MINDSEYE ПОЛНОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ 4K PS5 PRO 🅥 Новая ГТА 6 Миндсай Первый взгляд и Обзор на русском

MINDSEYE ПОЛНОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ 4K PS5 PRO 🅥 Новая ГТА 6 Миндсай Первый взгляд и Обзор на русском02:48:45

Информация о загрузке и деталях видео MINDSEYE ПОЛНОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ 4K PS5 PRO 🅥 Новая ГТА 6 Миндсай Первый взгляд и Обзор на русском

Автор:

VOLKOFRENIA

Дата публикации:

10.06.2025

Просмотров:

13.2K

Описание:

MindsEye — это взрывной экшен в мрачном футуристическом мире, где технология и сознание сплелись в опасный симбиоз. Игроку предстоит раскрыть заговор мегакорпорации, используя продвинутые способности, мощное оружие и нестандартные решения. Тут важен не только скилл в бою, но и выбор в диалогах. Игра сочетает драйвовые перестрелки с серьёзной сюжетной подачей, создавая напряжённую атмосферу от начала до конца.

Транскрибация видео

Спикер 1

Музыка Музыка

Спикер 10

Луч и добра, мои хорошие.

В алкофрине с вами наливайте кофеёк, чаёк, усаживайтесь поудобнее.

Мы будем сейчас смотреть... Сейчас немножечко ещё погремит у меня на фоне.

Значит, мы будем сегодня смотреть новинку, а именно будем проходить игру Minds Eye.

Это у нас от бывшего разработчика GTA игра.

И она, собственно, в этой же стилистике у нас и будет.

Тоже в виде GTA, тоже у нас боевик, сюжетный приключенческий триллер в Америке, недалекое будущее, вот как у нас даже тут написано, описание.

Также у нас, главное говоря, мужик с каким-то имплантом, который вдруг этот имплант ему бьет в голову, у него появляются какие-то флешбеки невероятные, там что-то он там вспоминает, что-то там вау.

И он пытается разобраться, что же это такое вообще.

Что происходит, блин.

Вот такой у нас сюжетик игры.

Будем играть на PlayStation 5 Pro в 4К.

Стрим идет в 4К на YouTube.

На Twitch игра идет в Full HD.

Пока больше там никак.

Вот, значит...

И туда, и туда обязательно подписывайтесь, чтобы не теряться, чтобы мы еще с вами увиделись.

Не знаю, ребят, как зайдет игра, будет она хороша или же нет.

Вы обязательно пишите потом, после, в комментариях, после просмотра на ютубчике обязательно, ребят, даже кто на твиче смотрит, приходите.

Лайкосики прожмите, поддержите меня, это очень помогает попадать моим...

попадать моим видосиком, стримом в рекомендации на Ютубе.

Ну вот, это вот также помогает развитию канала.

Спасибо всем огромное, кто это делает и кто делится моим видеостримом с друзьями.

Респект, уважух.

Значит, если вам понравится, мы будем ее проходить полностью.

Я так понимаю, что она часов на 15 игра, и здесь, ну, не то чтобы есть там какие-то допки, вроде как разработчики говорили, что здесь сконцентрирован прям сюжет игры, и прям, ну...

Всегда происходит какой-то экшончик, всегда какой-то движ, то есть не придется нам скучать.

Вот, и вроде как побочек даже, не знаю, есть они или нет, но, в общем, 15 часов прям экшончика.

Хрен знает, насколько это правда, посмотрим, проверим с вами.

Вот, буквально через 8 минут... Да, значит...

Но это все, что я знаю про эту игру.

Вот, если тоже что-то знаете интересное про нее, пишите.

Я демо-версию не смотрел, демо-версия была... А, демо-версия была доступна как-то несколько месяцев назад, но игра на английском языке, полностью игра на английском, нет русского ни в каком виде, поэтому это тоже будет таким камушком небольшим, минус погружение, минус вот это вот все, вы знаете, да, атмосфера, потому что...

Ну, без русского там понятно, их словечки, там, всякие фразы, какие-то там разговорные, знаете, там, переводишь дословно, а они на самом деле другое значат, ну, такое вот.

Это, это будет встречаться, я думаю, ну, надеюсь, что мы будем вообще понимать, что там происходит, хотя хрен его знает, хотя хрен знает.

Привет, ребята, рад видеть, здорово всем и на Твиче, и на Ютубе, всем привет, ребят.

Сейчас я уже могу даже чатик почитать.

Да, у нас осталось 6 минут.

Ребят, напоминаю, у нас есть крутой телеграм-канал.

Там мемы, приколы, анонсы, трансляции, там новости по играм из разных фестивалей.

Вот вы знаете, сейчас были куча фестивалей по играм.

И много чего нового, интересного нам показали.

И самые выжимки, самые топчики, они у нас в телеграме с трейлерами прям и на русском, с описанием.

Короче, все, конфеточка.

Так что можете обязательно посмотреть.

Обязательно можете, обязательно можете подписаться и прийти посмотреть все, что есть у нас в Телеге.

Плюс как починить YouTube, Discord и так далее.

Календари релизов на каждый месяц.

Много чего полезного.

Короче, по играм.

Короче, уголок геймера.

Подписывайтесь.

Ссылка в описании на Телегу.

Ну, если хотите меня поддержать за мой труд, есть желание и возможность.

Другой монетизации у меня нет, поэтому ваша поддержка.

Донат по ссылке в описании.

Донат Волку.

И также подписка на Boosty.

Подписка платная.

Ну, она еще дает бонусы разные, возможность участвовать в розыгрышах игр.

Я сейчас устраиваю розыгрыш, и сейчас идет розыгрыш игры Elden Ring Night Rain.

Для Steam тоже, вот, пожалуйста, участвуйте.

Всего-то там 11 человек участников, ребят, шансы велики.

Так что подписывайтесь на Boosty, участвуйте в розыгрыше.

Плюс там я провожу закрытые стримы, которые нельзя проводить на YouTube и Twitch.

По таким играм очень, короче, запретное все там у нас происходит.

И также подписка на бустер дает доступ в закрытый чат, личный чат, где бустеры и я. Такой более близкий чат, где можно пообщаться со мной на любые темы абсолютно вообще.

И не только со мной, между друг другом тоже, конечно же.

То есть у нас такая там ламповая атмосфера в чатике, в закрытом секретном чатике для бустеров.

Вдруг, если что...

Имейте в виду.

Хочу поблагодарить Макса.

Паскаль, благодарю тебя за то, что вижу в чатике.

За предоставленную игру.

Я ее не покупал.

Максим мне предоставил игрулечку на PlayStation 5 Pro.

Ему огромная благодарность за это.

Спасибо огромное.

Вот, значит... Денис, привет.

Мистер Фред, здрасьте.

Георгий, приветствую.

Алекс, йоу, Вервольф, здрасьте.

Олег, привет.

Джейн, здрасьте.

Максим Палыч, здравствуй, дорогой, рад тебя видеть.

Борис Палыч, здравствуй, дорогой, рад тебя видеть.

У нас Палычи просто красавы.

Саша, здрасьте.

Так, сделай громче, сделай раза в два себя игру.

Я советую тебе купить хорошие колонки или наушники, чтобы громкость ты мог регулировать и делать себе громче.

Вот у меня все отлично, все на максимум уже зашкаливает.

Громкость, знаешь, есть такая штука, минус 6 дБ.

Когда выше скачет, уже пики происходят, то есть уже идут неприятные уху такие штуки.

Вот у меня на грани, так что я думаю, что громкость тебе надо подкрутить, посмотри у себя на всякий случай в винде или где-нибудь еще, может быть она убавлена.

Такое бывает, на самом деле, с виндой всякое бывает.

Так, здрасте, Александр Золотников, приветствую, Паскаль, здрасте, Макс, привет, привет, чуть-чуть осталось, 3 минуты, 4 минуты осталось у нас Лайк за перевод от Лёхи, да, буду стараться, конечно же, сколько до выхода, чуть-чуть осталось, вот, вот совсем, вот тут 3 минуты с половиной Наконец попал на стрим, есть, отлично, Александр, здрасте, Силентин, здравствуй, дорогой, рад видеть, приветствую, Силя, как дела твои?

Как вообще в целом, ребята, у вас дела?

Как погодка у вас?

Расскажите мне, пока у нас есть время, поделитесь со мной информацией.

Чем вы вообще занимаетесь сейчас?

На работе или уже отдыхаете?

Или вообще вы не работаете?

Вам нафиг не сдалась эта бесявая работа?

И вы кайфуете где-нибудь там в Вьетнаме или в Таиланде?

Ивара приветствую.

Данила, здорово.

Микита, привет.

Спикер 1

Привет.

Спикер 10

Как дела у меня?

Ну, так сказать, не очень.

Что-то у меня тут по софту в железках не очень, короче.

Сломалось прямо перед стримом.

Я не понимаю, как починить.

И в итоге отстой происходит.

С этими записями и так далее.

И там подобное.

Короче, вы поняли, да?

И не знаю, что делать с этими вещами.

Надо винду перебивать.

Всегда.

Если что-то ломается, 98% что это винда.

Это прям практика, ребят.

Прям практика.

Просто в сравнении с Ваней Гидоном ты тише в два раза, не может такого быть.

Ну, значит, Ваня делает очень громко, что ему надо потише чуть-чуть убавить себя.

Потому что для уха обязательно очень важно, чтобы не было пиков.

Ну, так что ты лучше Ване скажи это, чтобы он потише сделал.

Не, я серьёзно, без шуток насчёт этих пиков.

Я без шуток.

Я могу сделать громче, но будет вам неприятнее.

У меня есть ещё.

У меня стоит громкость на 95%.

На 95.

Я могу прибавить ещё на 5 до 100%.

Но это будет не очень приятно в некоторых моментах, когда я буду кричать или ещё что-то.

Понимаешь, да?

Вот такие вот штуки есть.

Вот.

Могу.

Хочешь, покажу сейчас?

Вот сравнишь.

Будет намного громче станет сразу.

Вот смотри.

Я вот делаю сейчас раз на 100%.

И так, ребят, смотрите, вот, стало громче, да, намного, я слышу, что стало громче, я себя слышу, у меня мониторинг идет в уши, естественно, и я думаю, что вы тоже слышите, но, но если я буду говорить громко и как-то бам, понимаете, сразу получается за пики, пики, пики идут, пики, пики, вот, так что я думаю, что есть смысл вот так вот, ну, поменьше, 95 и хорошо.

Чтобы было нормально.

Чтобы я мог читать сексуальные рассказы Лилианы в Авалоне.

Помните, да?

В книгах.

Вот.

Томным голосом.

Подходить поближе.

Да.

Она все.

И он вонзил в нее свой таран.

Вот такие вот вещи.

Спикер 8

Так.

Так.

Спикер 10

Здрасте.

Лелка, здрасте.

Альбарда, приветствую.

Альбарда.

Смотрел на Ютубе папку раньше.

Круто.

Старички приходят на Твич тоже.

Здорово.

Очень приятно.

Рад всех видеть.

Мистер Капибара, приветствую.

Звергер, здрасте.

Сквард, привет всем, ребят.

Везде и на Твиче, и на Ютубе.

Давайте, сейчас уже 50 секунд, ребят.

Сейчас мы уже начнем.

Сейчас мы уже начнем.

Последний тёплый день в районе Москвы.

Блин, я что-то видел инфу, там в Москве какие-то там дожди, ливни, торнадо какие-то.

Это реально или это просто вот эти желтушные сраные паблики, как обычно разгоняют вот эти всякие паники?

Или это реально там какие-то торнадо были в Москве?

Короче, как обычно, желтая пресса, да?

Жираф в Казахстане в огороде копался.

О, как в огороде.

Что там растишь?

Рассказывай.

У Макса Палыча тоже там огород.

Ой-ой-ой, он там столько всего растет интересного.

Он нам, кстати, в закрытом секретном чате в Телеграме рассказывал.

Показывал даже видосики.

Друг, ты игру, а не себя, сделай громче.

Да какую игру-то?

Вы видите игру?

Я играю, что ли, разве?

Нету игры никакой, ребят, мы ждем, когда она выйдет.

Спикер 9

В смысле, сделай игру погромче?

Нечего делать еще.

Алло, алло.

Господи.

Спикер 10

Ладно, ладно, ладно.

Все, готов, погнали, let's go.

Let's go, motherfucker.

Будет такой здесь, типа, what is it, my mom?

Знаете, вот это вот, как это...

Еду с работы.

Хорошо, это хорошо.

Погодка в Москве прохладненькая.

Так, в Крыму все так и шепчет погода огонь.

Отлично, Макс, здорово.

95% окажется будто 70.

Ну ты понял, да?

То есть я прибавил, было громче, намного стало громче.

Вот эти 5% всего лишь я прибавил, намного стало громче.

Это нюанс микрофона лампы.

Октава.

У меня не октава, если что.

Но у меня ламповый микрофон, а не октава.

И это не нюанс этого микрофона.

Это с любым микрофоном абсолютно.

Икей.

Это все можно поднастроить, настроить.

Я, конечно, не спец в этом.

Я же не звукарь.

Так что я не знаю, ребят, многого в звуке.

Но я думаю, что с этим можно справиться.

Спикер 8

Так что ничего страшного.

Ладно, поехали.

Эй, а что такое-то?

Алло.

Спикер 10

у меня еще картинка зависла серьезно серьезно я думаю что такое у меня перестали секунды идти до какого хрена происходит скажите пожалуйста что происходит софтом сейчас у меня сегодня вообще ничего не работает поехали

Пацаны, а можно субтитры получить в игре вообще в целом?

Где субтитры-то, алло?

Я понимаю, игра на английском, а субтитры?

Спикер 21

Камон, пацаны.

Спикер 10

Не понял прикола вообще.

Друзья, всем приятного просмотра, и кто в записи смотрит, также приятного просмотра.

Спикер 16

Нормально по звуку?

Спикер 10

Меня слышно и игру?

Все хорошо?

Дайте мне обратную связь, напишите обязательно в чатике, ребята.

Спикер 22

Очень важно.

Спикер 21

Я не могу получить визу.

Отпусти ТС.

Спикер 1

Закон.

Спикер 1

ТС!

Спикер 10

Хотелось бы субтитры, конечно.

Спикер 22

Да.

Спикер 10

С ресницем в глаз попало, серьезно?

Спикер 25

Ха-ха-ха.

Спикер 10

Я тоже не слышу озвучку, ребята.

Спикер 28

Даже английского.

Спикер 13

Это папа.

Воздух.

Воздух.

Воздух.

Воздух.

Воздух.

Спикер 10

Не, Максим, я помню, ты показывал мне.

У тебя не только там малинки чуть-чуть.

Я помню, ты мне показывал.

Еще дождь шел в видосике.

Я думаю, это просто трейлер.

Ну, вначале заставка, потом будет нормально.

Меню-то должно быть какое-то.

Настройки.

ну что три года спустя и здесь не будет субтитров да ёк макарёк это не день бахома впервые слышу не от себя это олдскул да

Да блин, ну серьёзно, вы угораете что ли?

Так, всё, стопарики.

Я не могу.

Как так-то история начинается?

Так, General, давайте.

Difficulty, Easy, Language, English.

Польский, может, поставим?

Ладно, не будем уж издеваться.

Camera, Shake.

Camera, Camera, Default.

Дальше идем.

Wireless, Control, Audio.

Я думаю, что Music надо чуть-чуть убавить, чтобы было слышно.

Эффекты тоже, потому что буду стрелять, вы меня будете не слышать в момент стрельбы.

Почему нам сразу не дали меню, а потом игру начать?

Нет, надо уже начать сразу.

Диалоги тоже.

Special Audio.

Это что такое?

Сраунд.

Нет, это нам не надо.

Speaker configurations.

Enable licensed music.

Offline.

И не надо нам лицензионную музыку.

Не надо.

Reset default.

Не надо.

Дальше.

Я не вижу до сих пор субтитров.

Motion blur.

Выключить нафиг.

Camera motion blur.

Выключить.

А, подожди.

Нет.

Camera motion blur.

Да.

Blur strange.

Так.

Vehicle reset default.

Это все странные настройки.

Display.

Brightness.

Гамма.

Вы хотите сказать, что субтитров нет?

Ну, в худе хоть есть шоу?

О, субтитры.

Что они по дефолту отключены вообще?

Я что-то не понял.

Ладно, спикернейм есть.

Курсор есть.

Все.

Все, ребята.

Иллегально.

Легально или нелегально?

Все, поехали.

Нормально.

Спикер 25

Эй, Сэп.

Спикер 21

Джейк?

Да, чувак.

Чёрт, мэн.

Спикер 8

У тебя получилось?

Спикер 25

Да.

Спикер 8

Извини.

Сожалею, что... Ну, я здесь.

Давай, парень, заходи, заходи.

Чувак, это круто.

Спикер 13

Ты что сюда пришел с побережья?

Нет, только автобусный... Что-нибудь выпить?

Спикер 8

Да, немного воды может быть.

Спикер 13

Окей, я тебя понял.

Не могу...

Спикер 10

Не могу поверить, что меня после всего этого... Со мной сержант Джекоб.

Диас.

Спикер 9

Диас!

Спикер 1

Диас!

Спикер 8

Джейк.

Джейк.

Йоу.

Джейк.

Эй, эй, эй.

Тише, тише, тише.

Спикер 13

Полегче.

Спикер 8

Её в порядке?

Да.

Всё норм.

Спикер 10

Вот.

Жара просто убийственная.

Спасибо.

Спикер 8

Это просто остатки оборудования.

Она была выведена из эксплуатации.

Да, спасибо.

Ты в порядке?

Спикер 13

Да.

Спикер 25

Да, так и есть.

Спикер 8

Моя память еще немного размыта.

Спикер 25

Черт, Джейк.

Спикер 8

Я помню тебя, Сэм.

Время моей службы до сих пор остается в памяти.

Ладно.

Ты уверен, что с тобой все нормально?

Я тебя помню.

И я это помню.

Эй, ты действительно справился, чувак.

Спикер 13

Я ценю это.

Спикер 10

Я должен знать, что с тобой все в порядке.

Я не подведу тебя, Сэм.

Спикер 13

хорошо что мы работаем он должен автоматически передавать

Спикер 10

Блин, как быстро субтитры бегут вообще, трындец, не успел.

Ого.

Это круто.

Ну, давай.

Спикер 25

Не опаздывай в первый же день.

Спикер 10

Что, прямо сейчас?

Прямо сейчас.

Спикер 13

Ну, добро пожаловать в ретро.

Спикер 10

хочу все пикселях эти текстурки пиксельные а это такое не тянет что ли показывали красивых о господи господи господи господи

Спикер 13

Чё за жесть?

Спикер 10

Не могу поверить, что ли, спустя столько времени наши друзья всё ещё соседи.

Спикер 25

Вы видите это?

Последний раз, когда мы виделись, они уходили в армию.

Видишь, ты уходил в армию?

Спикер 10

Тебе нравится здесь?

Спикер 13

Машины делают все за нас.

Спикер 10

К тому же они сделаны сильво.

Байсильво.

Спикер 13

Все, чему оно прикасается, превращается в золото.

Спикер 10

Я приехал сюда именно за этого.

Я был его фанатом.

С тех пор, как он отправил свою маму в космос.

и знаешь, что говорить.

Прям как... Все получится.

Я дал тебе эту работу.

Волнуешься первый день?

Спикер 25

Да.

Спикер 10

но это отличается от войны неплохо они не хотят что-то ел кризис .

робота лишают обещает нас работать и точнее нет робота еще не забрали нашу работу и так это новый сверкающий стакана пасть продруг блин и качественные оттолкнуть

Я же говорил, что они дали мне машину.

Конечно, лучше, чем автобус.

Да.

Давай, но эти штуки намного быстрее.

Графен, конечно, ребята, жесть на плойке.

Просто ужасный.

Просто это, знаете, как будто Киверпанк только вышел на плойку.

Вот как они обосрались тогда с текстурами.

Все мыльное, текстуры не прогружаются.

Здесь ощущение такое же пластилиновое.

Но зато есть отражение.

Видели сейчас отражение?

Спикер 13

Звергер, ты не прав.

Спикер 10

Ты не прав, братан.

Насчет своего высказывания абсолютно нет.

Спикер 25

Я Кэрри Ригби.

Рад познакомиться с вами.

Спикер 8

Короче, пора начинать.

Спикер 10

Принял.

Было, конечно.

Я не знаю, как игра на ПК тоже вышла, но она недоступна в нашем регионе.

Так, твоя машина.

Спикер 24

Так, я понял.

Ну что, поехали?

Спикер 10

R2, L2.

Ё-моё, что 30 FPS у нас, да?

Мы не можем сделать... Мы не можем сделать... Как-то... Побольше FPS.

Здесь нету даже пресетов, вы хотите сказать?

Нету пресетов графики.

Вот здесь должна быть какая-то... Ну, ну.

Нету пресетов графики.

Ну почему?

Это же консоль.

Вышла на консоли игра, нету пресетов.

Обновление на плойку скачал?

Да, обновление на плойку скачал.

Это не влияет на эту игру никак, абсолютно.

Поверьте мне, обновление это обновление.

Это плойочное обновление, к играм оно не имеет отношения в целом.

Но, почему здесь нету ни пресета, там хотя бы чисто в угоду графике, хотя здесь что урезать, я не знаю, и так выглядит мыло вообще жесткое.

дисплей нету в дисплее ничего вот только hdr ну яркость гамма и все и сбросить и настройки все это все что есть здесь ужасно ужасно ужасно и у нас 25 фпс 30 может быть так я с ужасом думаю о том что мне придется оставить тебя одного типа я так гоню что ли быстро или что

Ну ладно, нам надо было туда.

Я просто хотел проехать.

Могу давить вообще здесь людей?

Спикер 24

Ну-ка.

Спикер 10

Извините, извините.

Я вычислю это из твоей зарплаты.

Насчет... Вот Звергер затронул тему такую.

Даже он, может быть, не понял, что она болезненная довольно-таки для меня.

Насчет потери онлайна.

Раньше у нас был очень большой онлайн на канале.

И... Некоторые события произошли, что он упал.

Вот, к сожалению.

Я тогда YouTube на какое-то время бросил, стримил только на Twitch.

Это сказалось тоже.

В общем, много чего произошло, на самом деле, с того времени, когда мы играли в PUBG.

Поэтому не из-за того, что я душнила.

Онлайн упал.

Не из-за того.

У каждого душнила есть свои фанаты.

Поэтому это такое.

Так что не надо меня этим обижать, пожалуйста.

Не надо.

Договорились?

Ну что, добро пожаловать в центральный узел корпорации... Сильва.

Да, это ваш офис.

Это буквально... На небесах.

Да, я вижу.

Все, новая технология здесь.

Пришел такой с Арменики.

Новая технология.

Твоя униформа.

как оптимизация никак ее нет и твой пистолет это оружие связано с твоим лэнсом здесь ты знаешь как обращаться с ним да давай поговорим эти давай поговорим консоль но

Твой менеджер сообщил... Возьми баги, забери его у ворот внутреннего периметра.

Короче, она говорит, что пистолет мой засинхрился с нашим глазом, с этим датчиком нашим.

Типа, понимаете, да?

Ребят, я работаю над этим.

Над душнилой я работаю.

вот, если что, я знаю, что я душнила, я знаю, что я могу быть вредным, говнистым, и могу обосрать кого-нибудь специально, случайно, неважно, могу это сделать, я знаю, и это плохо, и, ну, я работаю над этим, я стараюсь, правда, я стараюсь, мне каждый день читают нотации, моя любимая, каждый день мне рассказывают, как это плохо, не надо обижать людей, не надо.

вот дружи с ними дружи у тебя нет друзей чувак подружиться вот каждый день я стараюсь и ты работаешь со своим гнилом с этой фигней совсем если что вдруг вы не знали я право стараюсь так что это мой моя наверное пожить пожизненное

Есть просто очень много тем, не много, несколько тем, которые мне прям жопу разрывают, мне сразу загорается пердак, и я просто готов матом ругаться даже при людях там в общественных местах.

Есть оно.

Также на стримах вы тоже это могли замечать, наверное, определенные моменты были такие у меня.

Вот.

К сожалению.

Я этим не горжусь.

Я говорю к тому, что я пытаюсь справляться с этим недугом и работать с гневом и вот с этой моей спыльчивостью, как хотите это называйте.

Что с миром здесь?

Почему так плохо все лагает?

Я надеюсь, GTA 6 не будет так же плохо работать на консолях, потому что она выйдет только на консолях.

30 фпс я не готов терпеть.

ты менеджер управляющий да чувак это я давай погнали в пин давай погнали погнали лучше сегодня происходит какая-то странная хрень чё за кули ригби

А, Ригби.

Это девчонка наша.

Я... Мы едем.

Спикер 24

Мы уже едем.

Спикер 10

Эти боты-изгои не реагируют на контроль.

Короче, используйте пистолет, который мы только что вам дали.

Да, не проблема.

Давайте мне знать, когда все будет готово.

Короче, надо устранить угрозу.

Еба!

Еба!

У-у-у!

Нормально, братан!

Сразу фпс минус еще.

Вот.

Это второй Киберпанк, да, да, скорее всего это Киберпанк 2.

Пришла информация, что полное прохождение займет 7 часов.

Серьезно?

Так мы что, будем полное прохождение делать вот этой игры непонятной?

Ну давай, если нет.

Так, что-то возьми, а что они делают?

Так, что бы то ни было, я остановлю это прямо сейчас.

А я могу помочь тебе с пистолетом своим, который мне только что дали?

Ёб твою... Что, скан?

О, скан, давай.

Enter exit cover.

А, понял.

А как пистолет-то где?

А, во.

О, ну автомат можно взять.

Давай, поехали.

Серьезно?

А что за выстрелы, мать вашу?

Спикер 12

Вы что?

Спикер 10

О, ребята, это очень плохо.

Серьезно.

Это крипово играется.

Очень кринжово.

Как будто это инди-шатина.

Чисто, знаете, инди.

Инди-проект.

Вот для инди норм.

Спикер 25

О, господи.

Спикер 10

Привет.

А ты можешь стрелять?

Я же тебе оторвал пушки все.

О, все.

Мы справились.

Все нормально.

Пора уходить отсюда.

Пора валить.

Колеса круглые, хоть где-то вышло.

Колеса круглые.

Появился, появился русикатор.

О, не знаю, ребят, так быстро, наверное, не появится русик.

Завтра надо ждать русика.

Ну, уже смысл до завтра ждать, мы сейчас пройдем.

Если пройдем.

Так, все, работа выполнена.

Возвращайтесь в службы безопасности как можно скорее.

Тебе надо еще кое-чем разобраться, я понял.

Спикер 14

е-мое, мужик, это было жесткое дерьмо.

Что за чертовщина?

Спикер 10

Я понимаю, что такие вещи случаются не каждый день здесь, да?

Спикер 14

Вообще никогда не случались.

Спикер 10

Что, действительно, это серьезно?

Эти роботы уже по городу всему разбросаны, так что... Короче, что с компьютерами?

Спикер 13

Все компьютеризировано же, понимаете?

Спикер 10

Я еще вожу хорошо, читаю чатик одновременно и...

Тебе лайк, игра говно.

Спасибо.

Спасибо, ребят.

Главное, не забывайте лайки ставить.

Я для вас прохожу всякое говно.

Не переживайте.

Я буду обтираться им и показывать вам, чтобы вы знали, что покупать, а что нет.

Что вам понравится, а что нет.

Вот и все.

Только для вас.

И спасибо всем, кто мне помогает в этом.

Огромная благодарность всем, кто делится играми и так далее и там подобное.

Аккаунтами тоже.

Я это ценю очень сильно.

Максимы, спасибо вам.

У меня не один Максим Максим Палыч, Паскаль Ребята В общем, выручают бывает Так, стоп, а где там у нас заезд?

Ну-ка, ну-ка, ну-ка, ну-ка Ну, сорян, сорян Ну что ты в самом деле?

О, смотри, а ну-ка встанет он Слушай, они так классно кувыркаются Очень здорово Что, серьезно?

Это робот

Это роботы, им не больно, да?

Миксер у меня дома такой сейчас.

Я тебя услышал.

Чисто сбунтовался с КНС.

Не, это прикольно, прикольно было, забавно.

Реально же один в один Киберпанк.

Ну, по графе, по картинке, да, да.

Такой же прям на релизе жесткая тема.

Interact.

Или мне куда-то туда надо?

А, вот сюда?

А что мне здесь?

Вот посмотрите внимательно на текстуры.

Обратите внимание, что вы видите здесь?

Вы видите какие-то четкие текстуры?

Вы видите какие-то тени, освещение?

Что-нибудь здесь есть?

Ничего нет.

Посмотрите, какие же... Прям жесть какая.

Судя по анимации, мы в индийском фильме.

Вот, и анимации Силь заметил еще.

Понимаете?

Здесь прям это... Пашка Фаилович, привет, дорогой.

Привет, привет.

Хорошо.

Леха, ты от многого хорошего меня спас.

Спасибо за труды.

стараться я я вот так вот буду вот это коричневый субстанцию понимаете давай погнали забавно предысторию киберпанка

кто-то убрал похоже кто брал актив из лаборатории используйте сети и надеть соответствующую камеру определить объект съемки юма мы еще можем так нам надо на седьмую как переключиться где покажут какая там он камера на седьмую оси импульс

О, я вижу, я вижу, я вижу.

Спикер 24

Что у кого там?

Спикер 10

У него рюкзак.

Бейк-бейк.

Что там, что там?

Ой, стоп, стоп, стоп, зум, зум же хотел сделать.

Он сейчас в главном коридоре.

С красным рюкзаком.

Смотрю, глаза болят.

Ну, ребят, посмотрите, каково мне.

Так, эм... Куда он идет?

Как будто делает звонок.

Спикер 24

Можно перехватить.

Удивительно, что инкрипция Лэнса виртуально непрерывная, и эти камеры не имеют способов аудиорекординга.

Спикер 10

Так, переключаемся на пятую, наверное.

Ооо.

Он свернул южный коридор.

Дестренинг будем проходить обязательно.

Ну, я не знаю, Death Stranding... Да, обязательно будем.

На консоли, конечно.

На PS5.

Спикер 24

Она же только там выходит, правильно?

Спикер 10

Так, нам нужна комната.

Спикер 24

Так, хорошо.

Спикер 10

Что у тебя есть для меня?

Сотрудник Мэтью Кант.

Похоже, это новейшая технология.

Это же Майнсай.

Что?

Спикер 26

Я предлагаю этот сенсорный уголок вашей памяти.

Наш главный технический специалист.

Спикер 10

Если вы не против, я могу посмотреть.

Ты что-то знаешь об этом?

Так, давай, нам нужен... Рекомендую стелс-дрон XCX.

Спикер 26

По дальнейшей скорости он будет... Ваш имплант очень редкий экземпляр.

Американцы называют вещью коллекционера.

Спикер 10

Построен Хантер Моррисон для компании Сильва Корпорейшн.

Моррисон?

Эй, ребята, это он уходит.

Извините, извините, простите.

Так, дайте мне сейчас пазыриком.

Ты в порядке?

Все, все нормально, давай.

Все, все, он в порядке, давай.

Спикер 26

Сейчас дрончик возьмем, под управление полетим.

Спикер 24

Где он?

Спикер 1

Ааа.

Спикер 24

короче нам надо аккуратно за ним лечить чтобы засечь сигнал если мы не находимся ниже выше и короче надо как-то и сперва и

я не понимаю нам надо дальше или наоборот походу давайте не будем терять

Спикер 26

Используй функцию увеличения камеры, чтобы проверить идентификацию автомобиля.

Спикер 10

Ём.

Машина сломана, чё?

ID?

Я не хочу, чтобы вы поймали.

Спикер 24

Пойду.

Да, наши технологи хотели бы получить несколько информации.

Спикер 10

Сохраняйте визуальный контакт все время, и мы выясним правду.

Что вообще происходит?

Спикер 24

Похоже на пустыню, потому что так и есть.

Мы едем за ним.

Спикер 10

Есть старые фабрики, заброшенные шахты, иногда склады, и хотите верить, хотите нет, некоторые люди также живут здесь.

Прекрасное место, где никто не мешает.

Спикер 26

Уже предзаказали достроение?

Спикер 10

Может быть он ищет детали автомобиля, чтобы

Чего, блин?

Детали автомобиля, чтобы, я не понял, подружиться с ними, подружиться, что?

Я думаю, переходить или на PS5 Pro, у меня слимка.

Со слимки, мне кажется, отлично будет перейти.

На самом деле, PS5 Pro это топчик.

Она отличается от PS5 обычного.

Я уже сравнивал на лучшем ассасине.

я могу продолжать это можно сравнить с отпуском без отрыва от работы да ладно двойник причем начать смешивать маргариту и бы

Видите, здесь фразочки есть такие, которые трудно перевести, такие разговорные.

Непонятно чего, ты слишком ясно выражаешься, черт возьми.

Спикер 24

О, какой резкий какой-то понос.

Спикер 10

Зачем мы... Короче, бесполезный трёх, ребята, сейчас идёт.

Спикер 25

Реально бесполезный трёх.

Спикер 10

Короче, RedRock имеет чрезвычайно выгодную структуру корпоративного налогообложения, который привлекает все виды компаний.

Спикер 26

Да, я так понимаю, здесь... Нет, зайчик, кушай.

Спикер 24

Ох...

Спикер 10

Аккуратнее, он тебя увидит и заклинит подором.

Без других машин нет.

Я не вижу... Встречается ли он с Сарумяном?

Спикер 24

Помните Сарумяна?

Спикер 10

Это старая фабрика.

Так, он останавливается здесь?

На старую фабрику-то ехал.

Как же выглядит дешево, да?

Спикер 24

Согласен.

Попробуй не дрифтить, продолжай смотреть.

Не дай им тебя заметить.

Спикер 10

следить продолжаем следить он вышел из машины он идет в это здание он прячет технику он нас не видит да и

А, ладно, я понял, конечно, конечно фейлит, конечно фейлит.

Ну что мы, цепанул, увидел нас, спалил, вдруг спалил.

Сейчас.

Я понял.

Не, на самом деле, ППС больше.

ППС больше.

В Ассасине было на PlayStation 5 Pro, я сравнивал.

Где-то на 10.

Спикер 25

Ну, помните, там была...

Спикер 10

остатки фпс были не надо занимать или что посмотри чё понятно ладно чел пристать пошел просто не снимай да блин я бы с удовольствием спать и

Короче, надо смотреть, что там и как.

Спикер 25

Давай.

Спикер 24

Так, нет.

Спикер 8

Нет, нет, нет, нет.

Спикер 24

Похоже, что он один, пока что.

Спикер 25

Попробуй не бежать, продолжай наблюдать, не дай им тебя заметить.

Он уходил из машины и на ногах.

Спикер 1

Повернись.

Спикер 25

Похоже, что он идет в эту здание.

Спикер 24

Повернись.

Повернись, Диаз, черт!

Спикер 25

Он стачивает технику.

Спикер 10

Что-то он там делает.

Он прячет технику.

Блин, мне надо посмотреть, где он прячет.

А он тогда что, меня спалил, типа?

Ладно, ну, чтобы на нем был белый квадрат, а не красный.

Не белый, а зеленый.

Или... Хотя, может, он белый для тебя, если ты дальтоник, да, наверное?

Не знаю, он зеленый.

Есть зеленый квадрат, есть красный, и все.

Он не должен увидеть меня.

Подожди, а мне надо увидеть, что он там кладет.

Вот зеленый, зеленый.

Вот зеленый.

Это зеленый, не белый.

Правильно?

Или я дальтонер?

Красный.

Спикер 25

А почему красный?

Спикер 10

А, все, все.

Он вообще не должен меня спалить.

Я издалека должен просто.

Из инвиза.

Спикер 25

Ясно, ясно.

Угу, угу.

Спикер 24

Это дроп-офф.

Спикер 10

Он взял закладку.

Разберемся с ним позже.

Так, оставайся.

Я хочу посмотреть, кто будет искать то, что он спрятал.

Так.

Я отмечу на лэнсе у тебя.

Он даст тебе лучшую видимость.

Сгоняй на крышу, короче.

Отличное место.

Отсюда будем палить.

Так, теперь мы просто ждем и смотрим, кто придет за посылкой.

Если возникнет активность, дрон свяжется с нами.

В любом случае, на сегодня хватит.

Отлично работаю.

Акада, рада.

Спикер 25

Ларс?

Спикер 10

Ты можешь мне рассказать что-нибудь об этом Моррисоне?

Хантер Моррисон был провидцем.

Его исследования искусственного интеллекта легли в основу фирменной технологии Silver.

Он разработал серию прототипов, предназначенных для слияния органического носителя с искусственным интеллектом.

До сих пор не было найдено ничего подобного.

Спикер 26

Короче, сейчас... Как он у тебя появился вообще?

Спикер 10

Это было частью военной кампании, короче.

Спикер 26

Ну, ну, ну...

Этот стоит миллион крон.

Спикер 10

Короче, с тех пор никто о нем не слышал.

Спикер 26

Да, сейчас буду.

Спикер 8

Да, оригинальный Моррисон.

Спикер 26

Вы часть этого коллектива, офис этого.

Господин Сильвер не позволил...

Спикер 10

Короче, не понял я немного.

Так, идите в офис Моррисона.

Звонит Себ?

Звоните Себу.

Короче... Йоу.

Себ, вели собачки?

Так, мне надо где-то в офис Моррисона найти.

Меня вызывают.

Почему?

Спикер 13

Принусно.

Спикер 25

Я только что узнал, что Оуэрсен был тем, кто построил мою имплантацию.

Спикер 13

Я хочу посмотреть вокруг.

Это всё.

Дружище, это звучит как антисекретная штука, если ты меня спрашиваешь.

Почему ты приводишь меня к этому?

Спикер 10

Зачем ты втягиваешь меня в это?

Если я воспользуюсь своей картой, я люблю знать.

Ты можешь просто сказать, что чинил что-то там.

Пожалуйста.

Пожалуйста.

Я не знаю.

Короче, мы попросили его сделать грязь.

Ай, хорошо.

Ай, хорошо.

Ой, отлично.

Прекрасно.

Да ладно, чё, ты серьёзно?

Нельзя ты это делать здесь?

Прямо здесь всё.

Вот эта вся лаборатория здесь чисто построена, чтобы делать вот это, делать грязь.

Серьёзно?

Ну хочется же, ну.

Ты едешь прям и сбиваешь всех.

Всё, понимаете?

Чисто вот... Так.

Спикер 25

Йоу!

Можешь познакомиться со мной в офисе Хантера Морсона?

Спикер 10

Может встретимся в офисе, Моррисон?

Зачем?

Просто встреть меня там, пожалуйста.

Спикер 25

Джейк, ты что-то недоговариваешь?

Спикер 10

Я только что узнал, что Моррисон был тем, кто создал этот чип.

Я хочу посмотреть это все.

Спикер 11

Это же дерьмо охраняется, ты же знаешь.

Спикер 25

В общем, мы поняли.

Спикер 10

Здравствуйте, Леона, здравствуйте.

Как игра, как бы сказать, выглядит она очень не очень, по мне так.

Чисто вот, чисто.

Это, конечно, не GTA, даже не пятая, даже, мне кажется, не четвертая.

Графика ужасная, оптимизация ужасная, анимация ужасная, и все на таком посредственном уровне, как будто прям, ну...

Какое-то издание сделали просто технодемку и всё, и ты такой гоняешь.

Хотя диалоги есть, вроде как-то всё... Не знаю.

Очень странно выглядит всё.

Мыльное, неоптимизированное, мало фпсиков.

Даже нет выбора пресета на консоли.

То есть я не могу выбрать пресет частоты кадров или качества.

Здесь нет этого просто.

Ты просто играешь в 30 фпс или в 25 и всё.

К сожалению.

Значит, слухи были правдивы, да?

Эй, ты где?

Я не могу оставаться здесь.

Поторопись.

Да я, блин, не знаю, куда идти даже.

Мне лифт нужен, не лифт?

Где кнопки?

А, мне не надо кнопку нажимать?

А откуда он знает, куда мне ехать вообще?

Чисто.

В рукопашку нельзя?

Не вижу возможности.

отлично все хорошо нормально блин дал тебе жилье все это время ты мне врал и

Спикер 13

Ты хочешь, чтобы я проник в этот офис?

Спикер 25

Послушай.

Спикер 10

Я ценю все это, все, что ты для меня сделал, но здесь... Это офис парня, который создал эту штуку, блядь.

У меня за ухом.

Я должен был доложить о тебе, понимаешь?

Ты не представляешь, что эта техника сделала с моим мозгом.

Спикер 25

Эта штука...

Спикер 10

Это значит, что ты можешь разрушить мою жизнь?

Разрушить мой мозг?

Спикер 25

Да, ты прав.

Спикер 10

Я не подумал что-то.

Извини.

Спикер 13

Прости.

Спикер 10

Джейк, подожди.

Давай встретимся дома.

Я думаю, он работал над роботами.

Спикер 8

Полагаю, он хотел... Это дело с роботом.

Спикер 25

Почему у них есть зубы?

Спикер 10

Зачем им зубы?

Робот, видели, да, зубастого?

Зачем роботам зубы в натуре?

Это интересно.

Прикиньте, окажется, что мы не люди, точнее, это наш герой не человек, а робот.

Спикер 8

Это причина, по которой я пришел сюда, да?

Майндсай?

Спикер 25

Мой датчик?

Спикер 8

Это подтверждает, что именно Моррисон создал Майндсай.

Ничего...

Спикер 10

Нечего и говорить, что Майнсай... Короче, тут все расчерчены чертежи всякие нашего датчика.

Всякие наброски.

Блин, ну сколько фпс здесь?

Спикер 25

Как вы думаете, ребят?

Спикер 10

Делать ставки.

Спикер 8

Зачем ему нужен этот лак для ногтей?

Спикер 10

играть это dos dos мы знаем dos мы умеем да ребят нет вертикально синхро и мы играем на playstation здрасьте здесь она по дефолту вот эта игра что серьезно а как здесь ищут за игра интересно а

Эй, эй, эй, эй, эй, эй.

Что за игра?

Подожди, подожди, подожди.

Что за игра?

33, 27 фпс.

Мне кажется, где-то 27, 28.

Почему-то, мне кажется, 28.

Эй, ну тихо ты, дай, дай, блин, что ты выходишь-то?

Короче, здесь что-то надо прыгать квадратиками как-то.

только как значит он ничего не делает и

Не знаю.

Ничего не делается.

Я на все кнопки жму, ничего не происходит.

Я хрен его знаю.

Ладно.

Были разрывы в катсцене?

Были.

Они есть.

Но так работает, значит, вертикалка здесь в игре.

Вот такая оптимизация.

Я о чем и говорю, ребят.

Здесь нет отдельной настройки.

Вертикальный синхри.

Это вам не ПК, это консоль.

Здесь она по дефолту уже, по умолчанию.

Микросхип Т-800.

Амфамбанячанни?

Откуда я это... Где-то я это слышал.

Или я знаю это?

Воу!

Спикер 20

Мы произнесли заклинание.

Спикер 7

Йоу.

Спикер 10

Согласен, что нет выбора режима на плойке.

Всегда добавляют.

Да?

Нет у него.

Вы сами видели, я вам настройки показывал.

Ё-моё, опять.

Только не это.

Спикер 8

Что это, блин?

Спикер 27

Что это за нахрена?

Спикер 6

Вау.

Спикер 25

Ковер-допс.

Всегда другое.

Некоторые вещи никогда не меняются.

Спикер 10

Некоторые вещи никогда не меняются.

Люди умирают, но никогда не знают от кого.

Может быть, кто-то мог быть твоим другом.

Мог бы быть с тобой.

А мог бы быть врагом.

Но и у них есть друзья.

Ситуация с заложниками самая жестокая.

Хуже, чем ты можешь в боевой ситуации оказаться.

Вот тут-то мы и приходим на помощь.

Воспоминания, пошли Ребят, о чем я говорил насчет флешбеков, да?

Не войдешь в CD домой, ему сказали?

Я на позиции Я вот так, вот так Я на позиции, как слышно, прием Конец связи Кукушка, птенец в гнезде Не хватает этого, да?

Спикер 8

Ну ладно.

Спикер 10

Тихо-тихо-тихо-тихо.

Тут даже выглядывать нельзя, да?

По голове просто.

По голове прошелся.

Какой экшен просто невероятный.

Вау.

А бочки взрываются?

Даже бочки не взрываются.

Ладно, идем дальше.

Мда.

Та-та-та-та-та-та-та-та.

Просто старочелыги тут.

Так.

Ты должен быть организованным.

В любой момент.

Вот так вот это делается.

Я даже не видел чего, кого, где он стоял.

Спикер 16

Мы в окошке его чпокали.

Спикер 10

Ну вы поняли, да?

Я еще на геймпаде играю.

Вы же понимаете, что же я. Такой стрелок с геймпада себе.

Так что не ругайте меня.

Но!

Кто-то где-то отсюда стреляет.

Куда ты стреляешь, братан?

Спикер 12

Вот это война!

Спикер 14

Ты на войне, сынок, бля!

Спикер 10

Да, крутой искусственный интеллект.

Какие выстрелы, какие перестрелки просто заподробительные.

Это новая GTA!

Бум!

Это очень было забавно.

Согласны, ребят?

Просто хорош.

Просто хорош.

Как они стреляют.

Как они божат просто.

Они просто божат.

Спикер 9

Я не могу.

Мне очень смешно.

Блин, я давно не играл в такие смешные игры.

Просто кринжовые такие.

Спикер 21

Тя-тя-тя-тя.

Спикер 9

Просто стреляет туда, пули летят вот туда, наоборот, перпендикулярно.

Спикер 10

Просто это очень смешно.

Спикер 15

Очень смешно.

Спикер 10

Ну ладно, это воспоминания.

Всякое может быть.

Это флешбеки, да?

Можно сделать скидку на это.

Это флешбеки.

Всякое.

В них может быть всякое.

Это как бы сны под температурой 41, да?

Спикер 9

Что за пиздец?

Я за это еще деньги отдал.

Макс, спасибо тебе, дорогой, что ты отдал за это деньги, а не я. Спасибо, дорогой.

Правда, огромная благодарность тебе за это.

Я очень рад.

Что за жесть?

Что за нахрен здесь творится?

Да, помните вот это в кино?

Спикер 10

Когда эта музыка на фоне кончится.

Это как будто чисто из порнухи, да?

нормально брать ты можешь можете с кем об этом не говорить silver я серебро получил за эту миссию чё здесь по миссиям что ли мне медаль куда-то что ли вы чего гарантия что же silver получил гады беда .

что что лайк ребята лайк за такую войну ху это топ прожмите лайк не забудьте подписаться на канал и только на твич так наверное не стоит мне об этом никому рассказывать а

Да, но... Нет, я расскажу своим зрителям, подписчикам.

Обязательно.

Спикер 25

А ты где?

Спикер 24

Я... Я занят.

Что ты делаешь в машине?

Спикер 10

Я дала доступ к записи в... Да дай ты мне уже выйти из этой двери.

Я занимаюсь этим.

Занимаюсь, не переживай.

Все нормально.

Даже перезапуск Saints Row 2022 выглядел интереснее.

это макс который купил эту игру я велел этого парня сделать одну вещь расходимся обыщем это место

лучше найти деньги ролла купил короче мы будем следить и сообщать вам новости они не знают где это лежит частью звучит как модернизация баги у них есть свои преимущества выработать один крупнейший корпорация

Спикер 24

Музыка в лифте.

Спикер 10

Так, я пошлю подкрепление за Ваней.

Сообщите, куда направитесь.

Где?

Погромче.

Это надо погромче.

Это надо погромче.

Это лучшая музыка лифта, которую я слышал.

Вот эти мужики отжигают нормально, кайфуют они от своей музыки.

Уверен, что не так же, как разрабат игры, создавая её.

Там дудочки какие-то.

Блин, прикольные такие.

Да.

А, это стекло, да?

Чёрт.

Спикер 24

Я не могу предотвратить этот дилей.

Спикер 10

Нам нужны буты на земле.

Возьми машину и пошли.

Навигация на Ред Рок Плейнс.

Спикер 25

Подъедем.

Спикер 24

Нет, подойди.

Так, я поехал.

Спикер 10

Если они найдут технику для того, как ты переберешься на место, это будет уже отсюда.

Ёптумень.

Ты чё, мусоровод?

Ладно, это не мусоровод.

Ладно, спасибо за новую машину.

Ты у нас действительно должна быть меня любишь.

Мы команда.

Спикер 24

Короче, Акадо звонит.

Спикер 10

Добавь Акадо, давай.

Групповой звонок, Акадо.

С усиками, с усиками.

Ты такой в 11 классе, с усиками.

Ты на связи.

Я слышал, что ты на пути.

Спикер 25

Да.

Спикер 10

Наблюдать и охранять.

Спикер 25

Правильно.

Спикер 10

И ты знаешь, в что ты ввязываешься?

Они преступники.

Спикер 26

Это дробь.

Спикер 10

Они опасны.

Ты видишь их очень спокойно.

А я не должен быть?

Я просто думаю, что это интересно.

Спикер 24

Это достаточно для исследований на сайте, О'Кава.

Спикер 11

Что ты видишь на фоне дронов?

Их много.

Они проходят через основную структуру.

Спикер 24

Необходимая информация.

Они еще не нашли ПЦБ?

Спикер 26

Негативно.

Независимость солнца уничтожает их прогресс.

Спикер 10

Да дай я срежу-то, ёпт!

Максимум ещё не останется, пока я дойду.

Спикер 24

Я хочу срезать.

Спикер 10

Мне не дают из-за камней срезать.

Так, короче, доберитесь туда и разберитесь с этим дерьмом, с тем, что там произойдёт.

Спикер 26

Подумайте, вы работаете в Сильвакорпе.

Спикер 10

Странное совпадение, да?

Да, совпадение.

Это все совпадения, это просто совпадение.

Ну дайте мне что-нибудь длинное.

Не хватает озвучек, чтобы ты смог споткнуть их.

Будьте осторожны, не теряйте голову.

Как только попадете... Москвич.

Москвич.

Минус 2000.

Так, поехали.

Дайте мне музыку.

Громко, да?

Громко.

Музыка громко играет, да, я так понимаю?

Ладно, теперь лифт мы больше не слышим, поэтому убавляем.

Чтобы вы меня слышали больше.

Я тут шучу, я чебучу вообще-то вам, между прочим.

А вы даже не услышите из-за этой музыки.

Так что, ребята, обязательно лайк прожмите.

Не забудьте подписаться.

У нас на канале только самые отборные игры.

Не скажу, хорошие или плохие.

Отборные.

Ну, вы поняли, да?

как водителя блога.

Я чат читаю параллельно просто.

Я хочу срезать, читаю чат и, блин, не вижу машин, навстречу выезжают, от того понимания, да?

За это треши деньги просят.

Честно, с конкурсом.

Я не понимаю вообще, в чем прикол игры.

Если даже не отбросить все то, что мы видим сейчас...

анимации, графовое замыливание, мыло, текстурки пластилиновые, которые происходят.

Если мы отбросим и посмотрим на сюжет, что-то странное происходит.

Прям очень странное.

Типа, окей, у нас какой-то чип, мы на войне, нам уже вели какой-то чип крутой, какой-то невероятный, это прям эксклюзив, экземпляр, которого у никого нет, а у нас он есть, у нас какие-то флешбеки, какой-то механик такой, технарь такой, инженер такой, ёпты, чип от Моррисона, самого Моррисона, ебан, это крутой, знаете, нихрена, ну-ка расскажи про Моррисона.

Спикер 24

Да ладно, чувак, я расскажу.

Спикер 10

Хватит валять дурака, ты всё испортишь.

В смысле, я еду, ёпты.

Я еду туда, налево.

В смысле валять дурака?

Я слишком медленно еду?

Ладно.

Короче, все равно очень странно все выглядит.

Вот как.

О, неужели?

Так, позвонить Ригби.

Вот он сообщает своему искусственному интеллекту.

перебивают музыка диалоги сейчас убавлю ребят убавил убавил убавил извините

Какая подделка на Скайрим?

Какая подделка на Скайрим?

Авалон был хорош.

Авалон хороший герой.

Это не подделка.

Чё?

Вот туда, вали его на, вали!

Он такой, да ладно, я просто посмотреть, что сам не приехал.

Вы чё сразу сомнете?

У него во рту как будто капа.

Как будто капа у него во рту.

Спикер 16

Заметили?

Спикер 10

Ригби, позвонить Ригби, ебать.

Спикер 14

Ригби, блин, меня обрыгали здесь всего, я в огне.

Спикер 10

Так, держись там, пока мы не приедем.

Спикер 14

В смысле, я долго ждать?

Спикер 10

А где запасной вариант?

Ёма народ.

Так, дрон был взломан, Джейкоб.

мы не можем допустить, чтобы этот дрон попал в их руки.

Спикер 11

Мы не можем ядрить верный дрон.

Спикер 10

Мне очень жаль, что мы подвергли вас риску.

Если сможете... Так, ладно, я понял, я понял.

Я приду.

Черт, они очень агрессивные, сказали мы.

Спикер 24

Где наши патроны?

Спикер 10

Почему у нас нет патриков?

Мы их выстреляли во флешбеке?

Спикер 9

Чисто, чисто, чисто дрючка такая жесткая в одного, блин.

На-на.

Ай-я.

Спикер 10

Пробивает, смотри, смотри, рушится, рушится колонна.

Нет, не рушится, конечно.

О чём я говорю вообще?

Какая разрушаемость колонны вообще?

Чё, Лёша, ты чё лепишь?

Да, ребят?

Пидрить это самое лучшее от Лёхи.

В смысле, что именно?

Что, что, что было хорошее?

На, блин, в лицо.

Так, чё, чё, чё, чё?

какая-то 15 light о форме dance так никаких следов дрона на первом уровне на первом этаже наверху еще есть черепики иду наверх а вот патроны бы мне не помешали я ничего не вижу цвет на включали умеем свет включать вообще нет да и

Мне кажется, мы не умеем все это включать.

Нужно найти лестницу.

Вот что он сказал.

Какие-то желтые пульки электрические.

А, вот.

Он оттуда пришел.

Нашел лестницу.

Сейчас слышно меня нормально?

Спикер 24

А, блин.

Спикер 10

Так, любой ценой достань наш дрон.

Сказала нам женщина по имени Ригби.

Спикер 25

Да где черт возьми эта ебаная штука?

Спикер 10

Может там дрон вот здесь?

А, лестница еще наверх есть.

Погнали наверх еще.

У этой игры даже в порнохаб будет рейтинг.

Слышно отлично.

Хорошо, спасибо.

Спикер 9

Паскаль, кто тебя ограничивает?

Спикер 10

В какой речи?

О чем речь?

Мне...

Короче, Паскаль, не разводи, не разводи с людьми.

Просто недопонимание.

Я уверен, по большому счёту, всегда недопонимание.

У меня так, по зрителю, всегда, в принципе, с моими любыми подписчиками.

Мне нужно знать, если они получили фото.

Найди этот дрон.

Ты найди дрон.

Спикер 24

Да вот он.

Спикер 10

Дрон уничтожен.

Спикер 24

Все.

Спикер 10

Мы приедем очень скоро.

У тебя есть время, а?

Кладу трубку.

У тебя есть еще чуть-чуть времени.

Ребята.

О, давай взорвем эту машину.

Взорвем нафиг эту машину.

Спикер 11

Что?

Машина даже не взрывается?

Что, блин?

Серьезно?

Серьезно?

Спикер 10

А, нет, смотри, загорелся.

Сколько я всадил в него?

Загорелся все-таки.

Ну?

Посмотрите, какой огонь.

Ну?

Ну, норм взрыв, норм.

В принципе, взрыв неплохой был.

Ну, взрывается, да.

Ну, у тебя есть время еще продержаться, братан.

Давай продержимся, сколько получится.

Почему мало фпс?

Потому что и такая игра, и такая оптимизация у игры.

Я тебя на ютубе смотрел раньше, а почему сейчас не смотришь?

Я и там, и там стримлю сейчас.

С твоим переводом можно смотреть местами поугарать.

Спасибо, рад, рад, что вам нравится мой перевод.

Твою мать, иди сюда, козли, да батюй, хотел бы тебя таракнуть.

Чё, матом паскаль?

Да матом паскаль вообще не ругается матом, ребят.

На, по ногам, по коленам, по коленам, по коленам.

От выстрелов в колено еще никто не умирал, кроме Добакина.

Я сегодня вообще от души шучу, ребята, чисто сегодня.

Я на волне сегодня, я в ударе, блин.

Я в ударе.

Так, а сколько их всего было-то?

Я не считал.

Да вот двое и было.

А что-то горел он пахнет.

Это Настя готовит у меня.

Я понял.

Прости, простите.

Вкусно пахнет, очень вкусно.

Очень вкусно.

Спикер 9

Что-то подгорело, что-то, по-моему.

Ну ладно, вкусно.

Это мне еду Настя готовит.

Что такое-то?

Что-то прям жестко горело, несет, прям уже задымило, позачинило все.

А это Настя мне готовит вкусняшку.

Спикер 10

Индейку мне пьет.

Спасибо, Зай.

Очень, я чувствую прям, как будет вкусно.

Очень вкусно прям.

Ммм.

ругается за меня девочка ругается так лучше лысик лысик это кто хитман хитман да ребята что такое да я сегодня ударе вообще посмотри шутка за шуткой вообще не меня не остановить просто просто не остановить

Мьерда.

Мьерда.

Это кто у нас эти?

Испанцы?

Мексиканцы, точнее, извините.

Мексиканцы, да?

Типа курвы, да?

Их.

Денис, Паскаль не может ругаться матом.

Он ни разу в чате матом не сказал за все время, пока был в чате, еще до модераторства.

Вообще, абсолютно.

Я уверен.

Просто произошло у вас какое-то недопонимание.

я думаю что они нашли эту печатную плату печатный плат какой-то дроне или что из пострим

опа флэшбэк нет нет это знаки отмечаю сын красный песок рецент у нас есть по себе и брить так сахар закрепили сохранил дай мне оружие даме свой пистолет давай и

Спикер 24

Давай, вали домой нахрен.

Спикер 10

Иди домой и отдохни, я буду наслаждаться.

Спикер 24

Рот-то закрой, господи, он с открытым ртом уже это время.

Спикер 9

Чисто такой зашел.

Что ты, блин?

Да закрой ты, спасибо, ядрить.

Залетит песок туда красный.

Спикер 10

Господи Иисусе.

Что такое-то вообще?

Борис Павлович, спасибо за донаты, за доллары.

Благодарю тебя.

Спасибо за поддержку.

Просто от души донат.

От души спасибо.

Спасибо.

Твой первый сегодня донат за стрим.

Ну, вообще, первый донат за стрим сегодня от тебя.

Спасибо.

Кстати, Стимшоту, спасибо за переподписку на Бусти, вне стрима.

И Егору Лысикову тоже спасибо.

Ребят, всем, кто подписался на Бусти, переподписался вне стрима, благодарность.

Огромная.

Кавалерия, которая должна была нас спасти, это три человека с пистолетами.

Да, Силя?

Спикер 20

Самое интересное.

Спикер 10

Самое интересное Игра весит сколько?

По-моему 30 или 40 гигов я качал на плойке Немного, вообще немного она весит Да, 36 гигов, все правильно У главного героя вечная эмоция ВТФ, да, да, да

давай крушится джейк и обиделся блин не сейчас и давай не сейчас я сказал какого черта что с тобой случилось я вижу разные вещи это какие-то глюки мои

Что значит, видишь вещи?

Я думал, что это просто сломанные какие-то синусы в моей голове, но после сегодняшнего вечера я думаю, может быть, это и есть настоящий я?

Это часть меня, которая была похоронена где-то глубоко.

Чувствую, она просто рвется наружу.

Слушай, как человек, который знал тебя с давних пор, просто поверь мне,

Я знаю тебя.

Это настоящий ты.

Спикер 8

Не то, который голос у тебя в голове.

Спасибо, брат.

Боже, спасибо.

Ты чуть меня не убил, чувак.

Спикер 13

Ладно, погнали, давай выпьем.

Спикер 10

Давай лупанём по одной, чё ты?

Спикер 13

Ну?

Спикер 10

У нас всё в холодильнике.

Давай, погнали.

Хряпнем, погнали, дерябнем по одной, товарищ мой.

Спикер 1

Диас!

Спикер 15

Диас!

Диас, вставай, мать твою, это Ригби.

Спикер 10

Ладно, я уже дурачился, извините.

Давай, просыпайся, это Ригби, Диас.

Вставай, мать твою!

Чисто кадры из трейлера GTA 6, да?

Вот эта кровать, солнце в окно.

Желтая, да, такая лампа.

Ты что, блин, здесь делаешь?

Погнали со мной.

Черт, блин, ребят, мне надо заниматься этой смешной озвучкой.

Знаете, специально так, ну, смешной делать.

Как в видосиках всяких в шорсах.

Спикер 24

Видишь тут машину?

Спикер 10

Ригби нас ждал.

Черную машину.

Ригби ждала нас.

Так, подожди.

В смысле?

Ригби ждала нас.

Она же сама говорит это, что Ригби нас ждет.

Не понял, она же Ригби.

Что-то другое.

Мне надо просто поехать?

И он за мной поедет?

А, да.

Что за фпс?

Ещё меньше стало.

Меньше 30.

Меньше 27, как вы говорили.

Да, 25?

Ещё меньше стало.

Ладно, давайте оторвёмся от этого козла.

О, можно вот так сделать.

О!

Давай!

Спикер 24

О!

Спикер 9

Что?

Что за камера-то?

Это камера у меня.

Другую камеру дайте мне, блин.

Вы что, вообще что ли ошалели?

А?

Чё за камера, блин?

Переключили, как камера с пола, блин.

Спикер 10

Я в машине сижу, камера на полу просто.

Отлично.

Где ФПС?

Скажите мне.

Так, ребят, кто-нибудь видел ФПС?

Вышел.

ФПС вышел.

Из чата, да?

Так говорят сейчас.

Ну чё, он со мной едет, нет?

Смотри, он оторвался уже.

Точнее, я оторвался от него.

Все, не догонишь, не догонишь.

Да, да, занос.

Дрифт, дрифт.

Хоть что-то повеселим сами себя.

Если игра нас не развлекает, мы развлечем сами себя.

Правильно?

Правильно.

Я просто в слезах от Лёшки сегодня.

Ой, а я чат читал.

Ребят, никогда не делайте так.

На перекрёсток, когда заезжаете, не читайте чат.

Не смотрите в телефон.

Пожалуйста, когда за рулём целым сидите, не смотрите в телефон.

Я вас прошу, не делайте так, как я. В игре только.

В игре только так можно.

Всё.

В жизни не надо.

Не надо.

Спикер 24

Очень много аварий происходит из-за этого.

Так.

Спикер 10

Мы задержали Мэтта Канти.

Спикер 24

Что за желание задержать?

Больше смысла.

Спикер 10

Короче, он квалифицированный специалист, наемник.

Ты знаешь, я просто... Потому что на то пошло, мы с мистером Сильвой согласны, что не стоило отправлять тебя туда одного.

Почему им нужна была эта технология?

Они были готовы за нее убить.

Это Красный Песок, организация группы бывших солдат и бывших заключенных.

Как мы, наверное, как наш главный герой.

Непонятно.

Спикер 24

Сильва не может им просто заплатить больше, если они на юношу просто выкупят.

Спикер 10

Ты чё, пьяный за рулём-то?

Ты угораешь, что ли?

Спикер 24

Я чат читаю.

Спикер 10

Нельзя так стать за рулем такая.

Спикер 24

PCB.

Ой, пропустил поворот.

Спикер 10

Короче, это какая-то платная, кроссплатформенная коммуникация какая-то.

Взаимодействие с нашей системой искусственного интеллекта.

Ты хочешь сказать, чтобы роботы разговаривали друг с другом?

Спикер 25

По-моему, что это слишком ловко.

Спикер 10

Похоже, в неумелых руках эта штука может нанести вред.

Короче, я не знаю, чего нужно было этим, ребята.

Зачем?

Спикер 24

У тебя есть предположения?

Спикер 10

Я имею дело с фактами, а не с догадками.

Ясно.

Ясно, ясно.

Машина больше не разгоняется, кстати, это максимум.

18 по ощущениям.

Чё, пьян?

Нет, я чат читаю.

Такой еду в теле.

Как игра, мужики?

Ну вот, как видишь.

Вот, чисто достаточно взглянуть, просто пару минут, и ты понимаешь сразу, как эта игра, что это она из себя представляет.

Отвечаю.

Но...

Но мы посмотрим Не знаю, ребята, что, будем полностью проходить или забьем болт на нее?

Сделаем одну серию, чисто первый взгляд и все Что думаете?

Пишите свои мнения Так Я хочу, чтобы ты его допросил Подожди, подожди, почему ты думаешь, что лучше, чтобы он говорил со мной?

Короче, я буду следить за этим Ты будешь говорить, а я буду следить, ясно?

Козлина, не задавай лишних вопросов, блин.

Спикер 14

Я твоя начальница.

Эй, какого черта ты не можешь держать меня здесь, блин?

Спикер 10

Сядьте на место, иначе я просверлю вам анальное отверстие.

Слушай, чувак, я согласен с тобой.

Дерьмо случается.

Спикер 25

Если б я заключил пари, то...

Короче.

Эй, мэр.

Спикер 27

Короче, Сильвакорп прислали одного из своих военных.

Спикер 10

Я не обязан сидеть здесь и слушать ваши чушь.

И гораздо лучше сотрудничать со мной, чем противостоять армии адвокатов корпорации.

Спикер 29

Да ладно, мужик, я не могу сейчас этого сделать.

Они все увидят.

Спикер 6

Дерьмо.

Это ты?

О, дерьмо.

Спикер 29

Короче, они заставили меня... Пожалуйста, бы... Так, а ну-ка, стоп.

Где передатчик?

Спикер 10

Он в моем шкафчике.

Идем, сейчас же.

Да что ты так пылишься на меня?

Спикер 29

Это плохая идея, мэр.

Спикер 11

Это плохая идея, чувак.

Спикер 29

Вот дерьмо.

Спикер 10

Ты... У тебя это... Ты работаешь с ним?

Что ты сейчас сказал?

Что это значит?

Что значит один из них?

Что ты знаешь?

Я видел его всего один раз.

У него на шее такой же был кусок металла и протез руки.

Так, а ну-ка.

Что происходит, мальчики?

понимаешь блин заткнись на хрен ну короткая 7 часов ни хрена короткая на но семь часов восемь считайте коротко сейчас там ночью сидеть до утра до

А что сейчас играть?

Вообще, надо спать ночью, если что.

Спикер 24

По-хорошему.

Спикер 10

Парамедик в раздевалку, живо.

Лэнс, CPR, реанимация, помощник.

Давай, давай.

Что надо делать-то?

Спикер 24

Что надо жать-то?

Спикер 10

Все, это бесполезно.

В смысле, я даже не подожди.

Что нажимать?

Кружочек не работал.

Что надо нажимать?

Спикер 9

L1, R2, что?

Просто заруинили, блин.

Какого хрена?

Там же кружочки были нарисованы.

Спикер 10

Я и нажимаю кружочек.

А это не кружочек, а оказывается...

Спикер 1

Так, ладно, давайте.

Спикер 10

Ну, что там написано?

Озвучка, блядь, хорошо смотрится.

Спикер 1

Спасибо.

R2?

Спикер 10

Окей, давай.

R2, L2?

Спикер 14

Настя, дыши.

Давай, давай, давай.

Живи, живи, блядь.

Давай.

Ой, пропустил.

Давай, еще.

Спикер 10

Ну же, вставай.

Мне нужны ответы, блядь.

Давай.

Так, что, что?

Что?

Ды... блядь, засос.

Спикер 12

О-о-о-о.

Спикер 10

еще разок давать третий раз там надо по сосочку вести по этой ниточке короче не у даже не крестик не там надо было нажимать сразу две кнопки 111 или короче поняла давай еще раз

Спикер 8

давай давай давай давай я готов давай давай вставай вставай вставай мать твою мне нужны ответы давай вставай 1 плюс 1

Спикер 14

лабаза его губы лабаза и малышка давай еще еще еще еще еще еще команду же ну же я даже насосал тебя я даже поцеловал тебя в губы мать твою мужики не одобрят но я даже тебя засосал чтобы ты выжил садчись уже наконец мать твою петушара мне придется опять сосаться время давай давай хрена тут попадешь вообще пойду писюк ну же ну

Спикер 10

Так.

Ну-ка, возьмите.

Давайте, дайте мне его.

Быстренько.

Я делал все, что мог, ребят.

С языком даже.

Мне кажется, мы даже с языком делали ему искусственное дыхание.

Ну все.

Теперь надо покурить.

Нет, время вредит вашему здоровью, ребят.

Ни в коем случае.

Спикер 24

Так, мне нужно поговорить.

Надо доставить его в больницу.

Спикер 1

Эй.

Спикер 24

Блин, мне нечем дышать, я не знаю.

Спикер 14

Я не знаю.

Спикер 11

Уровень кислорода падает.

Спикер 14

Они называют себя... Робин Гуд и Паучка Джо.

Они работают на татуировочного человека.

Что?

Спикер 24

Где мы можем их найти?

Спикер 11

Показатели падают.

Давайте быстрее его грузим.

Спикер 1

Оверрайд.

Спикер 24

Так.

Спикер 10

Поиск Робина.

Спикер 24

Поиск Робина Гуда.

Спикер 10

Так.

Указать локацию.

Поиск локации.

Поиск местоположения.

Спикер 24

Кто этот татуированный мужик?

Спикер 10

Одесса.

Спикер 24

Именно это я и пытаюсь выяснить.

Спикер 10

Взрыв привел... Короче, разрушил нашу систему.

Надо вернуть обратно сеть.

Иди к своей машине.

Когда у тебя будут координаты, ты должен быть внимательным.

Слышишь?

Пропорный хам все же был прав.

Спикер 1

Давай.

Спикер 10

Попробуй только обосраться, мать твою.

В этот раз.

Сделай все как надо.

Обучающая игра?

Жесть.

Лешка переводит через E?

Да, я перевожу через E. Я перевожу через свой искусственный...

Через свой интеллект.

Робин Гуд, ребята.

Робин Гуд.

Спикер 26

Ну, там был Робин просто какой-то другой, но Робин Гуд лучше был, согласитесь.

Спикер 10

Короче, ты найдешь нас на обычном месте.

Хорошо, я понял.

Давай, погнали.

Приветствую тебя.

Как играть?

Приветствую, ребят.

Всем привет.

Если честно, ставлю игре пятерку из десяти пока.

Вот, вот так.

Спикер 24

Может быть, мы не вкуриваем.

Может быть.

Короче, там территория... Короче, надо быстренько добраться до цели.

Спикер 10

Узнать местонахождение хакера.

Спикер 25

Если он двигается в пещеру, этот... Мы, в основном, шевелились в пещере в армии.

Я могу это выдержать.

Спикер 10

Песчаное буря, если ничего.

Нас в армии обучали битве с песком.

Спикер 24

Мы мыли с песком.

Да ё-моё.

Короче, нам поможут дорожные камеры, беспилотники и так далее.

Все наши штуки.

Спикер 10

Преступности в этом городе практически нет.

Спикер 24

Все здесь следит за тобой, короче.

Спикер 10

Звучит как подходящее место для того, чтобы скрыться хакеру, даже если у тебя плохой интернет.

Найди хакера и получи ответ.

Спикер 24

Итак, Сильвакорп создает каких-то ботов.

Спикер 10

Как и любое другое продукт Сильвы, после отправки ботов они становятся абсолютной собственностью покупателя.

Спикер 24

В этом случае — город.

Сильва имеет лучший ай-контрольный систем на планете, и Маркл требует, чтобы он работал только на наших серверах.

За весь сервер, который находится под контролем Сильвы.

У нас есть обязанность, если нужно, обеспечить все данные правительствам, но да.

Мы обязаны предоставить данные, если нас попросят, но это идет тебе на пользу, Диас.

Спикер 10

Я позаботился о том, чтобы активно сотрудничали с этими ботами.

Я полагаю, что трейлерный парк не совсем коммуна-хиппи.

Спикер 24

Меня примут с распростертыми объектами.

Такая все точка бизнеса.

Быкинры какие-то, блин.

Спикер 10

Быкнинры.

Спикер 24

Господи, что-то я не придумал.

Спикер 10

Как только хакеры слышат о бомбе, убирайся отсюда.

Я понял, да.

Звони мне, когда приедешь.

Короче, вот здесь сейчас песчаная буря, видите, да?

И тебе удачного дня.

Здесь у нас, типа, песчаная бурька.

Здорово, Сеп.

Джейк, в порядке?

Что случилось с этой бабой на фабрике?

Спикер 25

Все нормально.

Спикер 10

Какой-то имплой, который связал в эту историю.

Не могу поверить, что произошло.

Я подумал, что, чтобы не случилось с моей головой, это не извиняет меня.

Спикер 13

Прости, я был таким придурком.

В девятом классе ты оставил меня... От побоев остановил.

Огородил меня от побоев.

В детстве.

Спикер 10

Ты не появился из ниоткуда и выбил из них все дерьмо от этих чуваков, которые хотели меня обидеть.

Уверен, что их было пять, а не три?

Твоя память, правда, неважная.

Ладно, увидимся позже, приятель.

Эй, давай, бари, увидимся позже, бари.

Противный голос у женщины.

Бесит, хочется шмальнуть в нее.

Подожди, подожди, подожди.

Подожди, может, и время придет еще.

Может, и время придет.

игру до конца блин и я должен сидеть париться с этой игрой 7 часов вот этого вот решака через тебя пропустили это типа кого-то знаете и было ним есть анимеха шан грилла типа любители горошлака или чё там хоть чувак который проходил и

только трэш-игры, только шлакованные, просто самые худшие игры из кучи.

У него там, не знаю, ну, помните, да, такой?

Кто знает, посмотрел-то немного, прикольно.

Рубеж Шангрела называется.

Посмотрите, офигенный аниме.

Ну, нихрена, тут еще меньше фпс становится, машин много, все, вообще, где фпс-ы, блин?

Аллоу?

А что тут пробки-то?

Как мне, куда ехать-то?

Ну подвиньтесь тогда.

Едем, ребята.

Вот так надо пробки объезжать.

Учитесь, Эдрик.

Когда стоишь в пробке, включаешь мозг и едешь на двух колесах.

Это выход.

Выход, ребят.

Если вдруг накатит, да, можно так же сделать, в принципе.

Нормально проехал, красиво.

Они в этой игре перестают говорить.

Да, на самом деле был там немного, а вот тут что-то...

Шангрила топчика.

Да, да, да, да, да, да.

Шлак закалит тебя.

Мне тоже понравился очень мейк.

Я посмотрел два сезона.

Закончил сейчас второй сезон.

Сам еще не озвучил.

Блин, не знал, что она такая крутая.

Спикер 24

Тоже бы озвучил, наверное.

Спикер 10

Да чё ты мне всё на... Ты трещишь, Игорь, я еду, всё, мы конец связи, алё.

Нет, надо вот мне сказать, типа, чё ты, ёпты, ты чё, не видишь красный свет на светофоре, блин?

Ты серьёзно?

Иди нахрен, не смотри за мной, не подглядывай, блин.

Чё за бред вообще?

Это PS5?

Да, это PlayStation 5 Pro.

Я не знаю, чё на PlayStation 5 обычный, если на прошке так мало FPS.

На обычный ещё меньше будет, 100%.

Спикер 24

Блин, если ты не поторопишься, то мы можем потерять преимущество.

Спикер 10

В смысле?

Я через пробки даже проехал на двух колесах.

Ты гонишь что ли?

Я лечу со всех ног вообще.

Чат еще читаю параллельно.

Не будешь один, мы с тобой.

Звоните Ригби

Позвонить Ригде.

Спикер 25

Ну что, какой твой статус, Эдрит?

Спикер 10

Все, я припарковался.

Короче... И что я должен конкретно сказать?

Мы расшифруем фото.

Так, ладно, неважно.

Спикер 24

Это то, что мы расшифровали из Линза Конти.

Отправил его по личному номеру.

Иди туда и смотри вокруг.

Спикер 10

Короче, у него частный номер, зайди туда, посмотри, что у кого.

Спикер 24

Не поднимай тревогу, другая, слышишь?

Спикер 10

Да?

Круто, а как мне... Как мне найти этот трейлер?

Или здесь надо искать просто?

Спикер 25

Что-то здесь ничего не похоже на этот трейлер.

Спикер 10

Йоу, серьезно, мы даже прыгать не можем.

Даже забраться на скалы не можем.

У нас персонаж даже не прыгает вообще.

Он просто бегает.

Надо как-то внутрь попасть, наверное.

Я думаю...

Дружище, а что с обскуром?

Вроде сказал, что будешь стремиться.

Да все уже.

Уже поздно.

Уже все, обскур... Обобскурился, к сожалению.

Уже мы... Уже никому не интересна эта игра, потому что... Потому... Что кончайственно... Уже все прошли ее, посмотрели.

Спикер 25

Так, я внутри.

Спикер 10

Здесь дерьмо.

Вот, я нашел.

Я вижу, я вижу.

это было что-то больше было чуваки кричали в отставке набрал килограмм не хочет прыгать компания у меня компания

какой интеллект у него бочка бочка загорится гидрид бочка бочка не взрывается на смысл

А самое интересное, что в записи будет смотреть кто-то, да, неизвестный.

Зритель какой-нибудь, зритель, который не знает, как я веду стримы.

Такой, типа, чё, фу, чувак, ты чё такой?

Ты чё такой, клоун, что ли?

Ты чё там ёрничаешь такой?

Фу, какая звучка плохая.

Типа...

Как противно смотреть твоё прохождение, знаете, вот такое, из этого разряда.

Я так хотел посмотреть эту шикарную игру, и ты всё испортил, блин, своей дурацкой озвучкой, своими приколами, фу, и своим лицом вообще.

Вебку свою выставил, свою ебалту показываешь, тут всех заграждаешь, геймплей этой шикарной, шедевральной игры.

Дизлайк.

вот это можно взорвать куда рассмотреть я здесь вот работа мне появился откуда не было и

О, о, о, поехала даже вперед машина, вот это хорошо.

Чего?

Она взорвалась даже?

От чего?

От чего машина взорвалась?

Да лоу!

Привет.

А бомб еще есть у нее?

Далеко, Драбаш, уже далековато, далековато.

В смысле, это кто?

Я взорву этот трейлер.

Что?

Кто оказался?

Они, может, без конца будут, не?

Блин.

Кончились патрики.

Пистолет остался.

Да.

Обожаю это наведение на геймпаде.

Так, поговори со мной.

Спикер 24

Короче, они уходят, я... Где моя машина?

Спикер 10

Так, Лэнс, отследи грузовик.

Я еду за ними.

Нужен был Костелс?

Без вариантов.

Давай, давай, уходи оттуда скорее.

Ты знаешь, куда они направляются.

Я еду за ними.

Спикер 16

Кто по мне стрелил?

Спикер 10

Я у них на хвосте.

Ни хрена не вижу сквозь эту песчаную бурю, блин.

Спикер 24

Как долго они держатся?

Спикер 10

Несколько дней.

Лучше всего держать их в такой поясе.

Как лучше их держать?

Несколько дней.

Спикер 24

Лайфхак.

Спикер 10

Рассмотрим несколько вариантов.

Мы посмотрим, куда они могут направиться.

Да, да, да.

Спикер 24

Следи, короче, за ними.

Спикер 10

Забор снести можно деревянным?

Деревянным торпажам?

Спикер 24

Да не, здесь не лучше.

Черт, это шторм, герр, герр, тихо-тихо-тихо-тихо.

Спикер 10

Какой мы шампунь в песке использовали, Шавор?

Чё они говорят вообще?

Я, говорит, не жалуюсь.

Йоу!

Ща-та-фака!

Направо нам!

Это когда пропустил съезд на Каде, знаете?

Спикер 9

Чисто пропустил съезд на Каде, мать моя.

Еба!

Просто всех растолкал там через... Аварийку главное не забыть включить, и всё, и погнал.

Спикер 24

Ну нормально видимость лучше уже все так он мне не нравится что он стрижет по мне когда я подбираюсь поближе мы администрировать мы can't use it for our own purposes that's guided by the algorithm alone well I'm delighted to hear that a piece of software is in sole charge of public safety

Спикер 10

Короче, я слышал, что программное обеспечение отвечает за общественную безопасность.

Ты не можешь что-нибудь сделать с этим?

Она говорит, да ну, не знаю, что тут можно сделать.

Да ничего вообще, как бы, ничего такого.

Ну, отвечает она за безопасность.

Ну, подумаешь там, ну, к сожалению, сорян, вот так.

У нас тут лучшие люди, они не могут ничего придумать.

Да, точно лучшие!

Спикер 24

Опять этот бесполезный трёхместец.

Спикер 25

Звучит как настоящий артист.

Я не могу подождать, чтобы встретить его.

Спикер 10

Очень странное что-то происходит.

Я вот гоняю сейчас.

Просто тупо еду по прямой.

У меня машина как бы, ну, чистой импакта нет.

Ты что-то врезаешься, сносишься, и ничего не происходит.

Спикер 24

Как будто просто едешь.

Спикер 10

Просто гладенько едешь, и оба подпрыгнули.

Спикер 24

Опа!

Спикер 10

Оба-на!

Чисто, знаете, испытание в GTA V.

Нормально, нормально.

Мужики побежали.

За мной?

Нет?

Опа-на!

Смотрите, я себе новую броню нашел, ребят.

На машину.

Чисто, короче, усилил каркас.

И куда она исчезла?

Есть смысл вообще тут переводить диалоги?

Да на самом деле не особо.

Здесь футбол там нет, передо мной не несут иногда.

Просто воду, воду льют.

Без какой-либо информации чистой.

Слушай, ну я знаю, ты же отвечаешь за систему.

Да ладно, ну я ничего не могу сделать.

Ну так вот, ну мы такие пока.

Ну все, и просто... В некоторых порах сюжет лучше, чем здесь.

Согласен с ним.

Спикер 12

У нас компания.

Спикер 15

Когда я пересмотрел Робокопа.

Спикер 10

Или этого, точнее... Ооо, вот это мне гасит.

Гашево, гашево, гашево, гашево.

У меня патронов ноль.

Только пистолет остался.

Просто дрючиваю.

Не знаю, зачем я шли на простреливание.

Спикер 15

Эсхол, слышь, застранец.

Спикер 10

Ещё приехали.

Нет у нас гранаты какой-нибудь?

Подожди, а чё они шмаляют друг друга?

Я чё-то не понял.

Подожди, кто-то за меня сражался сейчас?

А чё эта тётка огромная, толстая тётка?

В синей футболке.

Она за меня сражалась сейчас?

Бля, красотка вообще.

Чё ты делаешь?

У тебя дробашка.

Спикер 9

Смотри, смотри, смотри.

Вы видите её дробашку?

Какой её был в руках.

Спикер 10

Лоу.

Ага.

Лысик.

Китман местный.

На-на.

Я могу у них брать патроны?

блин эта тетка просто красава единственный кто мне вообще помог сейчас в этой игре это вот она в лосинах в обтяжку не стесняясь своей фигуры с огромными сисюлями просто молодец красава жаль я не смог спасти тебя и

А что у нее с носом?

Как будто это мужик.

Подожди.

Стой, стой, стой, стой.

Здесь... Подожди, это мужик.

Спикер 9

Что?

Что?

Здесь женщины.

Это просто модельки мужских лиц.

Просто с париками, с женскими, с длинными волосами.

Или что вообще?

Какого хрена?

Это же мужское лицо.

Вы видите это вообще?

Что?

Как мне поближе это приблизить?

Блин, лол.

Вы угораете сейчас?

Подожди, подожди.

Спикер 10

Или нет, это на бабушку похоже.

Ну просто, ну там реально мужское.

Ладно, ну блин.

Чисто как будто лицо мужика было, нет?

Зак, Зак, ты слышишь меня?

Спикер 25

Подними руки.

Быстро.

Спикер 10

Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред, слышишь?

Спикер 25

Дай мне пистолет.

Спикер 10

Думаю, для нас их будет лучше, если мы будем держаться в нем.

Спикер 15

Так, подожди, делай, что я говорю.

Спикер 10

Вы здесь?

Время прибыть, одна минута.

Спикер 25

Я серьёзно.

Спикер 8

Эй, послушай, ты не должна им доверять.

Спикер 10

Эти парни, они собираются приготовить на барбичу лучше.

Они сделали говно с твоим другом.

Всё правда?

Да, я тебе говорю.

Спикер 14

Какого хрена, блин?

Спикер 10

Я не убивал твоего друга, ясно?

Я здесь только для того, чтобы убедиться, что тебя прирежут.

Забьем.

Спикер 25

Ложись.

Спикер 10

Ты умеешь водить?

Да.

Идем.

Добрый вечер с Болгарией.

Приветствую.

Болгария, здравствуйте, Мишаня.

Спикер 12

Ха-ха-ха.

Я старый транс и не знаю слов любви.

Спикер 9

Гони, гони, гони, бля.

Спикер 15

Ладно, ладно.

Куда мне ехать-то, ёпты?

Спикер 10

Да я не знаю, куда-нибудь.

Спикер 16

О май гад.

Спикер 9

Чё, а где пульки?

Вы видите эти трассеры?

Вы видите эти просто PNG-шные картинки?

Лол.

Что?

Эти трассеры познакомились?

Спикер 10

О, у меня бесконечные патроны?

У меня бесконечные патроны, лов, что?

Вы видите эти пульки, которые летят, кисюльки такие?

Вы видите это?

Господи, я пытался пострелять по своей машине.

Спикер 9

Сосисками стреляет.

Реально сосисками стреляет просто.

Это просто шедевр и не игра.

Давай взорвем машину.

Спикер 10

Давай, давай.

Машину взрываем, машину.

Спикер 9

Капот открылся, прикинь.

До свидания.

Что происходит?

Здесь такие анимации.

Я не могу просто вообще.

Это шедевр.

Это шедевр, мать вашу.

Это красота вообще.

Спикер 10

мы пошли на почему не взрываются они четыре подрубили просто до смысле а что случилось я ничего не делал я ничего не делал уже

Бесконечные патроны, найс.

Найс вообще, найс.

Нет, просто престарелое лицо.

Так вам не показалось, что это был мужик?

Нет?

Просто в парике.

Вам не показалось это?

Во что врезались-то, скажите мне, пожалуйста.

Спикер 15

О май гад, о май гад.

Спикер 10

Мы вообще стреляем или нет?

Попадаем по кому-нибудь?

Я не понимаю.

Чисто как будто купил пушку с Алиэкспресса, знаете, такое чисто...

Чисто в Алиэкспресс ты взял валыну из себя.

А-а-а.

Спикер 16

Вот тебе а-а.

Спикер 10

Что там они говорят?

Не отвлекайся, у нас все получится.

Конечно получится.

Спикер 20

Да все нормально.

Спикер 10

О, что-то перевернулись там сами.

Вообще, как можно стрелять в 10 фпс?

Скажите мне, пожалуйста.

Как можно вообще что-то понять здесь, как прицелиться?

Скажите.

Это же жесть?

Это жесть.

Спикер 15

А что я влепалась?

What the fuck?

Спикер 16

What the fuck?

Спикер 15

What the fuck?

Спикер 9

Укрик тут вообще у нас.

Спикер 15

И я изгорёбанный идиот, да?

Я не хочу умирать.

Мы все умрём, да, вот это?

Спикер 25

Да ты подожди, я отстреливаю, стараюсь.

Спикер 10

Всё нормально.

Я, говорит, искренне сожалею.

Но это всё, что я могу сказать.

Спикер 9

Какой год?

2025 год, алё?

Спикер 11

Такой выпускать?

Серьёзно?

Ай, дредь ковырять.

Что это такое вообще?

Спикер 10

Ролан, привет, дорогой, привет.

Машина горела у меня?

А, понял.

Понял, Дэн Веном, привет.

Отлично.

На фейерверк похожий, просто за всё.

Картошку чистить по твой стрим, то ещё испытание?

Почему?

Спикер 4

Почему испытание?

Спикер 10

Что я сделал?

Спикер 24

Мы хотели, чтобы ты осталась в будущем с нами.

Спикер 10

Пытаешься нанять меня после того, как я взломала тебя?

Спикер 24

Хакнула вас?

Спикер 4

Короче, тебе надо принять решение.

Спикер 10

Хорошо, если вы дадите мне 32 тысячи долларов, или что там она...

Я надеюсь, ты это не покупал.

Я не покупал.

Все вопросы к Паскалю.

Это наш любимый модератор.

Купил игру, так что ему мы соболезнуем.

Но ему огромное спасибо, что он предоставил мне эту игру.

Так что Паскалю от души.

Я рад, что я ее не купил.

Так, мы здесь.

Давай, погнали.

Мы на месте.

Тут машина у нас просто в какашку.

что вы блин все знаете а я не знаю про этот чип и в порядке да и

Будем считать, что карьера этого создателя ГТА все.

Ну да.

В принципе, да.

Обосрался, так обосрался.

Подливый причем.

Уж так смешно пытаешься уберечь пальцы.

Понял, маленькая Маринка.

Хороший готов к тебе.

Хорошее настроение всем.

Ребята, лайк прожмите обязательно.

Надеюсь, вам нравится моя озвучка.

И подписаться на канал тоже не забудьте.

Так, я позаботился о них.

Дерьмо.

Робин Гуд.

Мне понадобится снаряжение получше, чем это и... Удаленный доступ к серверам Сильвы.

Которые будут даны за хорошее поведение.

Короче, вернись на фабрику.

Нам нужно чего?

Не успел посчитать.

Да, понял.

Нам что-то надо там забрать.

Спикер 3

Диас.

Спикер 10

Как твое имя второе?

Ну, фамилию.

Или, точнее, имя.

Я Чарли.

Еще увидимся, Чарли.

Извините, девочки, извините, но он так посмотрел, вы видели, как он посмотрел?

Еще увидимся.

Простите, простите.

Сегодня такой день, сегодня такой стильный.

Так, еще один?

Черт, еще?

Ну погнали, ребят, еще один флешбек.

Просто, мы туда заходим.

Лех, проверь обновление игры, а то уже есть просадки.

Спикер 2

Думаешь, есть обновление игры?

Спикер 29

Это просто смешно, Марко.

Спикер 11

Перестань быть таким слабаком, Марко.

Спикер 10

в здании сейчас происходит что-то дерьмо какое-то творится роботы предназначены для рабства, а не для вооруженной охраны и правопорядка что?

Спикер 29

мы будем играть сейчас?

у-у-у мини-игра у нас

Спикер 10

Я расставил 4 робота, ребят.

Пошли, пошли, пошли.

Гоу, гоу, гоу, гоу, гоу.

Спикер 29

Гоу, гоу, гоу.

Спикер 11

Хантер, я возмущен.

Я принципиальный человек.

Спикер 2

Лё, как ты думаешь, почему я делаю все эти... Ага.

Спикер 29

Ну чё, мы там стреляемся, нет вообще, убиваем или чё за бред вообще происходит?

Спикер 10

Плохо расставила.

Спикер 2

Нормально.

Спикер 10

Ты даже не знаешь, как они работают.

Опять ты.

У меня степень по программированию, вроде того.

Ты не можешь запрограммировать телевизор.

Голд!

Голду взял!

Вау!

Ты большой чудак, ты это сделал.

Да, большой чудак.

Это мы, большие чудаки.

Пошляк.

Извините, но он так посмотрел на нее, типа, еще увидимся.

Ну, вы поняли, да?

То есть, я как бы ни на что не намекаю вообще.

Я хороший мальчик.

Ну что, поехали на наши развалюхи.

Товар Дефенс какой-то.

Зачем эти вкрапления, дурацкие, блин?

Зачем мы вообще в это играли?

Мы могли это скипнуть, не играть?

Наверное, могли.

Хотя бы что-нибудь дали бы нам, кроме значка Голд.

Ты выбил Голду.

Спасибо, блин.

Мне кажется, эта игра нейросетью сделана.

Спикер 4

Сделана.

Спикер 10

Привет, Чарли.

Он заигрывает с ней.

Скоро вернусь.

Спикер 4

Подожди, откуда у тебя мой номер?

Послушай.

Спикер 10

Я не хотела ждать показанных.

Ты будешь следить?

Буду за тобой следить.

Я хочу задать тебе вопрос.

Ты действительно сбросил меня с моста?

Сбросил бы меня с моста, если бы Риг... Может быть.

Шансы были.

Я пытаюсь понять, кому я могу доверять.

Опять бесполезный треп, когда я еду за рулем.

Спикер 4

Твою-то мать.

Короче.

Спикер 10

Потом будете заигрывать, слышите?

Спикер 4

Глупки, блин.

Спикер 10

Ну, начинается.

Спикер 25

Это я-то специально, ребят.

Спикер 10

Может, патч релизный?

Я не думаю, что там релизный патч или еще что-то.

Спикер 4

Ну, тогда, может, это что-то, которое этот криминал может помочь тебе.

Спикер 25

Так кто же пригласил тебя на хак компании?

Спикер 10

Нет обновлений.

Спикер 4

Нет обновлений.

Я посмотрел.

Спикер 10

Да не, все, они деньги срубили сейчас со всех.

Спикер 25

И уходили в закат.

Спикер 4

Наверное.

Спикер 25

Да ну.

Спикер 10

А может быстрое перемещение здесь есть?

Спикер 4

Карта есть?

Спикер 3

Нету карты.

Спикер 10

Ну даже карту не открыть большую всю местность.

Понимаете?

Чисто мини-карты, только довольствуйся и все.

Последняя сенсором не такая плохая теперь, да?

Так и есть.

Да.

Спикер 11

Она была симпатичнее.

Спикер 10

Папапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапапап

Ой, ой.

Что, она сейчас как раз говорит про тебя шутку на шее?

Про штуку на шее?

А, я что-то отключился, я не могу слушать.

Когда за рулем вот ты едешь, тут надо сосредоточиться, что тут такой поток машин, блядь, зачем он такой прям нон-стопом, чисто одни машины, короче, на дорогах.

Типа создает эффект жизни в регионе.

Спикер 8

Мыло мыльное.

Спикер 19

Мыло мыльное.

Спикер 10

Персонажи были хуже в Saints Row?

Тут еще достигли такого уровня, но... Не достигли такого уровня, но идут к нему.

Я уже не помню Saints Row.

Ну такая она, по-моему, была.

Тоже шляпный-шляпный, прям жесткий.

Спикер 24

Ну что там происходит у вас?

Обрати внимание.

Спикер 11

Jacob Diaz.

Спикер 24

Please be aware, I am monitoring your vitals as well.

Who is this tattooed bionic man, Diaz?

Спикер 10

I know as much about him as you do.

You have some kind of in here.

What?

No.

Your pulse is elevated.

You don't have to lie to me, Diaz.

Спикер 25

I'm not lying.

Спикер 10

Подожди, я не лгу.

У меня эта штука в моей голове.

Я плохо помню, вообще не помню ничего о своей службе.

Я думал, человек с военным прошлым согласится на работу в службе безопасности начального уровня.

Я думал, что... Если только у тебя не было какой-то особой причины, по которой ты хотел, чтобы...

пользоваться услугами.

Скажи-ка мне, что вы здесь искали, мистер?

Я не уверен.

Спикер 25

Я знаю, что это часть моей жизни.

Спикер 24

Это препарат.

Можно ждать?

Спикер 10

Чего?

Спикер 24

Это может подождать?

Спикер 10

Позволь мне поговорить с Марко.

Спикер 24

Да, я поняла.

Спикер 10

Мистер Сильва хочет видеть вас.

Серьезно?

Тебе лучше идти.

Спикер 24

Вот.

Диас.

Спикер 10

Я слежу за тобой.

Диас.

Вот так вот.

Вот.

Сильва.

Марка Сильва.

Хочется видеть меня.

Ну, поехали на машинке.

Будем давить.

Хотел купить сегодня на Xbox Series, но зарплата еще не пришла.

Но подумай хорошенечко, прежде чем купить теперь.

Блин, придется ехать все-таки на своей, да?

Хотя какая моя?

Тут уже черная стоит какая-то.

Короче, нам машины раздают, мы их долбим просто каждый.

И нам новая здесь стоит каждый раз.

Круто-круто.

Спикер 25

Так, давайте.

Спикер 10

До дома Марка и Сильвы.

Навигатор, построи маршрут мне.

Алиса, построй.

И позвони Себу.

Надо поболтать.

Слишком мало мы болтали.

Меня переполняют эмоции по поводу Моррисона офиса.

Спикер 11

Я знал, что это плохая идея.

Ведь мы говорили о Рикби.

Говорили.

Спикер 10

Короче, я думаю, это было не совсем тихо.

Нас спалили.

Что ты ей сказал?

Я рассказал ей правду о себе.

Надеюсь, ты не попадешь в просак.

Меня вызвали на встречу с Марко Сильвой.

Это самое странное.

Серьезно?

Лично?

Да.

Есть совет какой-нибудь?

Я, ну, насколько я знаю, помню фразу «Самый умный парень в комнате».

Что-то такое.

Если ты хочешь на него произвести впечатление, наверное, чем меньше ты будешь говорить, тем лучше.

Ладно.

Спасибо, Сеп.

Я понял.

Хорошо.

Хорошо.

Хорошо.

Что-то все лагает, подтормаживает, что-то подфризивает, блин.

Как тут вообще можно ездить?

Тем более стреляться вообще.

Очень некомфортно, очень.

Я думаю, что ее, ребят, эту игру скорее всего уже, наверное, взломали.

Может, она уже лежит на торренте, кстати говоря.

Можете проверить?

В зеленом стиме, может, уже лежит.

Она же и на ПК тоже вышла.

Завтра, может, русификатор сделают.

Dying Light, новый Dying Light, да, выйдет скоро, да, да, прикольный.

The Beast.

Или The Beasts, не помню.

Лежит уже?

Серьезно?

Вот и все.

Вот и все, вот вам и ответ.

GTA 6 на сливах в 2022 году выглядела в 100 раз лучше.

Ну, блин, извините, сравнили жопу с пальцем, реально.

Конечно, базара нет.

владение в радиусе 2 миль чтобы так что я могу предложить вам чикачу камбучу чай я спасибо а

может быть комбучу чайми нет извините уедрить как она идет очень классно очень классно он окружает себя лучшим искусством ничего себе ой какая ой какая цак цак цак цак цак цак

Спикер 18

Да, мистер Диаз здесь.

Пожалуйста, не трогайте ничего.

Спикер 8

Он здесь все расставил с точностью, да, в общем.

Спикер 10

Он гомофоб.

Гермафродит.

Или гермафоб.

Ладно, понял.

Кто в итоге он был там?

Гермафоб?

Какой-то гермафродит, гомофоб.

Короче, вы поняли.

но у ребят в стиме можно рефан сделать если вы купили главное что не в подарком ключом джейкоб диас мистер фильма чем могу быть полезен я видел как ты работал и

У тебя есть жила?

Да, это от моего отца.

Спикер 25

Ага.

Спикер 10

И у меня тоже.

Спикер 25

А как ты себя вел?

Спикер 10

Я хочу думать, что достойно.

Отлично.

Следуй за мной.

Ой, Джейкоб.

Ригби сказал мне, что ты тут что-то рыскал.

Да, сэр, есть несколько... Подожди, оставь это.

Ты сделаешь приятное мне, и я позабочусь о тебе.

Ты понял меня?

Да, сэр.

Но я не из тех...

я никогда не был поклонником военного военные выпрыгивает ну короче как называется макс ну скажи мне как это когда там по стойке смежно там что неплохо да смотри какая штучка марка

Спикер 17

Погнали, ты за рулем.

Спикер 11

Ты летишь.

Спикер 10

В смысле?

Спикер 17

Его нет в списке.

Спикер 10

Тогда включи его в список.

Мы на вечеринку.

Они на вечеринку идут, если что.

Такой радостный.

Ёк-макарёк.

О, поехали.

Спикер 28

Нравится?

Спикер 10

Сильва СМ Скайкар.

Два слова.

Главный продавец.

Итак, расскажи мне о Якубовиче, якобы Диасе.

Как зовут, чем занимаешься вообще?

О себе, короче, расскажи.

Ну, я тут такой чувак, короче, я иммигрант, все дела.

Ну, иммигранты, да, лучшие люди.

Спикер 28

Значит, ты меня поймешь, все хорошо.

Спикер 10

Врежемся во что-нибудь?

Папа просто протестировался.

Спикер 25

Максимальная высота.

Спикер 28

Сука.

Максимальная высота.

Спикер 10

Мы в небо летим сейчас?

Есть максимальная вообще высота?

Спикер 28

Мы все еще поднимаемся.

Серьезно?

Мы поднялись уже почти на тысячу метров, ребят.

Тысячу метров взято.

Военная дисциплина, во.

Это антиреклама PSP Pro.

Спикер 10

О, да ладно, сколько там было?

1200 метров и всё, ты фейлишь, короче, всё.

Понятно, да?

Вот так.

Спасибо.

А могли бы просто сделать балку, выше которой нельзя подниматься на этом, правильно?

В нормальных играх это так реализовано, а не вот это.

Что это такое вообще?

Кратус, привет.

Спикер 28

ну ладно.

Спикер 10

Якубович, да, Якубович, расскажи мне.

Да ладно.

Супер игра, да, и приз автомобиль.

Да ладно.

Усы мне надо, был бы Якубовичем.

Не, в космос не улетим, все.

Конец игры, блин.

Вот такая вот сразу плашка вылезает.

Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти

Спикер 27

Тут все-таки есть город, да.

Спикер 28

Городок есть.

О, там самолет был, кстати.

Спикер 10

Это релиз?

Да, это релиз, представляете.

Спикер 28

Уау-щ!

Спикер 1

Уау-щ!

Спикер 10

Ох ты на!

Посадочка мягкая все-таки будет у нас.

Спикер 19

Если ты хочешь, чтобы твои ракеты были здесь... А, это Джейкоб.

Спикер 11

Моя новая охрана.

Давай, погнали.

Спикер 10

Диана была CFO корпорации.

Спикер 19

Она теперь в совете директоров и участвует в каждом мероприятии.

Спикер 10

Скажем так, я постоянно занята.

Короче, у нее много работы.

Посмотри на его затылок.

Спикер 19

Чего?

Спикер 10

Где ты его нашел?

Такой прокаженный ходит с этой фигулькой, да, с чипом.

Спикер 27

Так.

Это не то, что я думал.

Спикер 10

Я не сюда, не для этого приезжал.

Послушай.

Спикер 19

Мэр снимает для своей предвыборной кампании.

Спикер 10

Да.

Спикер 19

Все закончится через час.

Спикер 11

Через две недели мы сможем отпраздновать запуск Эхо 2.

Хорошо.

Давай, пошли.

Подумай.

Спикер 10

Подумай, подумай, давай, давай.

Давай покончим с этим.

И когда все мужчины и женщины округа...

Спикер 5

Улыбнись.

Джимми, Джимми.

Ача, Ача.

Теперь я вас познакомлю.

Майор Вега.

Это Сильва.

О, мистер Сильва.

Спикер 11

Очень приятно, абсолютно приятно.

Спикер 5

Рада видеть вас.

Спикер 10

Рад, что вы не окружены адвокатами.

Пожалуйста.

Спикер 5

Отлично, Марко.

Спикер 10

В таком случае, правда ли, что ваша ракета может перевезти целый самолет 747-й грузом?

В качестве груза.

Спикер 11

Не слышал такого раньше.

Боюсь, что это возможно, да.

Спикер 1

Но...

Спикер 11

Или невозможно.

Спикер 10

Спасибо.

Ну, вы знаете, до запуска нашей ракеты осталось всего пару дней, и вы до сих пор не дали нам разрешения на запуск.

Спикер 11

Так что, идите нахрен.

Ладно.

Прекратить это дерьмо.

Спикер 5

Для чего это нужно вам?

Так дайте мне доступ к внутренней системе.

Спикер 10

Простите, Марко.

Ну, вы поняли, ребята.

Всем хорошего дня.

Всем доброй ночи.

Лайк прожмите.

И не забудьте подписаться на канал.

Спикер 19

А я ухожу в инвиз сейчас.

Спикер 10

Так, успокойся, все образуется.

Джейкоб.

Что там?

Лайм?

Спикер 25

Текилу и лайм?

Спикер 10

Зельцер?

Алкозельцер, что ли?

И лайм?

Спикер 5

Алкозельцер просил и лайм, лол Да Алко, стоп Спасибо

Спикер 11

Жизнь наладится.

Я пью эту воду, очищенную из нефтеперерабатывающих отходов.

Ммм, красота, вкуснятина.

Попробуйте тоже.

Третий глаз не вырастет, отвечаю.

Когда казино закрыли, оно предоставило... оно открыло двери в будущее.

Сегодня мы продолжим процветание этой гвинейской экономики.

Сейчас корпоративные элиты и корпоративисты используют свое влияние для создания политики, чтобы повлиять на себя и улучшить свою ситуацию, а не вашу.

Ясно?

Спикер 5

Наши будут снесены... Ой.

Спикер 11

Кто-то перебрал с алкоголем, похоже.

Это в порядке?

В чем дело?

Эй, Рокетмен, что-то не так?

Спикер 5

Может быть, немного слишком... Может... что?

Дай мне уйти отсюда.

Компании, как Сильва Корпорация, вместо того, чтобы быть благодарными, обращались на самые лучшие звезды и страйки, которые достигли большого успеха.

Спикер 10

Короче, он уперся спиной в те самые звездные полосы, которые принесли ему наибольший успех.

Блин, давай, пойдем, пойдем.

Пошли, пошли.

Эй, подожди, Марко.

Спикер 20

Опа.

Спикер 29

Моррисон, как только он в лице,

Спикер 10

молиться как только он поет сети я хочу провести полную проверку оружия вот дерьмо марк марка ёпты погнали крошить опять классика чисто классик эй на на чисто в хедшот

Вы что, застранцы еще?

Спикер 16

Хорошо.

Спикер 10

Что, потух, что ли?

Потух, еще один.

Эй, нет!

грибе только что звонила диана какого черта как ты допустил что это произошло более они накачали его наркотиками и сбили меня везли в sky city короче свой наследи их лэнс построим не маршрут трек sky хор

прыгаем нахрен прыгаем я верну его не переживать ой ядрёна или не верну тебе погорячился да и

они уходят да я вижу блин брата давай за ними быстрее я жму жму как красным песком вообще разрешают так работать ёшки матрешки чё и как

Спикер 24

Правило держать оружие — это только правило.

Ред Сэнд — это одна из каких-либо так называемых легальных армейских милиций.

Так что любая группа ботов с оружием может назвать себя милицией, и это легально?

Только большинство из них не достаточно благотворительны и не имеют того же уровня организации, как Ред Сэнд.

У них есть несколько тяжелых и уважаемых военнослужащих мозгов.

Какая-то идея, кто их поднял?

Встреча с мистером Сильвером является огромной эскалацией в их МО.

Они, очевидно, планируют привлечь его к кому-то.

Эта человек не будет Хантером Моррисоном, верно?

Спикер 25

Почему ты это говоришь?

Хантер был искусственным ученым, а не мобовым боссом.

Потому что я только вспомнил, что это был доктор Моррисон, который в первую очередь вставил мои импланты.

Спикер 10

смысле я же догонял уже их нормально ехал смысле вах-вах-вах да зачем мне это делаешь ты все же было нормально такой

Ладно, поехали еще.

Как дела, ребят?

Нравится игра вам?

Что думаете, расскажите мне.

Делитесь мнением в комментариях, обязательно прожмите лайкос за старания.

Ну и что, мы проходим полностью или нет?

Нужна мотивация.

Вы знаете, да, какая мотивация?

Спикер 24

Ходят слухи, что... Ходят слухи, что чтобы пройти игру до конца...

Спикер 10

Чтобы пройти игру до конца, надо замотивировать вот такого рода игру.

Вот такой, типа, игрошлаг такой.

Нужна мотивация, нужна мотивация.

Нужна мотивация.

Спикер 24

Да.

Это байт.

Спикер 10

короче чтобы вытащить чип надо короче задонатить 5 тысяч рублей и чипы чувака вытащит и мы не будем играть закончим это игра с микротранзакциями да понимаете игра с микротранзакциями с NFT

Так, вы думаете, что он мертв?

Большинство людей так и делают.

Это отвлекающий маневр.

Тебе нужно найти Марку.

Ё-мо народ, это что такое было сейчас?

Ну, я не могу уже тут со свэп-камерой всю ночь стоять 7 часов.

Или сколько она там проходится?

7 часов?

Прикиньте, надо стоять на ногах 7 часов со свэп-камерой.

Жесть вообще.

А так я хотя бы сижу в трусишке.

Нормально.

Я хотел налево подняться.

Меня что-то там опрокинуло назад.

12 из 10 на кончиках пальцев.

Да, да.

Про эту игру можно рассказать многое.

Много чего интересного.

В смысле?

Спикер 24

Черт.

Шипы.

Спикер 10

Так, опишите свою локацию.

Где ты находишься?

На заброшенную стоянку, похоже.

Грузовиков.

Повсюду агрессивные мерсы.

Спикер 24

Так.

Спикер 10

мы как я не нос и джейкоб джейкоб это ты не то я марков нормально и как там

Я здесь, я в этом небесном... Скайкаре.

Спикер 2

Или где-то.

Спикер 14

О, ёпт.

Едричу... Заправку взорвали, что ли?

Спикер 10

Яша глушился.

Двое перезаряжаются.

Спикер 29

Что?

Что?

Я так жарко сейчас.

Спикер 25

хе-хе

Спикер 10

Да они строчелыжат вообще просто жёстко.

Ём!

А как елиться?

Спикер 8

подкину ой ну и трещотки конечно здесь

Спикер 10

Да что ты, подожди.

Спикер 16

Я иду, ядрить.

Тогда сделай свою музыку.

Спикер 10

Так, можно валыну сменить.

Вот на какую-нибудь другую.

Хотя нет.

На, один патрон в хэт прям.

На, блин.

Странно.

Я не насадился прям крестиком.

Автонаведение сработало.

Смотрите, какие красивые блики в камеру просто.

Спикер 9

Такое говно себе просто.

На тебе на линзу, на экран.

Пфф.

белый просто сбрызнули разработчики всем всем кто купил эту игру просто на к спасибо что купили игру лошары нет пожалуйста не надо только не это не надо брызгать мне на лицо please stop и делаем где скотина

Спикер 10

нам говорил ребят где его искать или мне дальше ехать лететь на вертолете о да о да все вот же он он же здесь сидит ты хоть представляешь какой опасности я подвергал у них есть оружие

навигацию мне пожалуйста передай мне блин все отлично звонить или ригби все нормально я вернулся

Спикер 25

Короче, возвращаемся.

Спикер 7

Что?

Я кому ещё что-то плохого сделал?

Спикер 27

А?

Спикер 11

Хотел сохранить этот мир?

Спикер 28

Спасти мир?

Спикер 10

Хантер сказал что?

Хантер Моррисон?

Я знаю, что у тебя есть вопросы.

О металле в своей голове.

Я знаю.

Пиздец.

Эй, ради бога.

Я Марка Стилева, я знаю всё, малыш, перестань.

Я знал, когда твой приятель подал заявление приемной работы.

Спикер 11

Я позаботился о том, чтобы... Мы его взяли.

Я наблюдал за тобой с тех пор, как ты прибыл в Брэд Рок.

Но почему ты нанял меня?

Спикер 10

Если бы я тебя не впустил, ты бы нашел другую точку входа.

Спикер 1

Чё?

Спикер 28

А так, я тут могу за тобой присмотреть.

Спикер 10

Ригби, не доверяй тебе, но я не подпустил бы тебя к себе, если бы не доверял.

Ты получишь ответы на свои вопросы в свое время.

Я не чувствую себя богом.

Если что...

Лев, тебе нужна трибуна, как у Александра Маслякова?

Да, точно, это было бы прикольно.

Это было бы прикольно.

Огонь прям.

Так, ну что?

Спикер 6

Ну что, погнали, Маркл.

Спикер 25

Я понял тебя, я понял тебя.

Спикер 6

Я помогу.

Спикер 18

Нет, в порядке.

Спикер 8

Марко, ты в порядке?

Спикер 18

Да.

Спикер 11

Тебя разоблачили, а?

Раскрыли.

Спикер 8

Это было... Да.

Знаешь, моя мама была медсестрой.

Спикер 10

Мы пытаемся доставить его в кислородную камеру.

Давай.

Спикер 8

Она была, да.

Спикер 10

содержание крови там зашкаливает давай поместим его газированная вода и line джейк иди сюда это джонс

Спикер 27

оборудование надо следить он знает где где все найти насчет твоего импланта я займусь этим обещаю promise

Спикер 25

У них обоих голубые тапки.

Спикер 8

Ну привет.

Поздравляю вас.

Спикер 25

Сильва хочет, чтобы я достал лэнс.

Спикер 8

Ты поможешь мне это сделать?

Спикер 10

Наконец-то что-то интересное.

Итак, какую бы дерьмо он ни вляпался.

Это скучно на самом деле.

Спикер 3

За ним кто-то охотился, и он хочет выяснить, кто именно.

Спикер 10

Ты имеешь в виду лэнс, который дублирует существование воды без водоема?

Спикер 3

Ну да, верно.

Спикер 10

Ты знаешь, что это нелегко получить, не имея высокого допуска.

Но я поэтому и попросил тебя.

Так, посылка уже на пути к тебе.

Ого, ты работаешь быстро.

Дай мне знать, когда получишь.

Она сама ко мне придет?

Ну, а как же.

Угу.

Одни дроны.

перевод уровня бог но ты видел что тут вообще болтовня уже такая дурацкая бену можешь лучше сделай лучше это я стараюсь как могу между прочим малыш о нас опять

Открылась флешбек еще один.

Роберт, здрасте.

Роберт.

Спикер 6

Джейкоб.

Джейкоб, иди сюда.

Спикер 10

ГТ-6 выглядит просто прекрасно.

Да.

Ого, вы видели это вообще?

Я не знаю, каково это быть.

Что там?

Кем?

Бэк?

Кто там?

Вы окружены.

Поднимите руки, никто не пострадает.

Сдавайтесь.

Мы в копах шмаляемся?

Ого, эту миссию не запретят?

Не закроют там типа?

Спикер 9

А, вы видели его руки?

Вы видели его руки?

Смотрите на это.

Что происходит здесь?

Что это такое вообще?

Спикер 16

Как это поднимают?

Спикер 9

Куда ты смотришь?

На улетел просто жесть.

Лол такой вообще классный.

Спикер 10

такой веселье просто трашачи да просто трашачи на о подъехали на блин взорвать и так можно его бы нет на валер

Верно имелось в виду почувствовать себя, типа, по ту сторону, бэк, что-то там, ну, по другую сторону баррикад, типа.

Гангстер, почувствовать себя гангстером.

Спикер 9

Чё-то он там запутался в этих банках, в этих... О господи.

Спикер 10

А я могу просто пробегать и не... ну... как бы не стрелять по ним, это ж так... прикольно.

Их так много, и так это... неинтересно здесь делается.

Все эти перестрелки такие отстойные.

Ну садись, садись.

Я жму, блин, садись.

Треугольник жму, жму, жму.

Это смута 2.

Это, мне кажется, третья уже смута.

Ого, я на сильвер прошел.

Подрывные только эти, газовые баллоны, бочки не.

Бочки я стрелял, что-то они не хотят.

Может в этой миссии они бы подрывались, не знаю.

Ого, это было безумие.

Кто эти парни?

Я чувствовал себя как он.

Согласен.

Что делаем, братан?

Спикер 8

Прогуляемся?

Спикер 28

Джейкоб Диез.

Эй, Джейкоб Диез.

Спикер 10

Я посылал тебе адрес для того, что я попросил заценивать.

Приезжай, как скоро сможешь.

Спикер 25

Ленз, навигируй к Пин.

Спикер 10

друзья мои хорошие что-то на самом деле игра выглядит очень прям отстойной настолько отстойно что я если честно очень не хочу проходить

Спикер 4

Поэтому... Даже не знаю, ребят, честно.

Она выглядит прям жутковато.

Спикер 10

Так, ладно, хватит болтать.

Сколько можно болтать?

Я, честно, не очень хочу ее проходить.

Прям как-то отвратительно смотрится.

Что думаете вы?

Мы прошли, наверное, пол игры сейчас.

Если честно.

Пол игры.

А может и нет.

Ну-ка, сколько у нас там пройдено?

25%?

Ну не, не пол игры.

Ладно.

Хрен знает.

Пишите в комментариях, что думаете, ребят.

Проходим ее дальше до конца завтра, например, или нет.

Или забьем болт.

На нее посмотрим что-нибудь более интересное.

Пишите в комментариях, не стесняйтесь.

Я читаю, отвечаю на комменты.

Очень важно, интересно посчитать ваше мнение.

Не забудьте лайк прожать обязательно, поддержите меня, я старался для вас.

И подписаться на канал тоже не забывайте.

Лайк, подписка, бубенцы, все это помогает продвижению, попадать моим видосам, стримам в рекомендации на ютубе, поэтому вы очень поддержите.

Спасибо всем, кто это делает.

И также подписывайтесь на наш телеграм-канал, ребят.

Это у нас хороший паблик, где мемы, приколы, новости, анонсы, трансляции, по играм новости всякие, в общем много чего.

Как починить ютуб, дискорд и так далее.

Подписывайтесь, ссылка в описании.

Ну и спасибо всем ребятам, кто поддержал, закинул донат на стриме.

Кто подписался на бусте, переподписался и вне стрима.

Спасибо огромное, очень ценю вашу поддержку.

А мы увидимся... Увидимся с вами... Так, завтра... Послезавтра... Короче, у нас уже скоро выходит The Alters.

Потом... Что-то еще можем посмотреть.

Какие-то новиночки.

Сейчас только все вышло.

Демо-версии каких-нибудь игр интересных.

Можно будет прочекать.

Вот, так что...

Спикер 8

Не знаю.

Спикер 10

Не знаю.

Увидимся.

Ребята, надо подумать, что с этой игрой делать.

Потому что что-то как-то не алё вообще.

Всё, ребят, друзья мои хорошие.

Лучший добра всем.

Валкафриня был с вами.

Всем доброй ночи, конечно же.

Отдыхаем, ложимся спатеньки.

Увидимся.

Ждите анонс.

Всем пока.