НАЧАЛАСЬ СКРИМОТА ► The Shapeshifting Detective #3

НАЧАЛАСЬ СКРИМОТА ► The Shapeshifting Detective #345:37

Информация о загрузке и деталях видео НАЧАЛАСЬ СКРИМОТА ► The Shapeshifting Detective #3

Автор:

Kuplinov ► Play

Дата публикации:

25.04.2020

Просмотров:

552.6K

Транскрибация видео

Спикер 3

Па-па-па-па-па.

Эй, всем привет, друзья, меня зовут Дмитрий, это канал Купленов Плей.

Продолжаем изменять форму детективного расследования нашего собственнота.

Как правильно писали в комментариях, это оборотень.

Забыл слово оборотень, вылезло из головы, но на самом деле оборотень это громко сказано, потому что, как по мне, оборотень должен сбросить кожу, он весь такой в соплях, блядь, должен помыться, переодеться, гадостью.

А вот эти всякие новиксмены, там вот эти, они фыть-фыть,

Переоделся и никто даже не понял, что это кто-то другой Короче, у нас вторая глава Насколько я помню, вторая глава Мы за Сэма, за нашего товарища детектива, все Просмотрели, пойдемте за Совершенно верно Давайте за остальных Прошвырнемся

Я начальник департамента.

За остальных прошвырнемся.

Сейчас посмотрим, что где, кому, кто нового открыл.

Я уж не знаю, появятся ли новые здесь.

Какие-то диалоги.

Нам, в принципе, не о чем разговаривать, потому что это, получается, было буквально час назад.

Пойдемте посмотрим.

Почему Сэм все еще допрашивает меня?

Не стоит снова упомянуть мистера Аграду?

Эээ...

Так, ну смотри, мистер Аграда, это в смысле я нараспалюсь, да?

Ты угрожаешь, давай.

Я должен знать, кто такой мистер Аграда, а давайте по этому.

Ты угрожаешь мне?

Извини.

Конечно нет.

Мы же договаривались, что с лекарствами, которые я принимаю, такие вещи могут произойти.

Помнишь?

Конечно помню, конечно помню, конечно помню.

Еба, я, конечно же, всё это помню.

Так, ладно, проверить брови, поехали.

У вас узнаваемый стук, начальник Дюпон.

Я не забуду не ответить в следующий раз.

Ты знаешь парня Дороты?

Да, я однажды встречала его.

Спикер 1

Эээ...

Спикер 3

Так, когда?

Ну, мы типа знаем, когда он приходил к ней.

А вот один раз или нет?

Один, по-моему, он приходил к ней типа на сцену.

Ну, давайте только раз.

Если только у меня нет двойника, ходящего вокруг.

Да, только один раз.

Мы говорили по секрету.

Вам нужно будет спросить его, если вы хотите сочные детали.

Да, ну смотри-ка, она не покажет, она, короче, товарищу Дюпону не врет вообще.

Молодец, кстати, молодец.

Так, Рейн, поехали.

Опа, одеты.

Поссать пошел, наверное.

Они иногда ходят, изредка куда-то прогуливаются, ну а что ж поделаешь-то?

Они вдвоем куда-то пошли, что ли?

Хе-хе, ясно, блядь.

Так, ясно, окей, остановить такси, поехали к товарищу Оскару.

Начальник Дюпон, как мне приходило много людей с вопросами, я половину не знаю.

Половина людей не знает.

Так, Бронвин все еще главная подозреваемая.

Спикер 2

Я знаю, согласен.

Спикер 3

Она тебя предупредила.

Если я смогу проникнуть в ее комнату, что именно я должен искать?

Подожди, в смысле, а с чего это вдруг он должен проникать в ее комнату?

Мы вот этого не знали нихера.

То есть, получается, начальник Дюпон упырь подговорил его карандаш.

У меня есть карандаш, которым я тыкаю в улике, сука.

Так вот, то есть он, вот это начальник Дюпон, сказал вот ему, вот этот начальник Дюпон, он лысый, сказал Оскару, потому что он тонкий, иди, короче говоря, к Бровин домой и посмотри там улики на убийство.

Не ломайте, пожалуйста.

Что-то типа того случилось.

Хорошо, хорошо, давайте.

Что угодно, что связано с убийством.

Спикер 2

Ладно.

Спикер 3

Легче сказать, чем сделать.

Хуй поспоришь, да, хуй поспоришь.

Попробуй ворваться.

Так, а... Дарот собирала монеты.

Какие монеты?

Я вот про монеты не помню, кстати говоря.

Что за монеты она собирала?

Монеты, монеты, монеты, монеты, монеты.

Монета.

Нет, ничего не буду спрашивать, пизду.

Удалю.

Удалю эту реплику, нахер не буду палиться.

Спикер 2

Не буду палиться.

Ты сказал, что возможно понадобится узнать о Рене тоже.

Спикер 3

Что у него не было алиби?

А как насчёт этой, Лекси?

Ну можешь её проверить тоже, чё уж ты.

Я не уверен, что смогу сегодня пробраться ко всем их спальням, но я постараюсь.

Ну ладно.

То есть он попрётся сегодня проверять.

Еба, окей.

Так, посидеть в гостиницу, хорошо.

Тогда нам нужно сейчас, наверное... Так а мы что, ну так же по порядку давайте делать все.

Идем всех в комнату, переодеваемся во всех сразу и поехали.

Я просто не думаю, что у них много чего интересного появится.

Просто прикол в том, что мы большинство этих реплик, большинство того, что хотели узнать, мы должны были узнать в прошлый раз.

А мы, собственно, все это и узнали.

Так, поехали, поехали погуляем.

Самое неудобное это ездить к Оскару и ездить к этому, к начальнику.

А, что-то нам не о чем с тобой поговорить, да?

Серьезно?

Совсем вообще ни разу?

Ну, это в любом случае нужно прогуглить все это дело, потому что как бы... Я меняла твои простыни в прошлой ночи, тебя здесь не было.

Эта дверь была заперта, и вы сказали, что был только один ключ.

Так как вы узнали?

Ну, один ключ для тебя, один-то общий в гостинице.

Ну, серьезно.

То есть, ты приходишь в гостиницу, тебе дают на тебя, говорят, вот-вот, хотя бы электронный там ключ какой угодно.

Да что, блядь, нет запасного, что ли?

Запасной в любом случае должен быть.

Мало ли там убийство, полиция, милиция, скорая должна приехать, человек... А как к нему попасть-то?

Дверь, что ли, выламывать?

Нихуя себе.

Тут каждому повламываешь потом, нихера.

У него крестик появился, он же в Бога не верит.

Подожди, что за бред?

У него появился крестик, он сказал, он не верит в Бога.

Это что-то бред какой-то.

Так, этой опять нет, хорошо.

Где эта?

Она уже у второго у нас отсюда.

Может, её убили?

Непонятно.

Так, ладно, поехали сначала к Оскару.

А, Оскар сейчас поехал у нас, собственно, в гостиницу шарить по номерам.

Всё понятно.

Правильно, начальника у нас тоже нет.

Спикер 7

А, Виолетта.

Спикер 3

Сэм знает о мистере Ограде.

А откуда он может знать об этом?

Ну, хотя, с другой стороны, от Виолетты о Мистере Аградии должен знать только Дюпон и Виолетка.

Но мы сейчас в костюме Виолетки, поэтому можем напиздеть, что это мы, типа, случайно проболтались и не с полиции.

Я уложу это дело, Виолетта.

Просто возвращайся в гостиницу.

Разве что тебе нужно что-то еще.

Да нет.

Окей, на самом деле это радует, что у них нет множества бесполезных разговоров и революций.

С другой стороны, это как-то огорчает.

Мы просто, получается, бесполезно тыкаемся по менюшкам.

Ну и ладно, ну и ладно.

Мы разберемся в любом случае.

Я так понимаю, у нас сколько-то есть каких-то часов, минут до конца этого расследования, до полуночи или что-то.

Потому что все это сейчас происходящее, первая глава, вторая глава, третья глава, они все будут в один вечер происходить.

Что мы тупо не спалились Так, поехали, мы сейчас за Бровин играем Поехали по всем так же сбегаем Виолетка молчит Окей, а нет?

Кого не видел?

Так, мне очень жаль Дороту, поехали Я действительно не знала ее Я видел ее фотографии в газете Не могу вспомнить, почему Я не видел ее прошлой ночью На что ты намекаешь?

Это просто подозрительно, Виолетта.

Спикер 7

Я даже не знала эту девушку.

Спикер 3

Вы предсказали ее убийство.

Кто более подозрительный?

Тут хуй поспоришь, конечно.

Тут не поспоришь.

Тут хуй поспоришь.

А что, как тут спорить-то?

Как бы, ну, естественно, пришла, сказал, ее убьют, ее убили.

Решила такая заранее.

А я скажу, что ее убьют, на меня никто не подумает, блядь.

И все, пизда.

Так, поехали, Рейн.

Спикер 5

Он дикий уйдет, бешеный.

Спикер 3

Эм...

Подожди.

Типа, можешь рассказать Сэму о Бирмингеме, это имеется в виду, он сам хотел пойти к Виолетте и сам у нее спросить об этом.

Откуда Виолетта сама узнала, что Сэму нужно рассказать о Бирмингеме, непонятно.

Что ты сказал полиции о том, что делал в прошлой ночи?

Вот с этого начнем.

Спикер 1

Я сказал им правду, что я был в своей комнате.

Я не уверен, что они могут это проверить, но это единственное алиби, которое у меня есть.

Спикер 3

Хотелось бы, чтобы мы все поддерживались друг друга.

Полиция считает, что это я, не так ли?

Ну, типа, самые неподозрительные версии.

Похоже на то.

Ты чувствовал себя одержимой в последнее время?

В смысле, блядь, одержимой?

Ты шутишь, да?

Нет.

Да это палевная версия, ну ладно.

Давай допустим.

Ну что я могу сказать, Сэм, из того, что ты все еще не знаешь?

Что сейчас был за ответ?

Это он так хочет ему сказать?

Типа, Сэм, ты и так все знаешь?

Ну давайте скажем, ты же знаешь Сэма, он любит всё проверять.

Я действительно не знаю Сэма.

Но если ты уверен, то кажется, что и я уверен.

Чего, блядь, он спалил, что я Сэм, что ли?

Или что не так-то, я не пойму.

Почему он разговаривает со мной как с Сэмом?

Или он репетирует реплику, которую должен сказать Сэму, когда Сэм придёт в свои... Я нихуя не понял, секунду.

Спикер 8

Я ничего не... Ну я спалил... Брон, я так рад, что ты здесь.

Спикер 4

Нам нужно поговорить.

Что-то не так?

Спикер 8

Никто нас не слышит, правда?

То есть, я предполагаю, что эта комната не прослушивается, хотя, зная Виолетту, везде, наверное, есть камеры.

Спикер 3

По-твоему, Виолетта вуаерис?

Вуаерис, как сложно, сука, вуаерис.

Наверное, не знаю.

Спикер 8

Она так выглядит, тебе не кажется?

Спикер 3

Как будто она знает, что ты молчишь.

Я не удивлюсь, если в шкафах спрятаны камеры.

Чё ты скрываешь, мать?

Да ничего такого.

Спикер 8

Хотела бы я, предпочла, чтобы она не видела, как я танцую в нижнем белье.

Спикер 3

Я делаю только для тех, кого люблю.

Так танцуй!

Танцуй.

Ты любишь меня?

Спикер 8

Конечно, Брон, видишь?

Спикер 3

И это... Теперь это на плёнке.

Мне действительно понравится, Виолетта.

Слушай, нам нужно поговорить о нашем алиби.

Так давай поговорим.

В чём проблема-то?

Спикер 8

Я знаю, что ты сказала, что было бы лучше, если бы мы сказали, что мы были вместе.

Спикер 4

Но врать о своём алиби?

Это довольно серьёзно.

Спикер 8

Ты уверена, что это хорошая идея?

Спикер 3

Нам же делать всё, что на ваших силах, да.

Ты ведёшь себя так, будто нам есть что скрывать.

Спикер 8

Брон, ты что-то мне не договариваешь?

Почему ты просила меня лгать?

Спикер 3

Ты действительно была в своей комнате всю ночь?

Да.

Спикер 4

Тогда завязывай с этим шпионажем, хорошо?

Спикер 3

Ну, мы же не можем говорить за неё «нет», потому что мы же не знаем, где бы она тогда была.

Я, короче, не понял насчёт товарища Рейна, что за хуйня сейчас была.

Так, снайп такси.

Ну, поехали обратно к Оскару.

Я не ожидал, что ты вернёшься.

Ты связался с Доротой?

Нет.

Нет?

Как?

Я в смысле?

Я же не связист.

Спикер 5

А, значит, ты пришла увидеть меня?

Я извиняюсь, что полиция ненавидела нашу предположение.

Спикер 3

Извини, полиция проигнорировала ваше предсказание, но это действительно так.

Ладно.

Как ты узнал?

Спикер 2

Узнала.

Спикер 3

Как у тебя появилось её имя?

А потом она исчезла.

Она не ушла, она всё ещё в ожидании.

Я, блядь, запутался.

Тут иногда косяки с переводом, тут женские с мужским родом путают, блядь, и наоборот, я хуй пойму, что происходит.

Как кто-то вообще мог прорваться в спальню до роты?

Спикер 2

Ну, как обычно.

Спикер 3

Через переднюю дверь.

Это таунхаус, и она на третьем этаже.

И кроме телепортации или другой лестницы, другого пути нет.

Спикер 2

А ты ладишь с её семьей?

Ну, не совсем.

Спикер 3

Особенно не сейчас.

Они уверены, что я втянул её в плохую компанию или что-то в этом роде.

Спикер 2

Я действительно так плох?

Спикер 3

Да вроде нет.

Спасибо, Бронвин.

Я знаю, что это немного рановато, но... Может, нам стоит как-нибудь выпить кофе?

Спикер 5

Просто поговорить о вещах.

Спикер 3

Ты что, ебанутый, что ли?

Ты что?

Ты, блядь, ты что?

Ты дурак?

Нет, нихуя себе.

Хует какой-то, ебай, ему сколько лет?

Семь лет?

Тут только что девка, блядь, у него умерла.

Он тут уже к медиумам свои эти писюндры подкатывает.

Ты дурак, нет?

Ну, если передумаешь, я буду рядом.

Иди ты нахуй.

Серьезно, иди отсюда.

Так.

Нет, никаких кофе.

Все, не надо тут.

Вот с этими... Вот еще не надо мне тут.

А что за херня-то тут?

Подожди, если бы я сказал «давай», он потом пришел к настоящей Бронвине и сказал бы, типа... А, так вообще нельзя было так делать.

Ни в коем случае.

Какая неожиданность.

А что парень Дорото сказал обо мне?

Про что-то о сообщении, которое ты не хочешь отправлять.

Ты хотела, чтобы он был твоим особенным другом?

Поэтому ты убила его девушку?

Я не убивала Дорото, отстань!

Да, да, давай всё сначала, начальник, я не убивала Дорото, я была в комнате.

Но ты не можешь этого доказать.

Ты отправляешься в тюрьму на очень долгое время.

Я и близко не была возле народа прошлого.

Чё с переводом-то, ёб твою мать?

Ты сказала, что была с ещё одним тарологом.

Всё, что я хочу сказать, Виолетта не помнит, чтобы видела кого-либо из вас.

Виолетта не помнит, где она была, она же это, поехала головой.

Она тебе это сказала?

Спикер 1

Хм.

Спикер 3

Она играет с тобой, чтобы заставить открыться.

Бля, вот это спалился, да, сейчас?

Ну, короче, мы палимся вообще по полной.

Ну, я понимаю, что это сложно, но за всем уследить одновременно невозможно.

Мы, получается, тогда вообще, в принципе, никому ничего не должны говорить лишнего.

То есть не то, чтобы, блядь, лишнего.

Мы практически вообще ничего никому не должны говорить, потому что все, что мы говорим, мы, по сути, узнали от них же и в их обличии используем против тех, против кого мы говорим.

Ну, это беда.

Тут либо просто молчать весь выпуск, либо я хуй пойми, что это происходит.

Так, ладно, за тебя, за тебя, за тебя, за тебя.

А чё, а чё я за тебя упаду-то?

Их между собой перепалки, это не так интересно, потому что, ну, вот они друг другу особо ничего не говорят.

Единственное, что, зачем я вообще попрусь, блять, Коскару в качестве этого Рейна, я не понимаю.

Так, Виолетта.

Спикер 4

Рейн, я могу помочь?

Спикер 3

Так, а прошлой ночи?

О, типа, давайте закончим этот разговор сразу сейчас, потому что мы спалились.

А, нет, блядь.

А Рейн, к настоящему, чего тебе не докажешь?

Спикер 1

Какие-то проблемы?

Спикер 3

У меня потек кран, но я починил его.

А ты где была?

Имеется в виду.

Какой, блядь, потёк кран?

Ты чё городишь-то?

Какой кран-то приборочный?

Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти.

Какой в жопу кран?

Дерибин, что ли?

Какой, блядь?

Какой кран-то?

Какой ещё нахуй кран?

Не забывай о групповом чтении, Рэй.

Я имею в виду, если увидишь лекцию, скажи ей, чтобы она не забыла о групповом чтении.

Так, а какой план?

Мы до сих пор не знаем, с чем имеем дело.

Спикер 5

Есть все шансы, что это может быть просто человеческое убийство.

Спикер 3

А если это не просто убийство?

Тогда мы должны предположить, что это какой-то путешественник.

Как в Бирмингеме?

Вот, это мы уже знаем.

Да уж, как в Бирмингеме.

Окей.

Ну, здесь в любом случае мы что-то хватаем новое.

Хорошо, что они, в принципе, подозрительные не становятся, потому что как бы... Ну, знаешь...

Я не думаю, что они прям вот так как-то в групповом отношении начнут прям ебать такими все становиться, прям вот эти палевные.

Они же не сидят все вместе одной кучей.

Я же не прихожу к ним кучей целых.

Я хожу по одному в обличии того, в обличии этого как бы.

Ну вот сам представь, ну вот кто бы ты из них, например, был.

Вот сам представь просто.

К тебе приходит человек, которого ты знаешь давно.

Ну подумай, что что-то забыл.

Ну бывает, люди всё забывают.

Там люди, блядь, многое чё путают.

Ну шо теперь, ебать сразу.

Ага, чё-то перепутал этот, сука, оборотень.

Тем более, как они вообще могут подумать, что в принципе здесь может быть оборонь?

Как они это могут подумать?

Я не понимаю.

Так что... Ой, какой броня.

Иди отсюда, а не к тебе.

Так что я не понимаю, что здесь может быть палевно на самом деле.

Ну, палевно и палевно.

Единственное, что может возникать вопрос, типа, откуда, блядь, он это знает?

Это то, когда ты чего-то не знал и говоришь.

И типа, блядь, а кто мог сказать-то вообще?

Они как бы могут там между собой перешептаться и, типа, я ничего не говорил, я ничего не говорил, а кто-то сказал, а хуй его знает, и всё.

И, получается, тёрки уже будут между ними, потому что они будут верить и не верить друг другу.

Потому что, типа, она сказала, что не говорила, она сказала, по-любому, я же не говорил, а, знаете, только она, значит, сказала, и всё.

Понимаешь, и всё, и паника, пиздец.

Здрасте.

Да, что ты думаешь о Сэме?

Ну, я только за.

За исключением всего расследования Бронвин за убийство, конечно.

Но это небольшой недостаток, я могу обойтись без этого.

Не-не-не, Сэму она не нравится, не-не-не, не надо.

Не надо отсебять на никакой ебучей.

Не говори никому, это строго между нами?

А, она сейчас сказала, что Сэму не нравится, всё хорошо, извини, пожалуйста.

Короче, прикол в чём?

Лишнего от себя никакой хуеты говорить не надо, это точно.

Всё остальное можно ненароковым намёком как-то за шмельчишком быстренько и проскочить.

Ладно, поехали к Оскару за чем-то, хуй пойми зачем.

А его и нет, ну и хорошо.

Скорее всего, его нет, потому что им, по сути, не о чем друг с другом разговаривать.

И писать реплики для бестолковой встречи, ну зачем?

Пусть лучше его не будет, тем более мы знаем, что он пошел рыться по комнатам.

Так, про этот начальника.

А его и тоже нет.

А он где?

А он у Оскара.

А Оскар где?

А Оскара нет.

А где они тогда?

А хуй его пойми.

А где все?

Почему их нету дома?

Непонятно.

То есть мы спокойно приезжаем к нему домой и все, что ли?

Это очень странно.

Так, товарищ... Как тебя, блядь, зовут-то?

Спикер 8

А, я Лекси.

Спикер 3

Я Лекси, да.

А, Лекси, да.

Поехали дальше.

Так, уйти.

Уйти, уйти, уйти.

Ну, поехали ко всем.

Нет никого.

По идее, вообще логично бы запоминать, что и кому от кого нужно, и тем самым идти и уже кому-то, кого-то от кого-то добиваться, и все будет нормально.

Дорота был парень?

А ты что, не знаешь, что ты же знала?

Спикер 5

Оскар?

Парень, которого я встретила сегодня утром?

Тот, о котором я тебе говорила, да, да.

Так, а что он хотел?

Спикер 4

Ответы?

Утешение?

Спикер 8

Прощение?

Спикер 3

По-твоему, он ее убил?

Ну, не считая того, что он попросил меня сделать.

А что он попросил тебя сделать?

В смысле?

Не понял, что он, блядь, попросил тебя сделать?

Алло?

Почему нет вопроса, что он попросил тебя сделать?

Мне жаль Оскара.

Спикер 1

Бронвин сказал держаться подальше от него и семьи.

Спикер 3

Мы привлекаем слишком много внимания к себе.

Мы не можем закончить нашу работу.

Работа?

А у меня нет вариантов отказаться.

Ты записываешь?

Спикер 1

Ты знаешь, почему мы здесь.

Спикер 3

Не заставляй меня говорить это.

Говори, заебал.

Нет.

Теперь стань дурачиться.

Да скажи, ты чё за собака, что ли, какая шутула?

Чё не скажет-то?

Ну это, конечно, странно, типа, знаешь...

Вот поехал, наверное, какой-то, я не знаю, вахту с другом, да, с напарником своим.

Блядь, поехал.

Или сидишь, короче, охранником, да, в ночную смену вдвоем.

И такой, блядь, охранник на тебя наебывается, типа, здорово, а что мы тут делаем?

Он, работаем.

Ты ему говоришь, типа, работаем.

Он тебе, кем?

И ты его, ты чё, ебанутый?

Он, да, кем?

Что это за диалог тупой?

Такой кем, блядь?

Сидим, ебать, продавцами работаем ночью в киоске охраняемых.

Охуел, что ли?

Мне кажется, он поэтому так же нам отмечает.

Так, а остановить такси?

Поехали к Оскару.

Его и нет.

Их, скорее всего, так и не будет ни Оскар, ни начальника.

Ну, конечно, их не будет, неускоренный начальник, ладно.

Так вот, я думаю, что, возможно, со следующей главы стоит... Не имеет смысла, наверное, просто так между ними ходить, а брать только того, кто действительно нужен.

Вот как, например, Рейн должен был пойти к Бронвин, попросить разрешения рассказать о Бирмингеме.

Тогда мы, собственно, должны были взять Бронвин, прийти к нему и сказать, рассказывай про Бирмингем.

Вот и все.

Правда, как-то нелогично, опять-таки.

Он никуда не ходил, а она пришла сама сказала.

Так, идти к себе в комнату.

И тебе все комнату.

Так, теперь мы за Оскара будем играть.

Правильно я понимаю?

Хотя, подожди, можем стать Сэмом и прийти к Рейну спросить у него про Бирмингем.

Ему же разрешили сейчас?

То есть сейчас можно к нему сходить и спросить.

Правильно я понимаю?

Правильно я понимаю?

Так, Рейн.

Ну, рассказывай, собака.

Не, нихуя.

Я так понимаю, что это будет в следующей главе.

Наверное.

Ну, как бы.

Сейчас он не говорит.

Так, идти к себе комнату.

Берем Оскара.

Доходим за него.

И понимаем, что проблема.

Я Оскар.

Я могу вам чем-нибудь помочь?

Другим чем-то вообще, если что?

Так, можешь-можешь, поехали, можешь-можешь, поехали ко всем.

Вообще, зачем он приехал в эту гостиницу сейчас?

К Бронвин?

Понятно.

Оскар Уайнрайт, какой сюрприз?

Уйди.

Уйди, блядь.

Уйди.

Ой, какой перевод кривой, пиздец.

Так, проверить Бронвин.

А Юни, это она где?

А где она сейчас может быть?

Так, Рейн.

А, подожди, он не должен ни с кем встречаться, поэтому его никто уж сильно-то и не палит.

А где они все втроем?

Они на сеансе сейчас?

Почему я этого сеанса не вижу?

Так, такси, начальник.

Оскар?

Ты что тут делаешь?

Я хочу помочь.

Спикер 2

Я знаю, мы уже говорили об этом.

Спикер 3

Ты сказал, что каким-то образом вводишь в комнату Бронвин Касл и осмотришься.

Почему?

Как я попаду, допустим?

Спикер 2

Да я не знаю.

Спикер 3

Может, проще насчет входа?

Женщины любят ранимых мужчин.

Они?

Сыка, что за перевод?

Спикер 2

Да я не знаю.

Я выгляжу, как раненый мужчина.

Делай всё, что угодно, Оскар.

Спикер 3

Мне нужно сосредоточиться на других делах.

Ну, всё, иди, можешь идти.

Это типа «они» имеется в виду «они», как выглядят раненые мужчины.

Ой, перевод что-то в этой серии, перевод пиздец какой-то кривой.

Так, стать Сэмом, поехали.

Стать Сэмом и закончить главу, получается, на этом всё.

Всё, уйти.

Новая глава, но заканчивается только в такси.

Остановить такси.

Следующая глава.

Спикер 6

А, сейчас 7 часов, и вот последние новости августа.

Начальник автополиции Тюпон призывает жителей быть бдительными сегодня вечером.

Так, это было, это было все, это было, это все.

Спикер 3

А зачем нам пока, зачем нам дают слушать то, что мы уже слушали в начале этой главы?

Спикер 6

Или это другое что-то, пока убийца не божественна?

Спикер 3

Да не, по-моему, то же самое.

Спикер 6

Хоу, я слышала, что она была найдена ее мамой.

Спикер 3

Ну да, да, да.

19.00, это семичасовые, получается, какие-то новости, значит, мы их уже читали, значит, мы их уже видели.

Спикер 8

Сейчас они начнут про пробки разговаривать.

Спикер 2

Бля, почему это нельзя скипывать?

Ну что за херня?

Это нельзя скипывать, я ничего могу поделать.

Спикер 3

Убирать другой маршрут.

Спикер 6

Будет еще таночка по.

Спикер 3

Оставайся со мной, я уберегу тебя, да я тебя не собираю.

Ла-ла-ла, все окей.

Спикер 6

7 часов с половиной утра.

Спикер 3

Так, следующая глава, сейчас будет 8 часов.

Следующая глава, все, окей.

Вот, Зака.

Так, Зак это у нас чувак...

Который общался с Доротой, что ли?

Спикер 1

Ладно, Зак.

Извините, мы закрыты.

Спикер 3

Приходите завтра и назначите встречу онлайн.

Ты Зак Уэнстон?

Да.

Что вам угодно?

Я... Шоу наняли меня, не палимся.

Шоу?

О. Вы имеете в виду ту девушку, которая была убита?

Как её звали-то?

Дороти?

Ты никогда не встречал Дороту?

Подожди, не встречал.

Они же должны были как-то... Они же как-то там друг с другом связаны, не понял.

Но я вижу много лиц в своей студии, но я плохо запоминаю имена.

А, подождите.

Дорота, Дорота, Дорота, я вспомнил.

И чё ты вспомнил?

Окей, ты её фотографировал?

Да, он фотографировал её, вот они как связаны.

Спикер 1

Для Августовской хроники.

Она выиграла какую-то награду?

Я помню её виолончель.

Спикер 3

Она продолжала отражать вспышку и портила фото.

Так, а она к тебе случайно не приходила?

Спикер 1

Не, я пошёл к ней домой.

Спикер 3

Вместе с репортёром.

Эти истории о человеческих интересах лучше запечатлеть в их собственной, естественно, средеобитании.

А, в смысле, это он спрашивал, ты фотографировал её в студии, а он говорит «нет».

А тогда ты знаешь, где она живёт, раз ты приходил, правильно?

Но если бы вы спросили меня поехать туда без моего навигатора, то «нет».

Хорошо.

Так, это единственный раз, когда встречался с доротой собакой?

Нет, на самом деле у меня было специальное предложение на портреты, и она пришла на студийную фотосессию.

Подождите-ка.

Так, окей, сейчас это начнется поре, вот это жесткое, да, которое он показывал в начальной заставке?

Или это не он показывал?

По-моему, он показывал.

Как вы видите, это хорошее фото.

Она, эволончель.

Это цветная.

Красивые волосы.

Ах, ноги обвились вокруг.

А ещё одна... О, подождите.

Вы видите то же, что и я?

Чего?

Чё ты видишь, я не понимаю.

Ничего такого, она просто очень привлекательная девушка.

Спикер 1

Вот и всё.

Спикер 3

Какой бати подозрительный.

А ещё фотки есть?

Что вы имеете в виду?

Ну, да, вы даже думаете, что жена что-то... Ты знаешь, о чём я. Не думай, что мне нравится это, это тоже на что вы намекаете, детектив.

Это всё?

Не думаю, что мне нравится то, что... Не думаю, что мне нравится то, на что вы намекаете, блядь, как сложно!

Так, а вы друзья с Виолеттой Галлахер?

Друзья?

Да.

Я очень хорошо знаю Виолетту.

Так, насколько близкие?

Виолетта воспринимает это очень хорошо.

Мне нравятся такие, как она.

Холодная внешне, но мягкая и тёплая внутри.

Ясно, ясно.

Значит, ты с ней... Да, вот это вот.

Спикер 1

Извините, моя аналогия не была достаточно ясна для вас.

Спикер 3

Да.

Мы занимаемся вот этим вот.

Да, да, да.

Так, а где вы были прошлой ночью?

Сейчас скажет с ней, а она нихуя не помнит.

А как мы там проверим?

Спикер 2

Здесь.

Спикер 3

Я обычно здесь большинство ночей.

Работаешь допоздна?

Я живу здесь, детектив.

Короче.

Я разведён.

Спикер 1

Моя жена получила дом.

Спикер 3

Мой бизнес — это всё, что у меня осталось.

Ясно.

Так подожди, а кто-нибудь подтвердить-то может или нет?

Ты мне не дал вопрос договорить.

А, не ухуя, и нет больше вопросов?

Ну хорошо.

Так что там по Оскару.

Здорово, Оскар.

Так, ты знаком с Заком Уэнстоном?

Нет.

Кто это?

Он делал фотографии Дороты.

Спикер 2

А, значит, этот Зак был связан с Доротой.

Спикер 3

Он фотографировал её.

Они спали?

А я, блядь, откуда знаю?

Спикер 2

Вы можете сказать мне, если так и было.

Спикер 3

Мне всё равно.

Слушайте, я имел в виду в том случае, если вы будете расспрашивать все эти вопросы, ну, если вы узнаете что-то, о чём я хотел бы знать.

Ну окей, давай, допустим, расположим к себе его доверие.

Я же не буду ему, типа, отъебись.

Спасибо, Сэм.

Не дай мне скорбеть, если в этом нет нужды.

А тебе Дорот показывал свои вот эти вот фотографии?

Спикер 2

Её что?

Спикер 3

Фото Будуар?

Она прислала мне несколько частных фото по телефону.

Ты имеешь в виду их?

Да, да, я положу их в альбом специально для тебя.

Нет, сука.

Почему нет-то?

Это важное для расследования, сука, улика.

Там надо посмотреть, в какой стране у неё там этот, в какой стране тот.

Возможно, там где-то посмотреть, там может быть тень, где-то чья-то мелькнула.

Да, посмотреть на фотки собак, ты чё, блядь?

Но там же можно рассмотреть всё, что нам нужно для расследования, само собой.

Окей.

Не хочет.

Тогда поехали в гостиницу.

А чё мы тут можем делать?

Что мы тут сейчас можем сделать в этой гостинице?

Мы должны пойти к Рейну и спросить у него про Бирмингем.

Всё.

Так, а значит, Бирмингем?

Хорошо, Сэм.

Бирмингем.

Меркурий привёл нас в Бирмингем.

Спикер 1

Мы не знали, для чего.

Спикер 3

Мы никогда не знаем, зачем.

Спикер 1

Но мы пришли.

Всё началось с девушки.

Джинни.

Она была южноафриканкой.

Спикер 3

Я упоминаю об этом только потому, что ему это нравилось.

Кому, блядь, ему?

Спикер 1

Да.

Мы не знали тогда, но в прошлом это было после южноафриканских девушек.

Спикер 3

Троих, если быть точнее.

Путешественник хотел троих.

Зачем путешественнику три жертвы?

Спикер 1

Ты должен спросить Бронвин.

Она та, которая знает об обрядах.

Спикер 3

Я просто знаю, что обычно это три, и все три имеют общий атрибут.

Так, ну-ка, расскажи-ка мне о путешественниках-то.

Спикер 1

Я думаю, вы могли бы называть их демонами, поскольку они могут проникнуть внутрь нас.

Спикер 3

Они приходят из других миров.

Так, из других миров?

Ну, вроде да.

Спикер 1

Но квантовая физика реальна, разве вы не знали?

Существует много вселенных.

В техническом плане путешественник — это многомерное существо, намного превосходящее нас.

Спикер 3

Настолько, насколько они могут выбирать, в какой реальности тусоваться.

У нас есть только это.

Так, а путешественники могут в нас залезать, да?

Да.

Это тревожно.

Спикер 1

На самом деле всё намного сложнее.

Они выбирают вселенную или реальность, где они на самом деле эволюционируют, чтобы стать человеком, которым они обладают.

Спикер 3

Таким образом, они прыгают за несколько миллионов лет до пересечения наших временных рамок.

Нихуя не понял, попроще.

Они не могут просто запрыгнуть в кого-то.

Это займёт несколько часов.

Они принимают решение до путешествия, поэтому мы можем их поймать.

Значит, по-вашему, убийца — путешественник?

Спикер 1

Да, наверное.

Таро не просто направляет нас к обычному убийству.

Спикер 3

Так, а ты знаешь Зака?

Откуда он, знаете, только приехал?

Спикер 1

Я встретил его вчера.

Делал обходы, искал работу по чтению.

На самом деле, он...

О нет.

Спикер 3

Он упомянул Дороту.

Чего он упомянул?

Спикер 1

Чего он упомянул, блин?

Он сказал, что есть девушка, с которой он собирался встретиться.

Спикер 3

Сказал, что она была одна каждый понедельник вечером, потому что ее родители ходят в кино.

Ну и ты знаешь, что это значит.

Это была Дорота Шоу.

Да?

Подожди, а... А так она же была не одна.

Что это, блядь?

Ну, поехали дальше.

Так, ну-ка, давай поговорим о Заке чуть-чуть ещё.

Нам действительно стоит это делать?

Так, он говорит, что вы спите, если что.

Спикер 7

Как вульгарно.

Да, я полагаю, это то, что он мог сказать.

Спикер 3

Ну и никогда не позволял ему прикасаться ко мне.

Спикер 7

Он говорит, что у нас отношения, но он не ведет себя так.

Спикер 3

А... Что он сказал?

Чего, блядь, что это за вопросы?

Почему он таким не кажется?

Каким?

Спикер 7

Он думает, что он неотразим для женщин.

Спикер 3

Да?

Нет.

Нет.

А, типа, типа, он опросим, она типа, ну, конечно, да, ебла.

Ну, давай по ним в... Это чё?

Это последняя комната слева сейчас была?

Это ко мне прибежала, да?

Погодь, а это кто?

А где этот Бровин?

Куда она пропала, блять?

Так, не понял, чё с ней?

Спикер 4

Сэм, слушай, я не могу сейчас говорить, я делаю телефонные чтения.

Спикер 3

Должен как-то заплатить за наши прогулки.

Лекции онлайн до восьми.

Спикер 5

Я могу разобраться с тобой потом, хорошо?

Спикер 3

Лекции онлайн или лекции онлайн?

Чё он сказал?

Так, окей, почему я недоступна?

Понятно.

Привет, Рейна.

А мы к нему только что заходили.

Отстань, Рейна, это и бесит меня.

Чё за девка-то сейчас была?

Какая-то мелкая непонятно вылезла.

Не знаю, откуда собака.

Так, Лекси.

Спикер 8

Мы должны перестать речаться вот так.

Спикер 4

Серьёзно, Сэм, я работаю.

Разве ты не можешь подождать?

Просто дай мне время до восьми, хорошо?

Спикер 3

Ну, хорошо, хорошо.

Хорошо, хорошо, ладно, хуй с тобой, хорошо.

Так, ну окей, здесь получается нам делать пока что не... Нет, к начальнику нужно сгонять, подожди-ка.

Нужно сгонять к начальнику и подвести немножко итог небольшой.

Так, остановить такси.

Сейчас 8 часов, время очередного августа обновления.

Спикер 2

Полиция, расследующая смерть последних народов шоу, сказала, что нет никаких доказательств, чтобы связать ее парня с убийством.

Заявление начальника Дюпона было сделано в ответ на слухи местных жителей о том, что это преступление страсти.

Задушное тело мисс Шоу было найдено ее матерью вчера около 10 вечера в том, что шеф называет загадочным преступлением.

Спикер 3

Я не могу поверить, что люди уже сплетничают по... А, это всегда человек с самой близкой жертвой, не так ли?

Спикер 7

Но бедный парень.

Спикер 6

Напомним также, что из-за убийства фестиваля тюльпанов в эти выходные был отложен.

Новые даты будут объявлены в ближайшее время.

Спикер 3

Сегодня вечером погода ухудшается из-за сильного дождя, поэтому если вы собираетесь на улицу, вам следует захватить куртку.

Или такси.

Или надеть икутку в такси.

Это 8 часов с По и Мунру.

Так, а сейчас к чему мне было-то?

А, следующая глава.

В смысле, я же не нажимал следующую главу, я поехал просто в такси.

Сэм.

У меня новости.

Мы провели чтение.

Пять мечей опять.

Спикер 4

У нас пятёрка мечей.

Это так же карта, что и вчера.

Спикер 1

Будем надеяться, что это не рыцарь жезлов.

Спикер 4

Бля, рыцарь жезлов!

Спикер 1

Это не выглядит хорошо.

Спикер 4

Всё в порядке.

Такое случается всё время.

В колоде 78 карт.

А одни и те же попадаются частенько.

Я понимаю, но мы выделили те же карты, что и вчера.

Каковы шансы подтянуть снова все три?

Спикер 3

Одна на 474 552.

Я знаю.

Я сейчас спрашиваю.

Спикер 4

Держу парито, десятка мячей.

Бля, десятка мячей!

Конечно.

Спикер 3

Это происходит снова.

Спикер 5

Будет еще одно убийство.

Спикер 3

Тогда Лекси сделает свое дело, и теперь у нас есть имя.

Элис Мундро.

Ведущая передачи?

Штрафу их Дэнни.

А почему это ведущая передача вообще?

Она в конце очухается, да, покажется?

Скример нахуй.

Давай, кричи.

О, жива, я же тебе говорю.

Ха-ха, скремота.

Это ей по-любому так вот оператор такой.

Сэм, я арестовал Лекси.

Не смотри на меня так, это не тебе решать.

Спикер 2

Я хотел закрыть их обоих, обеих.

Её и Бронвин.

Спикер 3

Но оставился на Лекси.

Спикер 2

Эти тарологи гуляли по моему офису весь день, задавая глупые вопросы.

А потом отрицали, что вообще были здесь.

Это должно разозлить Бронвин.

Спикер 3

Она сделает ошибку, я хочу, чтобы ты был там, когда она это сделает.

Что ты снова забыл в моём офисе?

Лекси останется здесь, пока не получим то, что нам нужно.

Кто такая Элис?

Элис.

А, Элис — это ведущая передача.

Спикер 4

Пойдём, поехали.

Ты должна быть Сэм.

Спикер 3

Ну, типа да.

Это ты, да?

Элис Мунро, да?

Спикер 7

Я только что говорила по телефону с начальником Дюпона.

Спикер 3

Я не могу в это поверить.

Сначала Дорота, теперь я. А ты её знала?

Подожди-ка.

Да, мы были... подругами.

Я не знала её долго, всего несколько недель.

Ну и как вы познакомились?

Мы встретились в гале.

Спикер 7

Я была ведущей, она играла.

На виолончели.

Спикер 3

Кажется, мы немного поговорили, а потом она пригласила меня выпить после шоу.

Шоу пригласила выпить после шоу, а?

Ну да.

Так, шоу после шоу.

После того, как мы выпили, она пригласила меня к себе домой.

Спикер 7

Я думала, что мы просто собирались поболтать, посмотреть фильм.

Спикер 3

Ну, что-то вроде этого.

Затем она поцеловала меня.

Я была потрясена.

Она была такой привлекательной.

Спикер 4

Итак, я поцеловал её в ответ.

Спикер 3

Да это что?

Опять она?

А у неё паристь.

Ты в курсе, что он следил за вами в это время, нет?

Так, у вас до этого были отношения?

Это только между нами, да?

Ну да, только между нами, конечно.

Спикер 7

Мы дурачились.

Спикер 3

У меня немного друзей, Сэм.

Спикер 4

Все думают, потому что я на радио, что у меня много друзей, поэтому никто никогда не подходит ко мне.

Спикер 7

Мне одиноко.

Спикер 3

Но Дорота была моим другом.

И мне нравилось делать ее счастливой.

Так, в смысле дурачились?

Это до какой степени?

До какой глубины?

Я не буду вдаваться в подробности, Сэм.

Мы удовлетворяли друг друга.

Множество раз.

да она была немного смущена когда мы начали встречаться она не

Спикер 7

Но ей больше не нравилось, что он ее трогал.

Спикер 4

Я не возражала.

Но она да.

Спикер 7

Так что я сказала ей, что если она хочет заняться сексом, тогда... Может, ей стоит попробовать что-нибудь еще?

Спикер 3

Что-нибудь еще это что?

Но я сказала, что некоторые парни любят смотреть.

Поэтому стоит... Сказать ему, что было бы сексуально, если бы он мог смотреть, но он не мог прикасаться.

Насколько я знаю, это сработало.

Мы считаем, что убийца наблюдал за ней таким же способом.

Это где мы так считаем?

Кто так считает?

Я так не считаю.

Спикер 7

Убийца был в её шкафу?

Чего?

Ну тогда это должен быть Оскар.

Он единственный, кто это мог быть.

Спикер 3

Оскар играл в футбол прошлой ночью.

Спикер 7

Это не имеет никакого смысла.

Тогда она была с кем-то еще?

Нет.

Кого она знала?

Спикер 4

Тот, кто знал, что она будет одна?

Спикер 3

Преследователь?

А, ну тогда получается, это фотограф.

Ёбаный в рот, фотограф знал-то.

Так, а ты знаешь, почему у Дороте сладенькое платье было?

Спикер 7

Оно было ее мамы.

Спикер 3

Она берегла его на случай, если когда-нибудь выйдет замуж.

Так, ты знаешь Зака?

Не очень хорошо.

Он сделал несколько снимков меня и По.

Для рекламы шоу.

А что ты о нем думаешь?

Он... в порядке.

Он все время просит меня позировать для него.

Спикер 7

Ну, знаешь, без одежды.

Спикер 3

Я всегда говорю нет.

Расскажи мне о По.

Спикер 7

Мы соведущие.

На радио.

Извини, ты это уже знаешь.

Мы были партнерами в течение двух лет.

Спикер 4

Он хороший друг.

Спикер 3

Партнеры или друзья?

Разве мы не можем быть вместе, Сэм?

Спикер 7

По, это его имя на радио.

На самом деле его зовут Джон По.

Спикер 3

Сейчас он в эфире, но ты можешь вернуться в 8.30, если хочешь увидеть его.

А где ты была прошлой ночью?

Да.

В эфире?

Спикер 7

Мы оба были.

Спикер 3

Мы транслируем ежечасные репортажи.

Это то, как мы держим наше финансирование.

Так, а есть предположения, кто хотел тебя навредить?

Спикер 7

Нет.

Прости.

Спикер 3

В прошлой ночи у меня приснился странный сон.

Спикер 7

Моя жизнь играла на экране телевизора, и каждый раз, когда я что-то делала, другая версия меня начинала играть поверх первой.

В итоге появилось так много версий, что всё стало туманом.

Спикер 4

Он наполнял мои лёгкие.

Я не мог дышать.

Затем я проснулась.

Как ты думаешь, это что-нибудь значится?

Спикер 3

Это значит, наверное, что тебя что-то беспокоит, нет?

Переходишь в фазу глубокого сна.

Научное объяснение.

Да нет, скорее всего, что-то беспокоит.

Я не знаю, что.

То есть... Я сейчас волнуюсь.

Спикер 7

Может быть... Может, это предсказала смерть Дороты?

Спикер 3

Или мою?

Так, а что мне сделать тогда?

Просто не сделай мне больно.

Спикер 4

И не позволяй мне пораниться.

Спикер 3

Ну ок.

Блюк Брилёвки сказал.

Спикер 4

Сэм?

Ты забыл свой телефон.

Спикер 3

А чё в лесе скримотат кругом началось?

Чё-то прям скримота, скримота, скримота, скримот.

Ладно, давайте на этом закончим.

Ссылка на плейлист в описании под видео.

Подписывайтесь на канал, на паблик, на твиттер, на инстаграм.

Комментируйте, ставьте лайки, не забывайте про колокольчик.

Ставьте там все уведомления.

Всем пока.

Раньше здесь был мат.