повлазили.

Спикер 14

Любой порядочный человек для них враг.

Спикер 3

Письмо.

Спикер 88

Где письмо?

Вера Ивановна.

Посиди в соседней комнате.

Спикер 64

Не обижайся.

Пока хвораете, я у себя подержу.

У меня надёжней.

А выздоровеете, я вам верну.

Спикер 14

Ведь понимаю, что это такое для вас.

Спикер 1

Смирнов!

Спикер 7

Тебя, голубчик, Смирнов зовут.

Передай, голубчик, княгине Печерской, Полине Владимировне, в собственные руки.

Спикер 20

Аверкина ты.

Спикер 7

Для кого Аверкина?

А для кого товарищ Аверкина?

Спикер 21

Чего принесла?

Спикер 7

Так, кое-что.

Хлеба, маслица, пяток яичек.

Ей, говорят, питание хорошее прописали.

Спикер 21

Здравствуй.

Спикер 35

Привет-привет, Исаак.

Записку князя Уду Безрукову.

Записку князя Уду Безрукову?

Спикер 57

Какую записку?

Значит, не Уду.

Где записка?

Спикер 11

Записка.

Я очень тебя прошу, передай записку жене князя.

А давай так договоримся, Исаак.

Спикер 35

Ты про жену князя никогда не вспомнишь.

Спикер 86

Вот ни вслух, ни про себя.

Спикер 36

Потому когда же воспоминать для нее твое?

В каком грязи?

Спикер 11

Ты что себе здесь в праведнике записал?

Кто я?

Это что?

Спикер 36

Какой же я праведник?

Я такое же дерьмо, как и ты.

Спикер 86

Только я-то дерьмо человеческое.

А ты... Нос.

Спикер 75

И какое у вас дело, товарищ Упечерский?

Спикер 74

Дело у меня никакого нет.

Я узнал, что она больна, вот решил проведать.

Думаю, фрукты ей сейчас очень нужны.

Спикер 88

Нужны, это точно.

Спикер 64

А вы, извините, кто ей будете?

Спикер 66

Знакомый.

Старинный знакомый.

Спикер 74

Фамилия моя Нетребин.

Олег Александрович Нетребин.

Угощайся.

Спикер 34

Как жизнь?

Да какая у меня жизнь?

Это вы всё, Инвер Ильич, по театрам да по приёмам... Работа такая, дорогой.

Моя клиентура по баням не ходит.

Спикер 65

А про баню-то это вы к чему?

К чему?

А отдельный номер в сандунах с барышнями, да ещё с подследственными.

Не дай бог до Феликса Эдмундовича дойдёт, а?

Клевета!

Спикер 34

Клевета!

Знаю, какая сука про меня такое распространяет, своими руками задушу.

Это не Изя или Гринберг случайно?

Спикер 65

Да Гринберг тут причём, Аллах с тобой.

Спикер 34

Побожи, что у него?

Спикер 65

Толя, я атеист, ни в Бога, ни в чёрта не верю.

Спикер 48

Всё-таки не чехист он, этот Гринберг, а враг.

Спикер 65

Скажи.

А это он князя Печерского собственноручно по твоему приказу расстрелял.

Спикер 48

Князь расстрелян по приговору революционного трибунала.

Спикер 65

Поторопился ты, Толя.

Ой, как поторопился.

Начальство и Артузов на тебя огромный зуб нарисовали.

Много знал князь.

Ой, как много.

Ты ведь у него обыск производил.

Бумаги изъял?

Спикер 48

Бумаги?

Да мы...

Спикер 34

Мы там такой набор обнаружили по делам полковника разведчика.

Спикер 65

Знаю, знаю, только туфта это, Толя.

И ты сам знаешь, что туфта.

Ты откуда про эти улики-то узнал?

Оперативная информация.

Оперативной информацией?

Темнишь ты что-то, Толя, а?

Кто-то с князем счеты сводил.

Ты его лично допрашивал?

Допрашивал.

Он тебе про свою зарубежную агентуру что-нибудь говорил?

Ни звука!

Смотри, Толя, мы теперь за тобой в оба глядеть будем.

Это я тебя как друг.

Спикер 61

Предупреждаю.

Вы дружить-то умеете.

А мы-то много чего умеем.

Спикер 65

Жену Печерского допрашивал.

Да старуха-то тут при чем?

Старуха?

Ей всего 26 лет.

Красавица.

Сопрано.

В Европе гастролировала.

Я ее в 12-м году в концерте слышал.

Сами у Собиновым пела.

Хотя для тебя Собинов тоже пустой звук.

У старика от такой молодой жены секреты навряд ли были.

Хотя, знаешь что, может, и хорошо, что ты до неё не добрался-то, а?

У тебя, прости, конечно, но фантазия дальше бани-то не пошла бы.

Спикер 34

А вот это уже оскорбление!

И причудить!

Спикер 65

И не только по личным, но и по деловым качествам!

Толя, если к ближайшему празднику

Ни повышения, ни премии не получишь.

Не вздумай вякать.

Моли бога, что только этим всё закончилось.

Ты, считай, нам перспективное дело развалил.

В Печорском мы у тебя забираем, приказ тебе принесут.

Спикер 32

Счастливо, морячок.

Спикер 67

Сколько ж мы с вами не виделись?

Лет шесть?

Спикер 70

Шесть лет.

Вы как будто единственный из той прошлой жизни, кто остался.

Спикер 81

Я женился на зло вам.

И жену свою я не люблю.

А все эти шесть лет любил и люблю только вас.

Спикер 70

Спасибо, что пришли.

Мне хотелось бы, чтобы это было все иначе, как старые приятели.

Спикер 81

Я не хочу быть старым приятелем.

Посмотрите вокруг себя.

Спикер 53

Оглянитесь, кто еще верен и предан вам, как я. Я, если вы хотите, увезу вас за границу.

Я достаточно богат.

И обещаю, никогда не попрекну вас ни словом.

Я все вам простил.

Спикер 54

Иван Егорович!

Спикер 70

За то, что простили меня, спасибо.

Век не забуду.

А на семь прощайте.

Олег Александрович уходит, там сказать надо.

Спикер 75

Смирнов его выпустит.

Спикер 12

И все-таки я буду вас навещать.

Спикер 14

Все-таки вспомнил я, где его видел.

Когда водопровод чинили, он из люка вылезал в противогазе.

А фрукты, между прочим, фрукты, между прочим, нам в самый раз.

Спикер 34

Срочный вызов!

Возьми двоих ребят, только не болтливых.

И сам с вами поеду.

Спикер 35

Никому доверять нельзя.

В нашем учреждении, Анатолий Сергеевич, болтливых не держат.

Спикер 34

Да?

Хотя Гринберг меня Артузову продал с потрохами.

А ты вот скажи, ты знал, что жене князя нету еще 30 лет?

Спикер 35

Не жене, Анатолий Сергеевич, а вдове, по нашей милости.

Спикер 34

Не нравишься ты мне, Кулаков!

Спикер 35

И слава богу, так только барышня наша отдувается.

А то мне пришлось бы с вами в баню ходить.

Спикер 25

Товарищ Кулаков!

Спикер 34

Приказание поняли?

Выполняйте!

Другого выхода из дома нету?

Никак нет.

Веди к ней, быстро!

Так Полины Владимировны теперь дома нет.

Как это нет?

Спикер 13

Повела малолетних правонарушительниц в баню.

Ты что, издеваешься?

Какая баня?

Палашевская.

Отсюда минут 20 раз в неделю устраиваем помывку согласно инструкции наркомпроста.

Так она же не малолетняя.

До бани их наши милиционеры сопровождают, а уж в помывочную согласить с милиционером идти не с руки.

А это кому как.

Полина Владимировна наблюдает за ними, чтобы они кипятком друг дружку не обварили или ещё чего не учудили.

Веди в её комнату быстро.

Спикер 86

Вот эти две комнаты они и занимают.

То есть теперь она одна.

Спикер 61

Это она?

А?

Ух, ничего себе!

Тяжеловато князю приходилось-то.

Да?

Да уж.

Тяжеловато, тяжеловато.

Спикер 35

А когда, думаешь, обратится хозяйка?

Спикер 86

Недавно ушли.

Не раньше, чем через три часа.

Спикер 34

А может, послать за ней кого?

Ну что вы так долго будем ориентироваться?

Послать за ней кого можешь?

Спикер 86

Милиционера в Ушенскую баню не пошлёшь.

Разве из пацанок кого постарше?

Они на кухне кашу к обеду варят.

Спикер 61

Ну вот и найди, кто посмышленней там.

Давай.

Спикер 86

Смирнов!

Веру Ивановну сюда позови.

Спикер 34

Вообще-то инструкцию нарушаем, Кулаков.

Ну, тогда давайте три часа ждать.

Торопиться-то некуда, да?

Спикер 86

Впереди вечность.

Палашовские бани знаешь где?

Здрасте.

Записку нужно передать Алине Владимировне.

Спикер 34

Записку передашь?

Будет расспрашивать, скажешь, никого не видела.

Сюда никто не приходил.

Спикер 70

Ничего рад делать, начальник.

Спикер 34

Она почерк твой знает?

Думаю, знает.

Тогда садись, пиши.

Как ты ее там называешь?

Поля.

Пиши давай.

Спикер 61

Полина Владимировна, необходимо срочно вернуться.

Есть сведения о вашем муже.

Спикер 34

И подписывайся.

Как тебя там?

Клей мужики.

Спикер 61

А ты, я вижу, не салага.

Нос-то по ветру держишь.

Спикер 34

Вот её приведёшь, поговорим по-взрослому.

Нас, Вер, любить надо.

И дружить с нами нужно.

Спикер 61

Тогда и нос в тубаке, и сыта, и пьяна.

Поняла?

Спикер 86

Здравствуйте.

Здравствуйте.

Она девушка правильная.

Всё сделает правильно.

Как следует.

Спикер 54

Не сомневайтесь, Иван Георгиевич.

Останетесь довольны.

Спикер 86

Ну, беги, беги.

Спикер 34

Ну, а мы, чтобы времени терять, обыск начнём.

Ты давай здесь с ребятами посмотри.

Только давай осторожней, а то, мало ли,

Спикер 35

Это ребята сто раз проверенные.

Спикер 34

Сто раз проверенные, а на сто первый сам знаешь.

Спикер 61

Давай, здесь, а я вот тут пошустрю.

Спикер 1

ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

Спикер 73

Алина Владимировна, там такой парк, бы сходили, попарились бы.

Я бы с удовольствием.

Пришли кого-нибудь, чтоб у нас... Ладно, хорошо.

Спикер 91

Пришли за вами.

ЧК.

Вот начальника нашего, Ивана Егоровича, заставили эту записку вам написать.

Только это всё брехня.

Им вынуждены.

Спикер 70

Спасибо тебе, Ира.

Мне домой надо.

Да вы что?

Да нельзя вам туда.

Но я ведь ни в чём не виновата.

Тебя лишь подведу.

Спикер 91

Ну не надо обо мне волноваться.

Я сегодня уже в Питер укачу.

У меня там компания хорошая, не пропаду.

Мне ехать некуда.

А вы еще и розетка?

А Зотова нам сказала, чтобы мы вас сменили.

Так, ну-ка, быстро отсюда.

Идите отсюда.

Значит так, вы там на проходной скажете, что Климушкина вас срочно к себе зовет.

Подожди, а девочки?

Ничего, я их домой-то доведу.

Первый раз, что ли?

Я домой вернусь.

Алина Владимировна, ну нельзя вам туда.

Вы что, хотите, чтобы вас так же, как мужа?

Дыму, наверное, легче было, чем вам придется.

Смерти будете просить, как милостыню.

Нельзя вам в руки даваться.

Пошли, пошли, они как-то пострашнее наших хитровских.

Что же мне с вами делать?

Разве что в Питер вас с собой взять.

Спикер 52

Нет.

Я в Андреевское поеду, там...

Коммердинер мужа живёт.

Никита верный человек.

Хорошо.

Спикер 62

Только как добраться-то туда?

Не знаю, по железке нельзя, патрули.

У вас документ какой-нибудь с собой есть?

Да откуда?

Разве что вот.

Выдана в том, что сопровождать для помывки... Так это же самое... Это же очень хорошо!

Спикер 91

На вокзале наверняка проверять будут.

Так вы им сразу подносите.

Спикер 62

Здесь печать, наркомпрос скажет, что выдвигаюсь на предмет санитарного явления.

В общем, придумать ещё говорите.

Только орать на них сразу начинайте, хорошо?

Не сумеете вы, ладно.

У вас золото какое-нибудь себе есть?

Да.

Спикер 52

Кольцо обручальное.

Придётся отдать за дорогу.

Не жалко?

Спикер 62

Жалко, а что поделать?

Ладно.

Вот вам пачка папирос.

Какие-никакие денег стоят.

Держите.

И пальтишко моё возьмите, в нём вам теплее будет.

Спикер 91

Да, бабушка, Вера.

Давайте, давайте, берите.

Спикер 62

Ну-ка, вот так.

Да, и вот ещё что.

Вот, отличная вещь.

Кто привяжется, пугните, а не отвяжется, полосните.

И разбегаться нам надо, двоих будут искать.

Вы на Сухаревку идите, там найдете с кем по пути.

Ну, с Богом.

Спикер 34

Ну, где эта девка-то твоя?

Два часа уж прошло.

С чего вы взяли, что моя?

Спикер 86

А ты же эту проститутку-то привел.

Для вас, товарищ чекист, она может и проститутка.

А для нас малолетняя жертва буржуазного общества.

Рабочая христианская власть нас сюда для того и поставила, чтобы мы помогли этим детям стать полноправными гражданами Советской Республики.

Спикер 34

Тихо, тихо, тихо, тихо.

Ты меня не агитируй.

Если девка сбежала, это еще полбеды.

А если вот это вот Печерское смоется, я тебе слизь камбузная сосвету сживу.

За что же?

За пособничество контрреволюции.

Спикер 86

И где же вы увледели пособничество, гражданин хороший?

Спикер 13

Распорядились воспитанницу послать, я послал.

У меня вон сколько свидетелей.

Спикер 21

Еще прикатили.

Говорят, что тоже из чеки.

Какие будут указания?

Спикер 36

Климов!

Гаврилов!

Спикер 86

Значит так.

Никого из комнаты до моего прихода не выпускать.

Нарушать будут.

Применяйте оружие.

Спикер 13

Помощь потребуется.

Свистите в свисток.

Выясним, кто из этих чехистов чехист.

Спикер 65

Старший милиционер Климушкин.

Ты что же ты, дорогой, гостей перед воротами маринуешь, а?

Спикер 13

Много вас гостей понаехало.

Одну женщину ценным взводом брать собираетесь.

Спикер 32

Горячица безруков.

Спикер 22

Ну что с него возьмешь, морячок?

Спикер 75

Открывай, открывай.

Мандат.

Спикер 22

Молодец.

Хвалю.

Спикер 75

Пропускай.

Спикер 32

Бумаги просмотрел?

Спикер 61

Просмотрел.

Ну, из тех, которые вас интересуют, никаких следов.

Нет, то есть следы есть, там пустые папки, всякие пакеты.

Там на папках написано явно то, что вам нужно, но внутри никаких документов.

Исчезли, да?

Да.

Я так думаю, что этот князь, он все эти документы уничтожил.

Боялся, что арестуют.

Или что более вероятно, это вот дамочка его, вот эта, Печерская, она все эти документы забрала и удрала вместе с ними.

Это тут тоже, кстати, явно предели.

Девку послал, и два часа ни девки, ни Печерской.

Предупредила эта девка-то, не иначе как.

Надо его тоже арестовать за посолнничество.

Спикер 14

Все было не так.

Товарищ распорядился послать за Печерского человека.

Я этого человека представил.

Спикер 86

Несовершеннолетняя, но уже с большим жизненным опытом.

У нас таких много.

Гражданин начальник стал склонять ее к сотрудничеству.

Намекал на возможности других отношений.

Спикер 13

Да что ты говоришь-то?

Ну, врет он, ну!

Да врет, ну!

У меня свидетели.

Спикер 65

Ты на товарища свои вины не сваливай.

А что ж ты с этой девушкой своего человека не послал?

Спикер 32

Куда?

В женскую баню, что ли?

Ну, тогда надо было здесь ждать и никого не выпускать.

Спикер 65

Оперативнички.

С вами, товарищ, мы потом разберемся.

А тебе то ли рапорт писать придется...

О том, как ты очень нужного нам человечка, прошляй от него.

Повторную обыск я сам произведу.

Все оставить как есть.

Побрякушками соблазнился?

Морячок.

Спикер 34

Ну и пожалуйста.

Спикер 73

А зачем мы остановились?

Спикер 17

Ночь здесь скоротаем, а с рассветом двинемся.

Ночью на дорогах озаруют, а в лесу нас никто не увидит.

Никто не признает.

Замерзла, голубушка.

Баронька замерзла, да?

Нет, ничего.

Ну, ничего.

Давай устраиваться.

Сейчас вместе ляжем.

У меня вот здесь посижу.

Будет тепло, голубушка.

Ты что, с ума сошел?

Ну, ты что?

Ну, ты что?

Ну, никто ничего не увидит.

Никто не узнает.

Спикер 1

Ах!

Спикер 17

Ах!

Ах!

Ах ты, зараза!

Ах ты!

Ах!

Спикер 41

Княгиня Полина Владимировна, заходите.

Спикер 52

Заходите быстрее.

Как матушка ваша, Катерина Кирилловна?

Спикер 44

Нет, Катерина Кирилловна, пять месяцев уже.

Как храм собрались рушить, я в Москву поехал заступление искать.

А они тут и начали.

Эконостас собрались рушить.

Анна, возьми и возрази.

Так они её из храма вытащили, так глумились, что я рассказывать не буду.

Спикер 52

И все свои Андреевские?

Спикер 44

То-то и оно.

И двое из ЧК командовали.

А потом, когда я её отпевал, они же самые свои, Андреевские, и пришли.

Стояли и плакали.

Такой теперь народ.

Вот своей очереди жду.

А за что они Петра Андреевича?

Спикер 70

А матушку вашу за что?

Спикер 44

Редкий человек был Пётр Андреевич.

Вы, наверное, не знаете, так я вам сейчас расскажу.

Венчать-то я вас отказался от того, что против закона.

Разница в летах у вас против закона была.

А в другом храме отец Александр венчал, так он про возраст князя не знал ничего, а я грешник смолчал.

Спикер 70

Так это мы, получается...

В грехе с мужем жили.

И ребёночек вне брака.

Спикер 44

У вас ребёнок?

Спикер 70

Потеряла я его.

В ту минуту, когда про смерть мужа узнала, потеряла.

Спикер 52

Так получается, не муж он мне, а я ему не жена?

Спикер 44

Если и был на вас грех, то сто раз вы его искупили.

И вы, и он.

Надо думать теперь, как дальше жить.

Не озлобиться.

Прощать научиться.

Спикер 70

Прощать я им не могу.

Видимо, из меня плохая христианка.

Спикер 44

Не мне вас судить.

Жить здесь можете.

Спикер 51

Вы, как говорят товарищи, служитель культа.

Меня Чека разыскивает.

Спикер 44

Вы-то им зачем?

Спикер 52

Убить меня хотят.

Как мужа.

Спикер 54

Никита, коммердинер князя жив?

Спикер 44

Да жив-здоров.

Тут он, живёт неподалёку.

Спикер 70

Повидать его нужно.

Спикер 44

Согреетесь?

Пойдём, я вас понад рекой проведу.

Не надо, чтобы вас здесь видели.

Спикер 21

Господи, прости ненавидящих нас и обижающих.

Господи, прости неведущих, что творят.

Господи, спаси и помилуй рабу твою, Полину.

Спикер 90

А я, что переживу, его и не надеялся.

Спикер 54

Что же мне делать?

Никиты, нет никого, кроме вас и меня.

Спикер 27

Правильно, что эту Верку послушали.

Но здесь, ваше сиятельство, вам тоже нельзя оставаться.

Вас узнают, непременно выдадут.

Спикер 90

Вам за кордон надо уходить.

Спикер 54

За границей я не могу.

Спикер 90

Почему?

Спикер 54

Нужно узнать, кто нам мужа донес и кто его убил.

Спикер 27

Ну, узнаете, хоть вряд ли.

Ну и что станет с того?

Спикер 54

Пока не рассчитаюсь, ничего не станет.

Спикер 21

ваше сиятельство, а если поймают, и хорошо, если расстреляют сразу.

А то ведь мучить могут, как матушку Катерину Кирилловну.

Спикер 90

Да и князь распоряжение оставил насчет вас, если случится с ним что-нибудь.

Я его волю выполняю.

Спикер 54

Что я должна делать?

Спикер 30

Жить.

Вы молодая.

Спикер 90

Жить.

Побудете там, за кордоном.

А вас забудут, тогда и вернётесь.

Спикер 27

А ваше намерение насчёт посчитаться за князя я очень понимаю.

Спикер 30

Я и сам бы с удовольствием.

Да боюсь, что не доживу.

Да вы тоже.

Даром, что генеральская дочь.

А деньги у вас будут.

Деньги не бог.

Спикер 90

Но сильно, милый.

Спикер 30

Ваши.

Больших денег стоят.

Спикер 27

В Питер я вас довезу.

А там, в Павловске, у нас с князем человек был.

Он вас в Швецию переправит.

Там найдете Карла Хаммершмидта.

В общем, мы в дороге поговорим.

Спикер 30

Отдыхайте и в путь.

Спикер 68

Что там теперь?

Спикер 21

Они еле-еле одну комнату под свой сельсовет приспособили, а остальное так и стоит.

Спикер 85

Это что, Лиза, что ли?

Спикер 21

Да, Лиза.

Я не хотел вам говорить, чтобы вас не расстраивать.

Она здесь теперь вроде председателя, что ли.

Спикер 90

Вашу спальню к себе переволокла.

Вон.

И сейчас в вашем платье стоит.

Спикер 85

А рядом кто с перевязанной рукой?

Спикер 21

Это вроде у них как комиссар.

Мужик, на которого в лесу напали и ограбили.

А потом деньги отобрали.

Спикер 67

Андрай, пойдемте отсюда.

Спикер 27

Садитесь.

Спикер 30

Спасибо.

Вот так.

Перекусите?

Спикер 72

С удовольствием.

Спикер 76

Хорошо.

Спикер 15

Не знаете?

Спикер 30

Конечно.

Спикер 1

Держите.

Спикер 69

Спасибо.

Спикер 52

А куда едем-то?

Спикер 30

В Стокгольм.

Спикер 52

Никита!

Никита!

Спикер 69

Добрый день.

Это дом барона Хаммершмидта?

Спикер 59

Позвольте мне позвонить барону.

Позвольте.

Фюрстен Печерская, Велинзей.

Не трогай меня, пугало!

Спикер 10

На себя посмотри.

Ты что ли русская?

Спикер 60

Немедленно передай барону, что его хочет видеть княгиня Печерская.

Спикер 23

Да заходи ты, Степан, что ты там?

Что у тебя стряслось?

Спикер 10

Там женщина на вроде нищенке в дверь позвонила.

Лопочет что-то по-немецки.

Я говорю, не подаем.

Так она как выразится по-русски?

Спикер 23

Ну, обыкновенное дело, русская беженка.

Спикер 10

Так она, Карл Оттович, княгиней себя называет.

Передай, говорит, барину, что его желает видеть княгиня Печерская.

Что сказал?

Княгиня Печерская.

Спикер 15

Одеваться.

Спикер 23

Скажите мне, Полина, а вам не знаком этот мужчина, который так незаметно наблюдает за вами из-за дерева?

Спикер 51

Нет, не знаком.

Но я заметила его с самого утра.

Спикер 24

Бонжур.

Бонжур.

Спасибо.

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 83

Спасибо.

Спикер 1

Спасибо.

Спикер 23

Позвольте же представиться и нам.

Спикер 1

Прошу, присаживайтесь.

Спикер 9

Спасибо.

Барон и баронесса Ханнершмитт.

Спикер 23

Господин представитель Министерства иностранных дел Союза Советских Социалистических Республик, господин Энвер Бокаев.

Чем обязаны?

Спикер 65

Исключительно поразительному сходству между госпожой баронессой и некой Полиной Гайворонской, блистательной певицей.

Спикер 52

Полина — это я. Но очень давно.

Спикер 72

Теперь это совершенно разные люди.

Спикер 65

Вы знаете, мне посчастливилось слышать госпожу Гайворонскую в Петербурге с самим Леонидом Витальевичем Содомовым.

Это незабываемо.

Спикер 23

Да-да.

Я хорошо помню ваш рассказ, Полина Владимировна, об этом.

Это было, по-моему, как раз тот самый ваш приезд, когда вы пели в присутствии государя-императора.

Спикер 70

Вы не ошибаетесь.

Спикер 23

Подумать только.

Вы бывали почти при дворе в те времена.

А теперь в большевистском правительстве, как я понимаю, не на последних ролях.

Ну, знаете... Я прошу прощения за свое любопытство.

Расскажите, как вам это удалось?

Спикер 65

Знаете ли, это распространённое заблуждение, что всех служивших прежней России постигла жестокая участь.

Вот как?

Вот да.

Перед вами живой пример обратного.

Спикер 52

Действительно.

Удивительно, что живой.

Спикер 65

Вы знаете, вот тот самый концерт.

Помню, как сейчас.

Помню, когда вы на каденцию в травиате выходили, у меня сердце на миг остановилось, думаю,

Неужели он эти верхи не сорвет?

Мало того, на переходе даже дыхание не взяли.

Спикер 23

Подумать только.

В большевистской России такой подлинный интерес к классическому искусству.

Удивительно.

Благодарю вас.

Ну, вы знаете,

А ведь вы чиновник МИДа.

Спикер 65

Да, но я же им не родился.

А вы, барон, вы прекрасно говорите по-русски.

Спикер 23

Несмотря на то, что я русским не родился?

Спикер 65

Госпожа баронесса, а если бы мне удалось договориться в нашем посольстве здесь, в Париже, не соблаговолили бы вы выступить перед нашими дипломатами?

Поверьте, там очень много тех, кто мог бы по достоинству оценить ваше искусство.

Спикер 52

Благодарю вас.

Но я дала себе слово ограничиться домашним музицированием.

Спикер 23

Поверьте, здесь нет никакой подоплёки.

Мы с баронессой относимся с большим интересом ко всему, что происходит в России.

Скажу вам больше.

У меня сложились весьма перспективные отношения коммерческие с представителями некоторых промышленных предприятий России.

Спикер 65

А позвольте ещё один нескромный вопрос.

Статьи.

посвященный оперным спектаклям, подписанный инициалами ПХ.

Не вашего оперотворения.

Спикер 72

Так вы дипломат или разведчик?

Спикер 65

Действительно.

Ну, знаете, все, что касается музыки, пожалуй, разведчик.

Спикер 52

Значит, умеете хранить тайны.

Да, это я.

Но на этом публичное участие в музыкальной жизни заканчивается.

Спикер 65

Боюсь быть назойливым, но если вдруг в скором времени состоится это, как вы выразились, домашнее музицирование, откровенно напрашиваюсь в гости.

Спикер 23

Мы, к сожалению, ведём здесь замкнутый образ жизни.

Спикер 65

Понимаю, понимаю.

Жаль.

Спикер 23

Простите, нам пора.

Спикер 65

Рад был познакомиться.

Спикер 23

Ну, как вам наш новый знакомый, этот советский дипломат?

Спикер 73

А разве он дипломат?

Спикер 82

А вы сомневаетесь?

Спикер 73

Почему?

Спикер 72

Ну, не знаю.

Во-первых, очень настойчиво предлагал дружбу.

Во-вторых, если он знает меня как Гайворонскую, то наверняка помнит про Печерскую.

Спикер 23

Совершенно с вами согласен.

Вы знаете, я даже думаю, что он про тот концерт в Петербурге в присутствии императора упомянул не просто как любитель музыки.

Спикер 40

Тут был явный намек на то, что он знает гораздо больше.

Спикер 23

Скажите, а вы абсолютно убеждены в том, что Петр Андреевич никому не мог передать документы об агентуре?

Спикер 70

Абсолютно убеждена.

Но дело в том, что документы

могли обнаружить при обыске и изъять.

Спикер 40

В последнее время некоторые наши агенты испытывают явное любопытство со стороны России.

Спикер 23

Какие-то странные письма с невнятными текстами, телефонные звонки.

Конечно, никто на это не реагирует, но делается это как-то полюбительски, очень неказисто.

А наблюдая сегодня за господином Бакаевым,

Я не могу с уверенностью сказать, что в советской разведке работают одни дилетанты и глупцы.

Спикер 70

Ну и как вы это объясните?

Спикер 23

Может быть, кто-то из наших предал.

Может быть, кто-то начал свою игру на свой страх и риск.

Может быть, появилась третья сторона.

А учитывая, что вся цепочка у меня, они явно блефуют.

Спикер 72

Но я знаю одно, что Пётр Андреевич никаких документов никому не передавал.

Можете сомневаться в ком угодно, если хотите, даже во мне.

Спикер 70

Но Петр Андреевич на это не способен.

И никаких аргументов я от вас не приму.

Спикер 23

Полина, простите мне мою настойчивость.

Вы восхитительная женщина.

Спикер 73

Я же просила вас.

Не будем об этом?

Спикер 40

Да, конечно.

Но что мне делать, если это правда?

Спикер 70

Мне больно, что я не могу ответить вам тем же.

Спикер 67

Вам нужна настоящая семья.

Спикер 23

Жена, дети, а я... Вы не верите, что я люблю вас?

Спикер 70

Верю, конечно.

Но я ведь замужем за Пётром Андреевичем Печерским.

И буду его жена всегда.

Спикер 23

Чем больше вас узнаю, тем больше я понимаю.

Спикер 73

Я прошу вас, ни слова об этом.

Спикер 23

Хорошо, хорошо.

Спикер 65

Сегодня больше ни слова.

Ну что, теперь точно могу сказать.

Баронесса Хаммершмидт, это она, даже не скрывает.

Муж миллионер.

О чем сделал состояние, никто не знает.

Собирается с нами торговать.

Я узнавал, не врет.

На контакт идти не хочет.

Угощайся.

Французский.

Дрянь, по-моему, порядочная, но других там нет.

Подарили.

Одно название европейское качество.

То гаснет, то коптит керосинка.

Эх, Толя, Толя, не упустит её тогда.

Не надо было бы теперь по всяким Парижам мотаться.

Спикер 61

Да, нелегко вам там приходится.

Спикер 65

Да что вы все думаете, медом там что ли намазано?

Буржуям там хорошо, согласен.

Для разврата все налажено, жри, пей, гуляй, только знай, плати.

А простой народ по помойкам шляется.

Спикер 34

Ну вот если вы считаете, что я эти документы упустил, то я готов этим делом заняться.

Готов пожертвовать собой.

Спикер 61

И в ваш этот Париж проклятый приехать.

Хотя там и опаши эти...

И по помойкам придется чалиться, курить всякую гадость.

Спикер 65

Зря шутишь, Оля.

Нелегкий это хлеб французский, батон, ля багет.

Да и не подберешься ты к ней.

Я тут думал, у нее родственников или друзей близких не осталось.

Не знаю.

Спикер 48

Детей вроде у них не было.

А кто еще?

Ладно, подумаю.

Начальство наседает.

Спикер 65

Не идет у них из головы князь со своей агентурой.

Ладно, ты иди.

Спикер 8

Здравствуй, привет.

Спикер 32

Вы как доехали?

Всё хорошо?

Всё хорошо, да.

Хорошая машина.

Ну, что тебе сказать, Елизавета Батьковна, молодец.

Момент держишь.

Спикер 1

А то по всем линиям.

Конечно, революционная сознательность даёт слабину, но и поманские настроения.

Вот, например.

Спикер 65

Разоблачайте, разоблачайте.

Ты, верно ли говорят, из горничных?

Спикер 1

Товарищ Ленин говорит, что государством должны управлять кухарки.

Спросите, почему?

Не ошибся ли товарищ Ленин?

Отвечу, нет.

Как на сельский городской пролетариат царский гнет давил посредством всяких старств, управляющих и мастеров, так мы, кухарки и горничные, нагнетались впрямую.

Вот взять меня.

Меня князь сам плеткой бил, а жена его горячим утюгом.

Спикер 65

Знаю, знаю.

Ты вот что лучше к слову скажи.

У княгини этой родственники или друзья там какие-нибудь остались?

Никого.

Спикер 77

Сирота она.

Спикер 65

Может, подруги какие, а?

Спикер 77

Ну, в Москве, может, остались.

Сейчас разве помнишь, много их ходило.

Знала бы, записывала бы.

Жил тут у нас коммердинер княжей, Никита.

Да пропал куда-то лет пять тому.

Был тут у нас жених.

Это еще до князя.

Нетребин фамилия.

Спикер 65

Да.

Страшная, страшная была у тебя доля.

Значит, говоришь...

Нетребин.

Спикер 1

Нетребин именно.

Олег Александрович.

Спикер 65

Олег.

Спикер 1

Александрович.

Спикер 65

Александрович.

Спикер 1

Ну, привет.

Спикер 91

Спасибо, Лиза.

А она с ним любилась.

Да, он идет.

Спикер 1

Он хочет быть в преследствиях.

Спикер 1

Мол, пошел вон, вон.

Спикер 1

А я ему так, так не говорю.

Спикер 95

Чего у него живой?

Да вроде один он теперь.

Спикер 35

Дунет эта малахольная к Исааку перебралась.

Спикер 34

Ага.

Слушай, надо его так зацепить, чтобы он сорваться не мог.

Боюсь, сбежит он из этого Парижа.

Бакаев-то хитрый.

Вот это понял все.

Не хочет сам ехать.

Говорит, надоел мне этот Париж.

Спикер 35

Ну, если добровольно такой кусок отдает, стало быть, кусок не сладкий.

Спикер 34

Если не отравленный.

Слушай-ка...

Спикер 61

Мы ведь этого Нетребина на чем зацепили?

Он же этого князя под пулю подставил.

Теперь понятно из-за чего.

Бабу они не поделили.

Спикер 95

Слушай, а что если ему сказать, что так мало так, пойманы убийцы полковника Андреева.

Князь в этом деле невиновный и вообще был другом советской власти.

И эти все списки с агентуры собирался передать в наше пользование.

А тут, дорогой товарищ Нетребин, при вашем невольном участии безвинного товарища Печерского отправляют к угодникам.

Спикер 61

Мысли понял.

Мысль неплохая.

Спикер 19

Есть срочный разговор.

Есть ли по закускам или какое особенное антре?

Сюда впишитесь, пожалуйста.

Спикер 71

Стало быть.

Спикер 16

До завтра.

Олег Александрович!

Спикер 9

Сюда.

Куда?

Вот сюда.

Что вы затеяли?

Олег Александрович.

Олег Александрович.

Спикер 1

Олег Александрович.

Спикер 1

Олег Александрович.

Спикер 18

Что-то случилось?

Тут такое дело, даже не знаю, как вам объяснить.

Спикер 24

Александр Ильич!

Спикер 1

Александр Ильич!

Спикер 1

Александр Ильич, сходите с ума!

Спикер 1

Я тебе покажу!

Спикер 24

Тихо!

Спикер 61

За что же вы его так, а?

Спикер 95

Это он сам.

Случайно.

Спикер 61

Сам.

Спикер 95

Ах, Олег Александрович, ну что же вы нам-то не сказали?

Спикер 35

Он же у нас давно на примете.

Зачем вам-то самому надо было мучиться?

Спикер 53

Кто, я?

Нет.

Спикер 74

Сам на меня напал.

Вы даже не представляете, какой это человек.

Там же и убийство, и награбленное.

Я об этом узнал и хотел было привести к закону, а он догадался.

Спикер 61

И на меня напал.

Да не нервничайте вы так.

Сходи, посмотри.

Спикер 95

О, да здесь метров восемь.

А может, все и десять.

Это надо же, вот так летел-летел человек, и о каменную плиту.

Бац!

Ну хватит тебе, прекрати.

Спикер 61

А то вон он уже какой, расклеился весь.

Готов!

Ну что ж, вот раскоромились вы, Олег Александрович.

Да не дрожите вы так, не дрожите.

Мы же вас сейчас домой отвезём.

Да.

Спикер 82

Это мой телефон в гостинице, позвоните часов в десять.

Касается вас и князя.

Спикер 72

Князя?

Я вам позвоню, потом заеду за вами.

Спикер 61

Так вы знакомы?

Спикер 72

Оказывается, Олег Александрович был на моем концерте лет 15 назад.

Спикер 61

Что вы говорите?

Вот это да.

А ведь он мне сказал, что вы давно чуть ли не друзьями были.

Спикер 72

Да?

Из меня плохой конспиратор.

Хотела скрыть.

В вашей стране не приветствуется знакомство с иностранцем.

Спикер 61

Ну, зачем вы всю эту пропаганду слушаете и ей верите?

Тимур, пожалуйста, пожалуйста.

Мы здесь все по коммерческой части, по инженерной.

С супругом вашим по поводу постройки завода сельскохозяйственных машин.

Так где же здесь чекисты?

А что по поводу того, что не выпускают к родственникам или друзьям, так вот, пожалуйста, Олег Александрович.

Собственной персоной, живой пример.

Спикер 85

Скажите, а вы не знаете ли господина Бакаева?

Спикер 61

Простите, Бакаев?

А, это в тяжпроме, по-моему, да?

Лет 70 с бородкой.

Спикер 23

Мое опоздание вполне объяснимо.

Нам очень приятно, что у нас сегодня такие гости.

Первый раз в нашем доме делегация советских инженеров.

Мы действительно рады видеть вас у нас дома.

Спикер 82

Я прошу вас, угощайтесь.

Спикер 23

Садитесь.

Что ты будешь пить?

Вина.

Здравствуйте.

Поешь что-нибудь?

Представь себе, дорогая, я сочинил, как мне кажется, замечательную программу на завтрашний день для всей делегации.

Буквально на все интересы, начиная от Лувра, кончая Муленружем.

Но месье Юрий просто камня на камне не оставил от моих усилий.

Спикер 16

Да вы меня неправильно поняли.

Разве я против?

Да я бы сам рад, из любознательности.

Ну, посудите сами.

На технической выставке были.

Всего два часа.

Ничего не успели.

Я вот что предлагаю.

Вы завтра идите в Лувр, в Муллер-Руж, на башню полезайте, а я пойду на выставку.

Там завтра пароэлектрическую машину показывать будут.

Усиленную.

Так вот, у меня к инженеру большой вопрос есть.

Я думаю, что завтра у всех индивидуальная программа.

Спикер 34

Да?

Кто за?

Кто против?

Подержались?

Принято единогласно.

Спикер 74

Если бы вы знали, что мне пришлось пережить ради этой встречи с вами.

Этот Безруков, он просто такой же инженер, как и я. Его прислали следить за мной.

Они все следят друг за другом.

Спикер 69

Так зачем же вы приехали?

Спикер 74

Чтобы увидеть вас?

Чтобы быть с вами рядом?

Спикер 70

Этот разговор мы закончили много-много лет назад.

Спикер 72

И что же получается?

Они прислали вас для того, чтобы вы были со мной рядом?

Спикер 53

Чтобы убедить вас, я вас прошу, умоляю, ради спасения вашей жизни отдайте вы им эти проклятые документы.

То, что осталось от Петра Андреевича.

Личные, архивные, касающиеся агентуры.

Спикер 81

Господи, ну вы же лучше меня знаете.

Спикер 66

То, что вы вывезли из Москвы.

Спикер 70

Я ничего из Москвы не вывозила.

Ничего не брала.

Спикер 12

Не бойтесь меня.

Не бойтесь.

Спикер 53

Я, может быть, единственный человек в России, кто вам еще добра желает.

А эти документы, они у вас купят.

Я точно знаю.

И дорого заплатят.

Так что мы сможем куда-нибудь уехать подальше.

Спикер 67

Вы больны.

Нездоровы.

У вас бред.

Ну, какие документы?

Куда уехать?

Спикер 53

Вы только в одно поверьте.

Что я... Я... Люблю вас.

Спикер 76

Только вы... Вы... Оставьте этот разговор раз и навсегда.

Спикер 53

Я оставлю свои чувства.

Вы... С кем останетесь вы...

Вы меня не любите, но этого барона вы тоже не любите.

Спикер 70

А это вас не касается.

Спикер 53

Хорошо.

И сейчас открою вам тайну, которая может стать в стоятне жизни.

Вы знаете, как погиб Петр Андреевич?

Это без рукава.

Это он его арестовывал.

Это он его допрашивал.

Спикер 46

Это он ему какое-то политическое дело сочинил.

Убийство какого-то царского генерала.

Князь, даже какие-то вещички генеральские нашли.

Спикер 70

Револьвер и часы.

Вот оно что.

Спикер 72

Вы точно думаете, что это Безруков?

Спикер 53

Так вы тоже только что сказали.

Часы и револьвер.

Спикер 67

Откуда вам это известно?

Спикер 53

Это известное было дело.

Спикер 72

Олег Александрович, мне нужно побыть одной.

Ступайте.

Вы не сердитесь, ступайте.

Спикер 53

Вы даже не знаете, что они со мной сделают без документов.

Спикер 72

Не хуже того, что со мной сделали.

Сами разберитесь, ступайте.

Спикер 67

Ступайте.

Спикер 1

Ступайте.

Спикер 87

Как вы напомнили мне своего отца.

Спикер 23

Он очень любил эту песню.

Как хорошо, что вы обратились в русское посольство.

Вы знаете, я в последнее время очень активно веду с ними переговоры.

И у них оказался наш адрес.

Спикер 18

А у нас гостья.

Спикер 23

Я надеюсь, вы знакомы?

Спикер 94

Наталья Фрезендорф.

Урожденная Печерская.

Наталья Петровна.

12 лет назад в Вене...

Мы с моим отцом были на вашем спектакле.

Мне нужно поговорить с вами.

Мне очень нужно.

Благодарю вас.

Понимаю, понимаю.

Презираете меня есть за что.

Я ценю ваше благородство.

Это все...

Спикер 72

Он завещал мне.

Берите, сколько вам будет угодно.

Это не благодеяние, это не вам, а его внучке.

Спикер 94

Мне ничего не надо, я не за этим приехала.

А зачем же?

Упражняться в острословии?

Ну, какое же острословие?

Я знаю, что последней волей отец запретил мне даже на похоронах присутствовать.

Спикер 70

Если вас это утешит, я тоже не была на похоронах.

Я даже не знаю, где и как он похоронен.

Спикер 94

Все, что он оставил, разграблено.

Как мне сказали в посольстве, национализировано.

Спикер 67

Надеюсь, в этом ни вины вашего отца, ни моей вы не углядели?

Спикер 94

Ой, ну, бросьте.

Я и так достаточно за все наказана.

Мужа нет, дома нет, денег нет.

А что вы хотите от меня?

Спикер 72

Отпущение всех грехов?

Наверное, вы образили себе сцену примирения со слезами, поцелуями и объятиями.

Спикер 94

Да не дай бог вам со мной целоваться.

У меня, видите ли, чахотка в последней стадии.

Что касается отпущения грехов, я буду просить у отца.

Ничего не хотите ему передать?

Спикер 70

Простите.

Простите, я не знала о вашем несчастье.

Вы так легко об этом говорите.

Спикер 94

Стала циничной.

Ну что ж ты переделалась?

Какая есть?

Спикер 67

Может быть, возьмете?

Спикер 94

У вас есть дочь.

Дочь?

Из-за нее я к вам приехала.

Из-за нее, из-за Катрин.

Извините, из-за Кати.

Из-за Екатерины Адольфовны Шантаинской.

Она вышла замуж?

Да, вышла замуж.

Увлек бедную головушку.

Сын иммигрантов Илья Шантаинский увез ее.

Увез в Россию.

И детей.

Детей маленьких.

Таких

Господи, чудных двойняшек.

Сначала писали, все хорошо, хорошо.

Задули новые ветра.

Унесли все зло, все несчастье.

Философствовали, школу свою открыли.

В Москве?

Спикер 1

Ага.

Спикер 94

В Москве у ней уже полгода ни слуху, ни духу.

Его родители тоже никаких вестей не получают.

Я делала, что могла, я описала, куда могла.

Я ходила в посольство, я пыталась найти хоть кого-нибудь.

Знаете, вот Никита был коммердинером.

Он убит.

Как убит?

Спикер 70

Шесть лет назад на границе.

Спикер 49

Кто вам сказал?

Спикер 70

Это я видела своими глазами, он мне жизнь спас.

Спикер 49

Вот.

Спикер 94

Вот здесь имена их.

Все, что о них известно.

Помогите мне.

Помогите.

Я знаю, ваш муж, он какие-то торговые дела ведет с Россией.

Помогите мне.

Станете матерью, поймете.

Спикер 69

Я никогда не стану матерью.

Спикер 94

Слава Богу.

Лучше умирать одной, чем чтобы сердце мучило из-за детей да внуков.

Дайте мне слово, что сделаете все.

Не ради меня.

Я понимаю, вы ко мне ничего испытывать не можете.

Ну что вы.

Спикер 85

Я же не знала вашего нынешнего положения.

Вы простите меня.

Спикер 94

Да брось, доставьте.

Ну что вы так хорошо начали?

Так брезгливо мне бриллианты бросили.

А теперь не надо, не надо.

Знаете что?

Хотите, я вам дам совет?

Не прощайте никому ничего.

У меня теперь мужа нет.

Дочь неизвестно где, Господи.

Дети, маленькие внуки.

Сама умираю от нищенской болезни, чахотки.

Спикер 72

Обещаю, все, что касается вашей дочери и внуков, сделаем, что в наших силах.

Спикер 70

Но все же, может, лично я могу что-то сделать для вас?

Спикер 94

Можете.

Не провожайте меня.

Спикер 65

Знаете, что это такое, а?

Я тебя спрашиваю, знаешь, что это такое?

Похоже, телеграмма.

Телеграмма?

Это приговор.

Тебе и мне.

Безруков сбежал.

Куда?

Куда?

Куда неизвестно.

А вот откуда известно?

Из Парижа, из гостиницы.

Спикер 35

А, ну так это... Это, наверное, варьете какой-то.

В смысле, по бабам.

Нет, я всячески осуждаю, конечно.

Но понять могу.

По бабам?

Спикер 65

Если бы по бабам.

Я связывался.

Он вечером из гостиницы вышел, а коридорному показал.

И думал прогуляться.

Наши хватились, скрыли номер.

Там ничего.

Все вещички гад заранее вынес.

Всю ночь бегали, искали.

Так и не явился.

А Нетребин?

А что Нетребин?

Нетребин сидит вместе со всеми.

Трясется.

Инженеры.

Прошляпили.

Спикер 48

Ну, они-то при чем?

Безруков за главного поехал.

Спикер 30

Понимать надо.

Нельзя друг с другом глаз спускать.

Спикер 36

Да-да-да.

Спикер 95

Это верно.

Стало быть, и я теперь за вами тоже приглядывать буду.

Спикер 65

Кончайся драгостройки.

Спикер 40

Мне только что звонил этот самый господин Безруков.

Спикер 72

Это он убил князя.

Спикер 40

Откуда вы знаете?

Спикер 72

Мне сказал Нетребин.

Спикер 23

Погодите, Полина, ну так же нельзя.

Нетребин мог ошибиться, мог сознательно оболгать.

Это же все проверять надо.

Спикер 72

А я вот и проверю.

Я не смогу так просто жить.

Спикер 40

Это эмоции, Полина.

Надо успокоиться, надо подумать.

Давайте вместе подумаем.

Спикер 72

Я подумала.

Они знают, что убили князя ни за что.

Поэтому пока они живы, они будут чернить его память.

Спикер 70

Что сказал Безруков?

Спикер 23

Да разговаривал как-то странно.

Либо торопился куда-то, либо боялся кого-то.

Свидание назначил в Булонском лесу, где побезлюднее.

Спикер 3

Я пойду с вами.

Спикер 23

Нет, вы никуда не поедете, это опасно.

Спикер 69

С вами мне не страшно.

Спикер 34

Честно говоря, не ожидал вас обоих тут увидеть.

Но это даже хорошо, что вы здесь вдвоём.

Кстати, вы супругу рассказали о разговоре с Нетребиным?

Спикер 60

Конечно.

Спикер 34

Ну, тем лучше.

Предисловие не потребуется.

Короче, документы у меня, и я готов вам их продать.

Спикер 60

Как они у вас оказались?

Спикер 34

Совершеннейшее случайность.

Долго рассказывать.

Спикер 23

Давайте будем откровенны.

Ведь вы не частное лицо, а представитель одной довольно опасной организации.

Спикер 34

С недавних пор я частное лицо.

И возвращаться на нашу с вами общую родину, Полина Владимировна, не собираюсь.

Хочу уехать в другую страну.

А куда, неважно.

В общем, у меня есть подлинники документов, публикация которых может доставить очень много неприятностей некоторым влиятельным господам и госпожам.

А документы подлинные.

Часть из них написана рукой князя, что и может подтвердить госпожа Печерская.

Спикер 72

Баронесса Хаммер-Шмидт, с вашего позволения.

Спикер 34

Ой, извините.

В общем, я могу вам эти документы передать

За пятьсот тысяч франков.

Спикер 23

Какое интересное предложение.

Да и сумма, надо сказать, солидная.

Спикер 34

Согласитесь, вы потеряете намного больше, если кому-то станет известно о вашем сотрудничестве с разведкой Российской империи.

И уж найдётся немало таких, которые, узнав о результате вашей скупости, очень сильно на вас обидятся.

Ну что ж, мы обязательно подумаем.

Только думать надо быстрей.

А то меня уже наверняка ищут.

Я вам позвоню завтра в семь.

Прощайте.

Спикер 23

Да, я думаю, что такой мог убить вполне.

Спикер 48

Безруков.

Спикер 35

Безруков сбежал.

Остался, что ли?

В Париже.

И если верить товарищу Бакаеву, обрек себя на ужасную жизнь.

Хватит юродствовать.

Спикер 65

Времени мало.

Этим самым Бельчерским вы с ним вместе занимались?

Спикер 35

Да.

Нарушений много было?

Каких таких еще нарушений?

Спикер 65

Передо мной юлить не надо.

Вот поймают, Безрукова привезут, тогда и будете оправдываться.

Но уже перед другими.

Спикер 57

Князя арестовали.

Улики изъяли.

Всё зафиксировано в протоколе.

Спикер 65

Улики эти по звонку Нетребина?

Спикер 57

Они самые.

Спикер 65

Я посмотрел его.

Там, со слов Нетребина, какой-то из его работников видел кого-то похожего на князя где-то в подземной трубе.

Работника этого искали?

Спикер 95

Даже и не пытались.

Спикер 65

Молодцы.

А еще что-нибудь из вещей полковника этого у князя нашли?

Спикер 35

Нет.

Спикер 65

Князь признался?

Спикер 35

Не такой он человек.

Спикер 65

Соединим все вместе.

Князь этот очень интересовал верхнее начальство.

Не столько сам князь, сколько то, что он знал.

И его документы касательно внешней разведки.

Князь расстрелян.

Улики против него ерунда.

Признания нет.

Свидетеля этого подземного даже не искали.

Документы исчезли.

Один приговор есть.

Если честно, между нами.

Мы на Безрукова все это повесить сумеем?

Спикер 35

Это смотря на какой уровень дела поднимут.

Спикер 65

На высокий уровень поднимут все это.

Член партии, чекист.

Ответственный работник, находясь на важном задании, во главе группы пытался предать родину, сбежать.

Как вы думаете, на каком уровне разбирать будут?

Спикер 11

А мне все равно.

Валите все на меня.

Спикер 65

Мне не толка осталось.

Итак, Кулаков, на тебя повесят нераскрытый убийство полковника.

На меня исчезнувшие документы, а на тебя, Изя, кровь невинно убиенного.

Вставай, что ты сидишь, пошли.

Изя, ты выздоравливай.

Когда нас судить будут, мы должны будем стоять прямо, а приговор выслушать.

Спикер 32

Стойка.

Пошли.

Спикер 56

Это правда.

Выходит, вы этого князя ни за что убили.

Спикер 1

И ты стрелял.

Спикер 58

Господи.

Не понимаешь ты ничего.

Как же ты теперь жить сможешь?

Как же теперь жить?

Спикер 72

К сожалению, я не смогу сегодня с вами увидеться.

Я встречаюсь с господином Безруковым.

Да.

А что вас так удивляет, Олег Александрович?

Я только что с ним разговаривала по телефону, и мы договорились о встрече на том же месте, где мы виделись с вами.

Ровно через час.

Хорошо.

Я вам завтра позвоню.

Или вы мне.

Спикер 40

Это не требен.

Обещаете мне не совершать необдуманных поступков?

Во всяком случае, не делать ничего такого, о чем мы с вами заранее не договорились бы.

Хорошо?

Мне ваша жизнь очень дорога.

Спикер 72

Если бы вы знали, как она мне дорога.

Ведь он не один убийца.

Мне нужно всех пережить.

Спикер 34

Ну, чего?

Надеюсь, не обманул?

Спикер 52

Нет.

Похоже, это действительно рука князя.

Спикер 34

А вот моя рука.

Как говорил товарищ Маркс, товар, деньги, товар.

Спикер 23

Вы знаете, насколько мне известно, этот горячо любимый вами господин ничего не говорил, как делаются эти дела.

В лесу, на капоте автомобиля.

Вы меня извините, конечно, но ведь это архивные документы с печатями, подписями.

Надо же проверить каждый листочек, каждую страничку.

А так... Да, совсем недалеко отсюда у нас есть небольшой загородный домик.

Там пустынно, нам никто не помешает, давайте пройдём туда.

Спикер 34

Не-не-не, мы так не договаривались, я... Хорошо.

Спикер 52

Я всё проверю сама, барон даже в дом заходить не будет.

Спикер 34

Откуда я знаю, что он там снаружи-то делать будет?

Спикер 52

Ладно, сделаем так.

Я пойду с вами, барон останется здесь, я всё проверю и вернусь.

Вы так не боитесь?

Спикер 12

С вами?

Спикер 70

Так как это всё у вас оказалось?

Спикер 61

А это, когда я вас арестовывать приезжал.

Помните, наверное?

Ну, когда вы ещё из бани-то сбежали.

Так вот, мы когда вас ждали, я в кабинете у вашего супруга всякие бумаги просматривал.

Дай, думаю, возьму.

Может, пригодятся.

Вот и пригодились.

И мне, и вам.

Спикер 49

А это проверьте.

Спикер 70

Скажите честно, за что же расстреляли Печерского?

Спикер 61

А это по доносу друга вашего, господина Нетребина.

Спикер 72

А это неправда.

Он мне сказал, что допрашивали князя вы.

Спикер 61

Это же Нетребин донёс, что у князя дома хранится оружие.

По его же доносу и обыск был.

И улики нашлись.

С места убийства полковника Андреева.

Курткой часы?

Нет, я-то, собственно говоря, только один раз его допрашивал.

Дальше-то без меня все решалось.

Ну а чего, присудили высшую меру.

Преступника изобличу.

Улики налицо.

Тем более, личность преступника подходящая.

Но в меня какое-то сомнение закралось.

Решили мы вашего приятеля проверить.

И как бы невзначай ему сообщение подкинули, что, мол, убийцы настоящие вот этого полковника Андреева найдены.

И их нашли.

А их никто и не искал.

Зачем?

Так вот, навели мы вашего приятеля на мысль о том, что, мол, скоро все раскроется и станет ясно, откуда эта куртка и откуда часики.

Решили посмотреть, что он делать-то будет.

А он забегал и прямиком к одному там барыге.

И мы ахнуть не успели, как он его в пролет столкнул.

Ну, сами посудите, но человеку с чистой совестью такой грех на душу брать.

Зачем?

Все еще не верите?

Так вот тогда при случае спросите у него, как там Иона Петрович поживает?

Выздоровел или нет?

И в глаза ему в этот момент посмотрите.

Спикер 70

Иоанн Петрович, скажите, а у вас кто-нибудь с чистой совестью остался?

Спикер 61

Не думаю.

Потому я отчаливаю.

Спикер 70

Так значит, приговорили князя вы.

Спикер 61

Не я, а трибунал.

А вот вы мне скажите честно, вот если бы у вас сейчас револьвер был, вы бы смогли в меня выстрелить?

Да.

А я так и думал.

Спикер 70

Мне пора.

Вы можете оставаться.

Когда будете уходить, захлопните дверь.

Я надеюсь, что мы больше с вами не увидимся.

Угу.

Спикер 23

На краю Булонского леса огнестрельное ранение.

Документов никаких не обнаружено.

Одет был в синюю блузу.

Спикер 73

И кепку.

Спикер 23

Совершенно верно, кепку тоже.

Спикер 73

Значит, чек они не нашли.

Спикер 23

Так они же им не смогут воспользоваться.

Спикер 40

Он ведь выписан на имя Безрукова.

А кем выписан, это они вряд ли определяют.

Спикер 72

Я звонила в гостиницу, они уехали рано утром.

И нетребен.

Спикер 40

Ну и слава богу.

Значит, всё кончилось.

Спикер 85

Мне нужно в Москву.

Спикер 40

Вы с ума сошли?

Спикер 85

Может быть.

Спикер 23

Но мне нужно в Москву.

Если бы вы знали, как же приятно сходить вместе с вами с ума.

Спикер 73

И не обижайтесь на меня, не сердитесь.

Я ведь в определенных кругах известная журналистка.

Но что странного, если меня интересуют большой театр и камерные концерты?

Спикер 23

Действительно, тогда я за вами следую.

Но что странного в том, что я довольно известный коммерсант, интересуюсь деловыми контактами с российскими промышленниками.

Спикер 85

Только обещайте не мешать известной журналистке.

Спикер 23

Ну что вы, журналистки никогда.

Ну что ж, в Москву так в Москву.

Спикер 54

Марина Владимировна!

Спикер 70

Иван Егорыч!

Спикер 97

Иван Егорович!

Спикер 64

Говорите тише, вашим могут узнать.

Хотя вы замечательно не изменились.

А я не боюсь.

Спикер 67

Я ведь теперь журналисткой никаких злодеяств не совершала.

А вы сегодня за постового?

Где Смирнов?

Спикер 64

Я не за постового, я постовой и есть.

С тех пор, как вы исчезли, меня сюда перевели.

Спикер 67

Так вы всё-таки от меня пострадали.

Спикер 64

Вы знаете, я даже рад.

У нас же тут переменилось многое.

А вы, извините, откуда приехали?

Ну, конечно, можете не говорить, если не хотите.

Спикер 72

Я из Парижа.

Баронесса Хаммершмидт.

Спикер 59

Прошу любить и жаловать.

Спикер 64

Да-да-да, значит, путешествуете.

Спикер 59

Конечно.

Я ведь известная журналистка.

Спикер 64

Известная?

Это замечательно.

Это удивительное совпадение.

Знаете, у нас же ведь переменилось всё, да?

Вы заметили?

НЭП кругом.

Вот и домик ваш кто-то прилетел.

Спикер 13

Нас уплотняют.

Девчонок на ту сторону перевели, а я письмо составил в защиту.

Спикер 64

Вы, как журналист, прочитаете и, может, кое-что поправите и тоже подпишите.

Это, это Московский совет.

Вот это общество взлёт, оно на наш, извините, на ваш бывший дом зарится.

Кое-какие подписи я уже вот собрал.

Вера Ивановна с мужем тоже, тоже обещали подписать.

Спикер 70

А Вера Ивановна это кто?

Спикер 64

Как?

Не помните?

Верка.

Спикер 59

Вера Ивановна?

Да где она, что с ней?

Спикер 64

Она сейчас птица высочайшего полёта.

За писателем Журавским замужем.

Он, говорят, сильные пьесы пишет.

Спикер 59

Вот кого бы с удовольствием повидала.

Спикер 64

Анна, заезжайте, я передам.

Вас-то где искать?

Спикер 67

В гостинице «Метрополь».

Спикер 64

Письмо-то подпишете?

Спикер 67

Конечно, конечно.

Спикер 73

Милан Егорыч, мне торопиться надо.

Мне ещё справочное надо успеть и адрес найти.

Странная вещь получается.

Один адрес просто так дали, а другой обязательно с паспортом.

Паспорт?

Спикер 86

Да.

Спикер 73

Зачем?

Спикер 67

Дело в том, что у Петра Андреевича внучка есть.

Спикер 70

Она раньше жила в Австрии, а потом замуж вышла и перебралась в Россию.

Я её разыскиваю, Шанталинская.

Спикер 3

Так вот.

Спикер 73

И на старой квартире они уже не живут, а новый адрес сказали, только с паспортом дадут.

А адрес не требен, но не требен.

Спикер 67

Помните, он с руктами еще ко мне приходил.

Просто так дали.

Спикер 14

А вы эту Шантанинскую последний раз когда видели?

Спикер 69

Никогда.

Ее мать просила разыскать, от нее вестей уже полгода нет.

Спикер 14

Хорошо.

А...

Чем Анатолий занимался?

Спикер 69

Они с мужем то ли кружок, то ли школу какую-то открыли, философию преподавали.

Спикер 54

Я об этом ничего не понимаю.

Спикер 88

Ну да, а я, по-моему, догадываюсь.

Не смейте никому показывать свой паспорт.

Скажите, он у вас дома.

Спикер 70

Так дело в том, что я его действительно в гостинице забыла.

Спикер 64

И про гостиницу не смейте к никому говорить.

Спикер 70

А что за тайна?

Спикер 14

Я не хочу вас пугать, но мне кажется, что эту... Шанталинскую, Екатерину Шанталинскую.

Екатерину Шанталинскую забрали.

Спикер 70

Господи, что вы такое говорите?

Почему?

Спикер 88

Вы-то про наши порядки забыли, а я как-никак при этой службе состою.

Наше беспризорное ведомство при органах

Спикер 64

Так что сами посудите.

Приехали иностранцы какую-то науку, философию какую-то преподавать.

Спикер 88

Подозрительно?

По-моему, нет.

По-моему, тоже.

Спикер 64

Поэтому нас никто и не спрашивает.

А вот для кого-то очень даже подозрительно.

А главное, я ведь сразу догадался по этой вашей справочной.

Спикер 88

Она как разобралась, кого вы ищете, у нее же там все помечено.

Сразу и потребовала ваш паспорт.

Спикер 64

Им же надо знать, кто врагами интересуется.

Спикер 69

А что мне теперь делать?

У них двое детей было.

Неужели прямо с детьми и забрали?

Спикер 14

Дети маленькие?

Спикер 67

Да, годика три.

Двойняшки, мальчик и девочка.

Спикер 64

Это замечательно.

Это просто замечательно.

Таких маленьких не сажают, их у родителей отбирают.

Спикер 67

Что ж в этом замечательного?

Спикер 64

Хорошего, конечно, мало.

Мало, но есть.

Эти все дети от политических, они по нашему ведомству.

Спикер 14

Так что я тут кое-что могу разведать.

Спикер 64

Наведайтесь ко мне еще раз.

Спикер 75

Вот и будет предлог еще раз повидаться.

Спикер 70

Неужели мне предлог нужен, чтобы вас повидать?

Спикер 54

Вы ведь, Иван Егорыч, самый близкий человек мне на этом свете.

Спикер 64

А вы просто самый дорогой человек на свете для меня.

Спикер 1

Иван Егорыч!

Спикер 27

Что надо?

Спикер 70

Нетребин Олег Александрович здесь живет.

Спикер 27

А вы кто?

Спикер 70

Нетребин живет здесь.

Спикер 27

Ну, допустим.

А вы-то кто?

Спикер 70

Я знакомая.

Приехала издалека.

Спикер 27

Издалека?

Спикер 70

Можно мне войти?

Спикер 27

А вещи где?

Спикер 85

Вещи оставила на вокзале.

Можно мне пройти?

Спикер 27

На вокзале?

На каком вокзале?

Спикер 72

Да какая разница на каком?

Нетребина позови.

Спикер 36

А нету его.

Спикер 72

Я его подожду.

Спикер 36

Интересное дело.

И где ж ты собираешься его ждать?

Спикер 72

Вот здесь сяду и буду ждать.

Спикер 36

Ё-моё.

Ну и дела.

Хренажная какая-то.

Ё-моё.

Так вы...

Идёмте со мной.

Я сразу-то не разглядел, а потом гляжу, что артистка.

Думаю, где ж я её видел-то?

А потом как шевануло.

Так ё-моё, у Нетремина же.

Так что располагайтесь.

Тут такое дело.

В общем, приходил Нетребин, я ему сказал, что вы здесь.

Сказал, чтобы вы его не ждали.

Сказал, что что-то забыл на службе, убежал.

Спикер 62

Извините, пожалуйста.

Вера!

Верка!

Это Вера Ивановна.

Для вас можно Верка.

Вы что, вы здесь завтракать собираетесь?

Да, Вера Ивановна.

Так, пойдем отсюда, пойдем.

Ко мне поехали.

А Шестаку помните?

Ну, рыжая такая была, высокая.

Она летчицей стала.

Про нее даже в газете напечатали.

Спикер 70

Вера, как ты изменилась.

Да и все другими стали.

Спикер 69

А я как будто в этой жизни заблудилась.

Спикер 70

Живу той же любовью, той же ненавистью.

Иногда я думаю, может быть, я одна такая.

Спикер 72

Все переменились, и все переменилось.

А моя беда в том, что я из прошлого места себе в настоящем не нахожу.

Спикер 62

Да что вы говорите, Алина Владимировна.

Посмотрите на меня.

Какая была, такая и осталась.

Да и все так.

Так что бросьте вы все эти страдания интеллигентские.

Конечно, этих гадов за Петра Андреевича вклозить и утопить мало.

В общем, я думаю так, есть одно чувство страха.

Страх за свою жизнь, от этого все и предают, и готовы служить кому угодно.

Страх голодным остаться, от этого и крадут.

Конечно, есть посложнее.

Страх, что будешь хуже других, тогда карьеру начинают делать, по трупам ползут.

Спикер 69

Да, а как же любовь?

Спикер 62

Любовь?

А по-моему, тот же страх.

У баб на старости лет одно остаться.

А по молодости, что все не как у других будет.

Мужики, конечно, у них все по-другому.

Им размножаться надо.

Опять тот же страх, что на земле после тебя ничего не останется.

Спикер 85

Занятно.

Спикер 62

Вы что думаете?

Эти ваши, которые у Петра Андреевича со свету жили, они что, идейные какие-нибудь?

Ни черта подобного.

Все, все со страху делается.

Спикер 67

Если ты говоришь, все один страх, тебе опаснее, если я у тебя дома.

Спикер 1

Ну...

Спикер 62

Может, боюсь перед вами неблагодарной оказаться.

Спикер 85

Тебе что, до моего мнения?

Что я для тебя?

Спикер 78

Ну, может, люблю я вас.

Опять запуталась.

Спикер 72

Я тебе ни старость не обеспечу, ни потомство не обрадую.

Спикер 88

Узнал я кое-что про ваших шаталинских.

Это тысячелосовский кружок, не кружок вовсе, а тайная организация.

Шпионская позиция.

Чуждые идеи развивали, ездили по стране, враждебные элементы горбовали.

Спикер 64

В общем, специально засланы для создания тайной партии.

Спикер 69

Чушь какая-то.

Спикер 64

Тут, как говорится, за что купил, за то и продаю.

Так что где они сейчас, Бог их знает.

Спикер 13

То ли в Соловецких, то ли еще в каком дом Заке, а может и вообще.

Спикер 64

Едут куда-нибудь, потому и связи нет с ними.

Спикер 91

А то уши вянут.

Куда они едут?

В международном вагоне они едут на тот свет.

Кому вы рассказываете-то?

Как будто Полина Владимировна не видела, что с Печерскими сделали.

Полина Владимировна, вы надежд не питаете.

Потому что если им политическую организацию пришили, да еще за границей связаны.

Спикер 69

И вы так думаете, Иван Егорович?

Спикер 88

Не хотелось бы.

Но боюсь, что Вера Ивановна права.

Спикер 69

Ты чего-то понимаешь.

Ну а дети?

Что дети?

Спикер 75

Про детей кое-что узнал.

Брат с сестрой.

Петя с Машей.

Спикер 88

Петя.

Петя.

Да, Петя.

Наверное, в честь прадеда.

Отправленный в спецраспределитель.

Какой точно, не знаю.

Но, видимо, в Москве.

Спикер 62

Ну и что, с ними сделают?

Да ничего с ними не сделают.

Перевоспитают, дадут новые имена.

Он будет какой-нибудь Октябрин-Ноябрьский, а она Клара в честь церкви.

Ну и с такими именами остаётся делать, кроме как строить светлое будущее и приближать к мировой революции.

Спикер 75

Полина Владимировна, вы её не слушайте.

Спикер 64

Вы мне лучше скажите, вы этого вашего коммунхозовского приятеля не разыскали?

Не помните?

Но он, когда вы болели, он вам фрукты приносил.

Нетребен.

Нетребен.

Спикер 69

Нет, еще не нашла.

Ладно, поедем мы.

Поехали.

Спасибо.

Спикер 75

Про детей я еще кое-что постараюсь узнать.

Спикер 1

До свидания.

Спикер 60

Простите, пожалуйста.

Спикер 78

Вы не подскажете, где-то здесь есть дом под названием Куницына дача?

Спикер 61

Садись, подвезу.

Спикер 1

Спасибо.

Спикер 72

Поехали.

Я узнала, что Олег Александрович Нетребин живёт здесь, на даче.

Спикер 50

А вы Олега Александровича не ищите.

Он как узнал, что вы приехали, перепугался очень.

Уехал, не сказал куда.

Даже мне не сказал.

Простите.

А вы Олегу Александровичу жена?

Я теперь никому не жена.

Просто он иногда заходит, привык.

Вот и теперь тоже.

Прибежал, сказал, что вы в Москве, чтоб я от вас пряталась.

А зачем прятаться, не сказал?

А вы сами не знаете, зачем приехали.

А вы знаете, я ему тоже сказала, зачем прятаться?

От судьбы всё равно не убежишь.

А иногда чем раньше, тем лучше.

Но вам-то зачем прятаться?

Так я же не прячусь.

Мне просто кажется, что если покопаться, так у каждого человека на совести пятно какое-нибудь есть.

Не у каждого.

Есть.

Вот я вас, к примеру, всего пару раз видела, а кое-что знаю.

Он же любит вас.

И всегда любил.

А вы его бросили.

Заманили и бросили.

Никуда я его не заманивала.

Вы же помолвлены были.

Вот и получается, что заманили.

Вы за свою пороганную любовь боретесь?

Так ведь он за свою.

Но я ради этого никого не убивала.

И опять вы обманываете.

Сами знаете, в Париже.

Мне Олег Александрович всё рассказал.

Значит, неправду рассказал.

Спикер 72

Я ни в кого не стреляла и никого не убивала.

Спикер 50

Так ведь и он в князя вашего не стрелял.

Простите.

Спикер 58

Я понимаю.

Мне такой любви Бог не дал.

Спикер 85

Послушайте, мы с вами разные жизни проживаем.

И никогда друг друга не поймем.

Спикер 58

Наверное.

Спикер 49

Это вообще, знаете, большая редкость, когда люди друг друга понимают.

Я вам хочу сказать, где найти человека, который вашего мужа убил.

Мой муж.

Спикер 50

Ну, пусть бывший.

Спикер 49

Я от него не уходила, он сам меня выгнал.

Всё равно муж.

Вы его знаете?

Да.

Исаак Гринберг.

Гринберг.

Он?

Сам признался.

Застрелил.

Он больной очень.

Раньше у него сердце было, а теперь ещё и чахотка.

Он в больнице?

В санатории.

В каком?

В закрытом.

В верхушках.

Только он всё равно не выберется.

Он знает, и я знаю.

Спикер 72

Зачем вы мне всё это говорите?

Потому что нужно.

Спикер 58

И вам, и ему.

Спикер 72

Поезжайте.

Вы думаете, я его исповедовать буду, грехи ему отпускать?

Обниму в знак прощения и примирения?

Спикер 50

Я не знаю.

Я не знаю.

Мне просто кажется, что он вам перед смертью в глаза должен взглянуть.

Спикер 1

Всё.

Спикер 49

Это всё, что я могу для него сделать.

Или он покается, и вы его душу с миром отпустите.

Спикер 58

Или.

Спикер 49

Как Бог даст.

Спикер 69

Позвольте присесть, товарищи.

Спикер 77

Где его похоронили?

Спикер 11

Этого никто не знает.

Спикер 70

Он что-нибудь говорил перед смертью?

Какие были его последние слова?

Спикер 26

Я не помню.

Спикер 59

Ну неужели убивать легче, чем об этом рассказывать?

Спикер 26

Уходите отсюда!

Уходите отсюда!

Спикер 70

Как вы стреляли?

Спикер 3

Так?

Или так?

Спикер 68

Бог рассудит.

Спикер 32

Нет.

Этому учился Изя.

Царствие ему небесное.

Смотри.

Тебе не кажется странным?

С этим делом Печерского кто был связан?

Спикер 65

Безруков.

Раз.

Где он теперь?

Гринберг-2.

Как выразился один чекист, царствие ему небесное.

Только что он в этом царстве делать будет?

Остался Нетребин.

Когда с Безруковым в Париже.

Она где-то рядом.

Спикер 32

В Москву приехала Гринберг.

Нетребину по всему городу ищет.

А нам что нужно, чтобы нашла?

А Нетребин где у нас?

На даче сидит.

На какой?

На Куницыной?

Нет, в Сокольниках.

В Сокольниках?

Смотри, чтобы кроме тебя этого никто не знал.

Баронесса эта уже и на квартире у него была.

И на Куницыную, я думаю, съездила.

Спикер 35

Ох, боюсь я за Нетребина, ох, боюсь.

Как бы с ним ничего не случилось.

Безрукова нет?

У Гринберга разрыв сердца.

Спикер 32

Спасибо.

Фу, смотри, всё срастается.

От гостиницы она на машине уехала.

Машина к театру приписана.

Спикер 65

В этот день была в распоряжении Верки Журавской.

Ну, у неё, наверное, и прячется.

Спикер 35

Да, руки у нас длинные, но всё равно короткие.

Пошли.

Спикер 64

Как я и говорил, они где-то в Москве.

Кажется, вместе.

Но скоро их разделят.

к мальчикам, а её к девчонкам в приют вроде нашего.

Самое трудное, если даже мы их и найдём, как их оттуда вытащить?

Спикер 70

Главное найти, а там уж посмотрим.

Спикер 14

Трудно будет, очень трудно.

Спикер 42

А все эти тягатки, все эти большие, малые, камерные,

Все это отживший век.

Все это скука.

Никому не нужно.

Все это дутые фигуры.

Вот вы знаете, что Айседора Дункан хотела станцевать интернационал на сцене Большого театра.

Совершенно голая.

Не дали.

Запретили.

Потому что это о каком искусстве вообще можно говорить?

Бал правят эти рутинеры, эти ретрограды, эти все мхатчики, которые своими сединами тормозят прогресс.

Спикер 62

Потому что ему пьеса художественная не принята.

Спикер 42

Сходил я в этот самый МХТ, посмотрел у них «Чайку».

Обхотался, вот не поверите, обхотался.

Вы просто себе не представляете.

Они же ничего не поняли, о чем пьеса.

А вы помните, там Заречная читает?

Люди, львы, орлы, куропатки.

Спикер 85

Ну, кажется, припоминаю, да.

Спикер 42

Ну и что это, по-вашему?

Спикер 85

Ну и что это?

Спикер 42

А то, что они там все кокаинисты.

Спикер 62

А, теперь понятно.

Спикер 42

Слушай, там Маша нюхает кокаин в первом марте.

Дорн у неё берёт табакерку и выбрасывает.

Ну, теперь поняли?

Да в этой табакерке кокаин.

Они потом вон находят, все по очереди нюхают.

И Аркадина, и Тригорин.

Поэтому и Треплев застреливается, поэтому и Заречный приходит галлюцинировать, что она чайка.

Я бы вообще финал сделал, когда они в лото играют, что они все уже, они не они.

Они это львы, орлы, куропатки, а Заречная чайка.

Мы все голые.

А много ты видела чаек в юбках и орлов в штанах.

А пьеса у меня была социально-мистическая.

Представляю рожей этих хатчиков, когда они только список действующих лиц читали.

У меня там знаете, кто действовал?

Гамлет, Собакевич, Первый Лось, Второй Лось.

Вы помните, да?

А потом это Египетская мумия даже.

У меня, кстати, экземпляр есть, могу вам дать.

Вы, если я правильно, Веру, понял, журналистка, пишущая о театре, да?

Спикер 70

Больше о музыке.

Спикер 42

Так у меня там музыка есть.

У меня там негритянский оркестр, баяны.

Вы покажите там, может кто-нибудь заинтересуется.

У меня, правда, один монгол ее просил для постановки, но...

Обещаю, что если Франции заинтересуются, то правой первой постановки отдам вам.

Спикер 70

Я сразу не обещаю.

Во Франции плохо представляют, кто такой Собакевич.

Спикер 42

Ну, переделывай этого Собакевича вашего на каком-нибудь Жорден или там Портошко.

Спикер 67

Знаешь, у нас к тебе есть предложение.

Спикер 51

Тоже о пьесе.

И напишите ли вы пьесу про беспризорных детей?

Спикер 55

Я уверена, в Европе эта тема найдет отклик.

Короче, купят такую пьесу у тебя в Париже.

Спикер 42

Вообще-то можно подумать.

Тема вообще сама по себе интересная.

Спикер 73

А у нас есть сюжет, очень жизненный.

Проблема в том, что нас не пускает в детприемник.

На меня понятно, я иностранка, но Веру тоже не пускают.

Спикер 62

А нужно же с детьми поговорить, фактов у них поднабраться.

Ты бы позвонил Авелю.

Прости.

Кому?

Авелю?

Авелю Сафроновичу Янукидзе.

Он у них там наверху в правительстве самый главный по искусству.

Спикер 42

Позвольте вам представить, это наш друг, страстный театрал, большой любитель искусств.

Спикер 70

И музыки.

Спикер 65

Полина Владимировна, вот нежданная радостная встреча.

Давно приехали.

Спикер 51

Вера Ивановна, вы не найдёте нам укромное место, чтоб мы могли побеседовать с глаза на глаз?

Спикер 85

Ну, конечно.

Спикер 65

Ну, зачем же мы будем смущать благородное семейство?

Уединяться или вообще их на кухню выпроваживать?

Совершенно случайно, по совпадению.

У меня тут недалеко заказан очень хороший столик.

Спикер 72

И совершенно случайно на двоих.

Спикер 65

Как приятно иметь дело с умным человеком, да?

Особенно, если это очаровательная женщина.

Спикер 62

А вы где будете?

Я через час за Полиной Владимировной зайду.

Спикер 65

У Ашота в Духане.

Мы ждём вас.

Спикер 63

Боррель здесь!

Здравствуйте, уважаемая, здравствуйте.

Мадам, прошу вас, проходите, проходите, проходите, мадам.

Что желаете, мадам?

Закуски?

Зелень?

Долма?

Мадам, вы здесь первый раз, и вы не пробовали мой долма.

Если вы попробуете мой долма... У меня есть к вам одна просьба.

Спикер 72

Давайте сразу к делу, без душистых предисловий.

Говорите, зачем вы меня искали, нашли, что хотите сказать.

Спикер 65

Ашот, прости, нам только два кофе.

Понял, два кофе.

Мигом.

Я тоже без душистых предисловий.

Догадываюсь, что вы обо мне думаете.

Ну, по форме вы, конечно, может быть и правы, но по существу вряд ли.

Спикер 67

А что по существу?

Спикер 65

Ну, вы же думаете, что мы все преступники, циники, убийцы.

Представьте себе на мгновение, что среди нас есть люди, истинно верящие в то, что делают благо для Родины.

Это уже не душистые слова.

Спикер 72

Да.

Только способ вашей работы не благ.

Спикер 65

Знаете, смена строя — это война.

Не думаю, что ваш покойный муж задумывался о способах на войне.

Спикер 69

А вот об этом не следовало бы заговаривать.

Спикер 65

То, что произошло с князем Бечерским, ошибка.

В историческом смысле ошибка.

Для вас трагедия.

Ошибку исправить нельзя, можно лишь наказать виновных.

Но трагедия останется трагедией.

Спикер 70

Для меня.

Спикер 72

А для вас очередная служебная неразбериха.

Вот и вся разница.

Послушайте, если вы собрались меня арестовывать, то действуйте.

Спикер 65

Помилуйтесь, совершенно не за что.

Ну, случайно встретились с Безруковым накануне его гибели.

Ну, случайно рассматривали красоты Перхушкова в момент инфаркта Гринберга.

Спикер 72

Помилуйте, никаких фактов, указывающих на то, что... Как будто вам нужны указывающие факты для ареста и приговора.

Спикер 65

Ну и потом, что такого?

Журналистка из Парижа.

Ищет старого друга.

Никак не может его найти.

А все потому, что он отдыхает на даче в Сокольниках.

Дом номер семь.

По лучевой просеке.

Спикер 62

Я тут, знаешь, подумала.

Я знаю одних сирот, брат с сестрой, кстати, как ты хотел.

Шанталинских.

Ну, только они в закрытом детприемнике.

Хоть бы их к нам во второй перевезти, а?

Спикер 1

Ну?

Спикер 42

А я вот сейчас, знаешь, так себе представил вот Елисейские поля.

И такой огромный плакат, представь себе.

На этом плакате такой длинный-длинный канат над бездной.

И по этому канату навстречу друг другу идут две хрупкие детские фигурки.

А канат посреди них горит.

Спикер 62

Гениально.

В общем, звание Авелем, брат-сестра, Шанталинский, дед-приемник номер два.

Спикер 72

Я отказываюсь вас понимать.

Спикер 65

Всё достаточно просто.

После боя в захваченный город первыми входят мародёры.

Они грабят, добивают раненых, снимают с них всё то, чего у них у самих нет.

Вслед за ними в город входят нормальные, регулярные части.

Мародёров, кого успевают поймать, расстреливают.

Наводят новый, нормальный порядок.

Жители постепенно начинают забывать.

о трагедии.

Спикер 70

А если не все?

Спикер 65

Поверьте мне, сейчас приходят другие люди, для которых слова, которые вам могут показаться высокопарными, душистыми, свобода, равенство, благо народа, для них не ширма и не пустой звук, а цель и смысл.

И методы у них будут другие.

Спикер 72

Я так понимаю, вы предлагаете мне сотрудничать?

Спикер 65

Боже упаси.

Мне просто не хотелось бы, чтобы вы увезли о нас.

Неправильное представление.

Ну вот вы уедете.

Кстати, когда вы уезжаете?

Спикер 72

Дня через два, три, четыре, пять.

Спикер 67

Давайте подведем итоги.

Спикер 69

Верка скоро придет.

Спикер 65

Извольте.

Первое.

Вы можете спокойно дня через два, три, четыре, пять уехать.

Никого и ничего не опасаясь.

Второе.

Я бы не советовал вам совершать более опрометчивых поступков.

И третье.

Перед отъездом обещайте мне еще одну встречу.

Недолгую.

Спикер 85

Хорошо.

Спикер 65

Вера, мы вас ждем.

Ашотик, дорогой, ты где?

Спикер 96

Для кого Вера, для кого Верван.

Спикер 65

Здесь я. Здравствуйте.

Спикер 63

Мадам, что желаете?

Закуски?

Спикер 1

Зелень?

Спикер 63

Долма!

Хочи пюре с маслом, а?

С маслом?

Мое масло прямо из волокни.

Спикер 65

Когда Ашутик вас обслужит, сделай все, что барышни пожелают, запишешь на мой счет.

Хорошо.

До скорой встречи.

Спикер 63

Мадам, прошу вас.

Спасибо.

Садись, садись, мадам.

Спикер 62

Итак, что будем?

Ашутин, дорогой, для начала принесите ко мне кофе.

Спикер 15

Кофе.

Один кофе.

Спикер 1

Понял.

Спикер 62

Вера, у тебя машина есть?

Ну, конечно.

Через десять минут будет.

Мне к партнеру.

Не надо.

А вам зачем?

До Сокольников довезешь?

Ну, конечно.

Так, он вас зачем звал?

Спикер 72

Не знаю.

Сказал адрес Нетребина.

Намекал о сотрудничестве.

Просил о встрече перед отъездом.

Вера, может, правда что-то меняется?

Спикер 62

Слушайте, вы просто как ребенок иногда, вам честное слово, простите, конечно.

Ну на кой ля там меняться?

Им что, так плохо, что ли?

Нет.

Ну так зачем что-то менять, себя менять?

Полина Владимировна, не связывайтесь вы с ним.

Ну зачем им это надо?

Знаете что?

Бог даст, детей найдем.

Найдем.

Спикер 35

Барон Хаммершмидт приехал.

Спикер 65

У меня для тебя тоже новость.

Кто-то разыскивает детей этих, как их, Шанта... Шанталинских.

Шанталинских.

Ну, которые по австрийскому заговору проходили.

Заговор-то ерунда.

Спикер 35

Ерунда, почти 400 человек в стенке.

Широко мыслите, товарищ Бакаев.

Спикер 65

Ты дальше слушай.

Знаешь, кто была эта Екатерина Шанталинская?

Кто?

Внучка князя Печерского.

Спикер 35

Стало быть, это их.

Буронесса Хаммершмидт разыскивает?

То есть к Никите Печерскому?

Вряд ли.

От Янукидзе идет.

Чего, что-то думать?

Спикер 65

Не знаю.

В том-то и дело, что не знаю.

А до этого кто-то пытался этих детей во второй детприемник перевести.

Я выяснил.

Знаешь, где это?

Где?

В бывшем доме князя Печерского.

Ладно.

Мне срочно в райком надо, а ты проконтролируй, чтобы эти дети во второй детприёмник не попали.

Ага.

А вообще знаешь что?

Лучше вообще их из Москвы выслать.

Спикер 35

Тридцать шесть двадцать один.

Из ОГПУ звонят, Кулаков.

Там у вас находятся близнецы Шанталинский, брат и сестра.

От Авеля Сафроновича?

А когда перевезете?

Спикер 95

В 16.00.

Спасибо.

Спикер 21

Понял.

Спикер 35

Алло.

Секретариат дайте.

Спикер 22

Оля?

Спикер 35

Вера?

Спикер 1

Да.

Спикер 35

Верочка, телефонограмму запиши.

Спикер 95

По возможности задержать отправление близнецов Шанталинских в детприемник номер два.

Подпись Кулаков.

Отправь, пожалуйста, в 17.00.

Спикер 52

Остановитесь здесь, пожалуйста.

Спикер 91

Полина Владимировна, что-то не нравится мне все это.

Может, я вас здесь подожду?

Езжайте, Вера.

Сделайте по-моему.

Все будет хорошо, я скоро вернусь на трамвай.

Они же меня сразу отводят и трясти начнут.

Думают, я долго продержусь, заложу вас, как миленькая.

Думаю, они знают, где я. Езжайте.

Спикер 76

Вера, мы увидимся.

Поезжайте.

Полина, может, я все-таки?

Езжайте.

Спикер 53

Но я, я не доносил.

Это оговор.

Спикер 46

Чистейшей воды оговор.

Спикер 53

Вы хотите меня убить.

Я вижу.

Гринберга нет, Безрукова нет.

Своим визитом вы мне подарили несказанное счастье.

Спикер 70

Когда вас всех не будет и некому будет говорить, что вы поступили верно, казнили убийцу, врага народа, преступника, некому незачем будет лгать, тогда он вернется.

Он вернёт своё честное имя, его дело.

Мне не нужно будет прятать его портреты.

А внуки... Внукам не надо стыдиться.

Его.

Спикер 69

И тогда Россия будет гордиться им.

Спикер 81

Но я же не доносил!

Неужели вы могли поверить?

Этому убийце!

Этому Безрукову!

Спикер 69

Иоанн Петрович, как себя чувствует?

Давно справлялись?

Спикер 81

Какой?

Иоанн Петрович?

Он что?

Спикер 53

Жив?

Спикер 52

У вас есть вино?

Спикер 53

Да-да-да, конечно.

Спикер 74

Конечно.

Вы, наверное, и покушать хотите.

Спикер 67

Принесите только вино.

Спикер 46

Я вам сейчас все расскажу, как было на самом деле.

Спикер 12

И вы мне

Обязательно, обязательно поверьте.

Что это?

Спикер 54

Знаете, когда я лишилась мужа, а потом и его ребенка, у меня ничего не осталось в жизни.

Спикер 70

Я хотела покончить с собой.

Яд раздобыла.

Вы про золотую рыбку помните?

Спикер 74

Да.

Спикер 72

Так вот мое третье желание.

Отвернитесь.

Спикер 53

Ну зачем?

Спикер 72

Выполняйте!

Спикер 85

Можете повернуться.

Спикер 72

В одном из бокалов яд.

Действует не сразу, но наверняка.

Выбирайте.

Теперь отвернусь я. Ну?

Спикер 74

Бог меня простит.

Спикер 82

Наверное, уже простил, коли вас ко мне прислал.

Мне за вас умереть.

Спикер 12

Истинное счастье.

Как Богу будет угодно.

Спикер 70

Или дьяволу.

Мы выпьем, и я уйду.

Пейте.

Спикер 68

Полина Владимировна.

Что с вами?

Вам плохо?

Спикер 85

Не знаю.

А что там?

Спикер 62

Не знаю.

Так, всё, кончаем эти мерехлюнди и едем.

Спикер 91

Давайте.

Держите за меня.

Тихо, тихо, тихо, осторожно.

Осторожно.

Спикер 23

Лежите, лежите.

Что ж вы такое творите?

Если бы не эта ваша Верка, я бы вас никогда не разыскал.

Спикер 67

Разыскали же.

Спикер 96

А если б не моя Верка?

Конечно.

Верка, Верка.

Для кого Верка, а для кого и... Для меня Вера.

Ну-ка.

Спикер 67

Нет.

Спикер 96

Надо.

Спикер 67

Меня, может быть, бы и на свете не было.

Если бы не Климушкин, не Никита, не вы.

Ну всё, вы как знаете, я пошла за врачом.

Спикер 70

Вер, не надо.

Не надо, это нервы и усталость.

Спикер 54

Скажи, а сколько времени прошло, как мы с Сокольников приехали?

Не знаю, часа полтора.

Спикер 70

Значит, жить будем.

Значит, Богу так было угодно.

Спикер 23

Нельзя вам здесь больше оставаться, Полина.

Спикер 91

Здесь почему?

Да потому что они вас здесь не оставят в покое.

Если есть какое-нибудь место надёжное.

Спикер 23

Есть, есть такое.

Спикер 62

Тогда уезжайте, уезжайте.

Точно они вас не оставят.

Уезжайте.

Чёрт!

Спикер 11

Кто это?

Спикер 62

Кто, кто?

Так, Полина Владимировна, вы давайте идите в спальню.

Быстренько, быстренько, быстренько.

Спикер 91

И не вылезайте оттуда ни в коем случае.

Нет-нет-нет, вы останьтесь, а вы идите.

Вы тут сядьте.

Так, пиджак снимайте.

Расстегните мне.

Спикер 40

Зачем?

Спикер 91

Надо.

Зачем?

Я скажу, что я с любовником.

Пусть только попробует сюда всунуться.

Спикер 40

Так?

Вот так, наверное.

Спикер 62

Хорошо.

Если будут с вами говорить, вы с акцентом говорите, хорошо?

Ну, ну давайте.

Спикер 23

Да-да, понял.

Спикер 92

Отбой.

Спикер 40

Ой, простите, простите, пожалуйста.

Спикер 92

Иван Егорыч, миленький, вы не подумайте ничего такого.

Я вам потом всё объясню.

Это барон, Полина Владимировна, муж.

Спикер 23

Извините.

Ну, это пошделок.

Спикер 92

Полина Владимировна, это Климушкин.

Спикер 23

Вы меня простите.

Спикер 75

Так вы здесь?

Спикер 1

Да.

Спикер 64

Здрасьте, Полина Владимировна.

Спикер 88

А ты, прости господи, как была дурёха, так и осталась.

Спикер 64

Полина Владимировна, тут такое дело, детей привезли.

Спикер 55

Каких?

Неужели?

Спикер 64

Да.

Петю и Машу.

Спикер 13

Не знаю, что там случилось, у нас же девочки, а их обоих.

Только позвонили, чтобы срочно везти назад.

Спикер 92

И что?

Спикер 88

Сбежали.

Спикер 92

Молодцы.

К вам, небось?

Спикер 88

К вам, к вам, дурёха.

Что делать теперь?

Не знаю.

Спикер 23

А к вам это далеко?

Да рядом, рядом.

Спикер 78

Поедем, а?

Спикер 23

Нет, нет, вы никуда не поедете.

Поеду я. Вас с ними не должны видеть.

А потом вернусь за вами.

Вы, Полина, никуда не выходите.

Спикер 50

Кто там?

Я сплю.

Откройте, пожалуйста.

Я к Полине Владимировне.

А её нету.

Вы кто её будете?

Вы не бойтесь, я её знакомая.

Старая знакомая.

Скажите ещё по-андреевскому.

Спикер 78

Вера, впусти.

Спикер 50

Да вы не простите, ради бога.

Ничего, я понимаю.

Я к вам на минутку.

Мне ваш адрес Кулаков дал.

Мы на Изинах в похоронах виделись.

Да вы проходите.

Спикер 91

В гостиную проходите, а я на кухню пойду, мне прибраться надо.

Спикер 72

Вы, наверное, уезжаете скоро?

Надеюсь, не знаю.

Я вас долго не задержу, я...

Спикер 49

Я только спросить хотела, вы Исака живым застали?

Спикер 50

И поговорить успели?

Спикер 49

Вы знаете, он в последнее время озлобился очень, наверное, от болезни.

Я потому и хотела, чтобы он повидался с вами.

Думала,

Покаяться перед смертью.

Прощения попросит.

С легкой душой отойдет.

Так и было?

Правда?

Спикер 56

А вы ехать не хотели.

Говорили, что я с ним обниматься буду.

Спасибо вам большое.

Спикер 49

А уходили, он живой был?

Мне сказали, что он от сердца умер в тот же день.

Спикер 56

Спасибо вам большое.

Спасибо.

Я теперь так буду вести, как он на лавочке сидит.

Спикер 8

Вам вслед смотрит и улыбается.

Спикер 91

Вас Бакаев к телефону.

Спикер 62

Я хотела сказать, что вас нет, но он знает, что вы здесь.

Он говорил, что вы встретиться с ним обещали перед отъездом.

Спикер 50

Послушайте, не надо, чтобы она ехала.

Вы их не знаете, а я знаю.

Не надо, чтобы ехала.

Спикер 91

За ней муж должен приехать.

Мы его ждём с минуты на минуту.

Он задержался где-то.

Спикер 67

Бакаев пришлёт машину.

Спикер 69

Вам нельзя ехать.

Спикер 67

Ну, если я не спущусь, шофер поднимется сюда.

Спикер 50

Вот что, знаете, вы дайте мне своё пальто и шляпку.

Я их хорошо знаю, шофёры наверняка вас по одежде описали.

Я поеду вместо вас.

А пока оттуда всё, ваш муж приедет.

Ничего себе, оттуда всё, когда они увидят, что вы вместо неё приехали.

Да вы за меня не волнуйтесь.

Я же говорю вам, я их хорошо знаю.

Знаете, сколько раз они у меня дома бывали?

Я скажу, когда машина приехала, вы уже уехали, а куда, неизвестно.

Ну вот, я приехала им и об этом рассказать.

Её пальто и шляпки.

Пальто и шляпки.

Ну, это очень просто.

Заграничные вещи она оставила вам.

Вам не подошло, зато мне подошло.

Спикер 49

Да не бойтесь вы, я конспиратор опытный, хоть и бывший.

Спикер 3

Пошли переодеваться.

Спикер 49

Пошли.

Прощайте.

Я вас обниму.

Спасибо вам за всё.

И храни вас Бог.

Она хорошая.

Спикер 60

Я здесь!

Спикер 22

Надеюсь всё-таки, что отношения наши продолжатся.

И примите ещё раз наши соболезнования.

Спикер 1

Да-да.

Спикер 22

Конечно.

Спикер 16

До сих пор не слышу её, не вижу.

Вы себе представить не можете.

Я когда узнал, до сих пор поверить не могу.

Как будто родственного человека потерял.

Спикер 35

Ну?

Не поминайте нас, Лех.

Спикер 86

Прощайте, барон.

Всего хорошего.

Спикер 23

Прощайте.

Спикер 32

Чаю не угодишь?

С удовольствием.

Спикер 23

Прошу вас.

А скажи-ка мне, голубчик, кто у нас едет во втором купе?

Из шведского посольства.

Гувернантка.

С детьми советника.

Спикер 54

В автомобильной катастрофе погибла французская журналистка.

Господи!

Спикер 89

Господи, сгорела так, что и хранить нечего.

Бедная Дуняша, я не хотела её смерти.

За что?

Спикер 8

За что?

Я добилась всего, чего хотела, но почему же такая пустота?

Спикер 59

Что же будет дальше?

Спикер 89

Как мне жить?

Спикер 23

Вы меня, пожалуйста, простите, Полина.

Я прекрасно понимаю, что я никогда не буду вашим мужем.

Но мне хотелось бы остаться рядом с вами.

А как жить?

Я думаю, что лучших учителей вам и искать не надо.

Спикер 89

Спасибо.

Спикер 1

Я тебя люблю.

Спикер 1

Вас тоже.

Спикер 1

Счастье-то мое!