Осенний марафон (FullHD, комедия, реж. Георгий Данелия, 1979 г.)

Информация о загрузке и деталях видео Осенний марафон (FullHD, комедия, реж. Георгий Данелия, 1979 г.)
Автор:
FSUE Mosfilm cinema concernДата публикации:
29.09.2017Просмотров:
8.1MОписание:
Транскрибация видео
А что природа делает без нас?
Кому тогда блистает снежный наст?
Кого пугает оголтелый гром?
Кого кромешно угнетает туча?
Зачем в воде качать пустой паром?
И падать для чего, звезде падучей?
Вопрос.
Не для кого.
На всякий случай.
Что?
Что?
Как бы я хотела, чтобы у нас был ребенок.
Зачем?
Он был бы такой же талантливый, как и ты.
Талантливый не я, это они, а я только перевожу.
Он бы тебя так любил, мы бы тебя вместе ждали.
Алла, ты же знаешь, я свою жизнь переменить уже не могу.
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
Ха-ха.
Нина, мы побежали.
Господи, я бы еще час могла спать.
Алло.
Алло.
Ну что вы там молчите и дышите?
Хоть бы мяукнули.
В следующий раз бери трубку сам.
Попробуйте вот это, Билл.
Спасибо.
Это как называется?
Хворост.
Очень вкусно.
Нина прекрасная кулинарка.
Не напрягайся, дорогой.
Простите, очень тихо, плохо понимаю.
А это я ему.
Это на мне.
Билл, ну рассудите, почему если кто-то где-то молчит и дышит, то это значит, что звонят именно мне?
Простите, как?
Ну я говорю, почему если кто-то где-то... Может быть, мы без Билла разберемся?
Простите, я не понимаю.
Это на мне.
Ага, это я ему.
Слушаю вас.
Сейчас меня разбудила твоя Алла и просила тебе передать, чтобы ты срочно позвонил.
Ты у неё там какую-то рукопись оставил.
К сожалению, сейчас никак не смогу.
Очень загружен работой.
А, ясно.
Нинка там рядом.
Ладно, я сама с ней поговорю.
Вот этого не надо.
Надо!
Веригин звонил из издательства.
Торопит, торопит.
Что, у вас в здании тоже так?
Тоже так, да.
А тебе не показалось, что у него женский голос?
У кого?
У Веригина.
Так он через секретаршу звонил.
Нравится?
Нина сама варила.
Очень вкусно.
Это есть повидло?
Нет, это варенье.
Извините.
Андрей, он немножко сердится.
Может быть, я лучше уйду или лучше остаюсь?
Будет меньше скандал.
Нет, плохо себя чувствует.
До свидания, Билл.
Дальше вас будет развлекать Андрей.
Я ухожу.
Нина, если что-нибудь надо купить, ты скажи.
У меня после семинара будет время.
Да, купи цветы, секретарша.
Ушла на работу.
Андрей, может быть, у вас тоже есть работа?
Может быть, я отнимаю время?
Ну что вы, что вы.
Нечуть.
Билл, я прочитал.
В принципе, все правильно.
Но есть кое-какие неточности.
Вот здесь.
Насколько я помню, у Достоевского сказано, за кого ты себя почитаешь, фриаты, этакая облизьяна зеленая.
У вас правильно.
Грюнеппе.
Обезьяна.
А у него же облизьяна.
Сленг.
Прошу прощения.
Да?
Бузыкин, она ненормальная.
Наша машинистка.
Я сейчас перезвонила, пыталась ей все объяснить, причем очень деликатно, а она послала меня подальше.
И тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
Что делать, а?
Может, мне к ней подскочить?
Кто тебя просил вмешиваться?
Ну ладно, салют.
Андрей, я думаю, что облезяна это неправильная печать.
Нет, это правильная печать.
Простите, Билл, но мне пора в институт.
Андрей, я вас отпускаю, только у меня есть еще один маленький вопрос.
Пожалуйста.
Сейчас найду.
Привет.
Что там?
Шершавников.
Ну и что?
Чего прячешься?
Не хочу подавать руки этой скотине.
Почему?
Ты что, не знаешь, что он вчера на совете сделал?
Нет.
Он Ключанского завалил, Семерова протолкнул.
И тем самым Ефимов станет замзав кафедры.
Добрый день, Владимир Николаевич.
Привет.
Слушай, ты Новикова не видел?
Нет, не видел.
Здорово, Бузыкин.
Как жизнь?
Если появится, скажешь, чтобы зашел.
Хорошо.
Алло.
Будьте любезны, Аллу Михайловну позовите, пожалуйста.
А ее нету, ее домой отпустили.
Почему?
Сердце заболело.
Что с тобой?
Что случилось?
Ничего.
Сердце закололо.
Так надо врача вызвать.
Он уже был.
Что сказал?
Он сказал, что нужно полежать.
Так ложись.
Я и лежу.
Что она тебе наговорила?
Да ничего нового.
Все-таки?
Она сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живете душа в душу 150 лет, что ты очень боишься ее потревожить или огорчить.
Ты понимаешь, я это сама все знаю,
Когда слышишь от чужого человека... Нашла кого слушать.
Надо было трубку бросить.
Это страшно.
Я и бросила.
Она тебе изменяет?
Кто?
Варвара?
Эн-Е твоя.
Варвара.
По-моему, нет.
Угу.
А что же она тебе тогда интересно коричневыми нитками пуговицы пришила?
Где?
А вон, на пузе.
Вон.
Действительно?
Вот так.
Снимай-ка.
В эту пору доступ на заповедные острова открыт только для орнитологов.
У нас навык в общении с птицами.
Кайры самые доверчивые.
С ними работать одно удовольствие.
Домой пора.
Нет, мне в издательство.
На пять минут, забежайте все.
Хорошо, Андрей Павлович, как всегда хорошо.
Я рад.
А я нет.
Почему нет?
Не пойдет?
Почему не пойдет?
Этот Саймон на прошлой неделе с какой-то российской статьей выступил.
Вся прогрессивная общественность возмущается, протестует.
А что же мы будем его рекламировать, переводить, а?
Слушай, Андрей Павлович, у тебя разбитая луна в каком состоянии?
В разбитом.
То есть как в разбитом?
Постой, постой, у меня тут записано.
Десятая, Бузыкина, разбитая луна.
Сегодня у нас какое?
Девятая.
Завтра у тебя срок.
Нет, это мне не успеть.
Ну, хорошо.
Тринадцатого успеешь?
Тринадцатого крайний срок.
Постараюсь.
Надо будет ночью посидеть.
Посиди, посиди.
Чем по бабам бегать?
В нашем возрасте.
По каким бабам?
Ленинград город маленький, Андрей Павлович.
Алло.
Алло.
Алло.
Ниночка, это я. Я сегодня немножко задержусь.
У нас тут оказывается кафедра.
Слушай, это же неприлично.
Тебя уже здесь два часа дожидаются.
Ты обещал его повезти по местам Достоевского.
Черт совсем из головы вон.
Передай, бегу.
А ты где?
Я же сказал, на кафедре.
Так у вас же по четвергам кафедра.
Приду домой, я все объясню.
Ну ладно, тут уже стучат.
Где стучат, на кафедре?
Ну ладно, потом.
Молодой человек, цветочки позабыли?
Спасибо.
Цветочки, валидол, карвалол.
А я побежал, меня там Хансен ждет.
А пуговица?
А, неудобно же.
Мне там второй человек... Ты быстро, а ты пока поешь.
Ну, зачем вставала?
Ты же голодный.
Андрюша, а твоя дочка на кого похожа?
На тебя или на нее?
Не на кого.
Бросил институт.
Дома не появляется.
Муж у него какой-то обормот.
Пытаюсь с ним наладить контакт.
Ничего не получается.
Вот.
А вот если бы у нас... Он бы тебя уважал.
Ну все, все, молчим.
Ешь, ешь.
Можно?
Можно, дядя Коль.
Ну как ты, сердечница?
Уже лучше.
Здравствуйте, Андрей Павлович.
Ведь вот до чего себя довела.
Все нервы, нервы.
Дядя Коль, ну пусть Андрей Павлович поест.
А то он торопится.
Его ждет профессор из Дании.
Вы кушайте, кушайте.
Кушайте, кушайте.
Ему Андрей Павлович помогает перевозить Достоевского.
Значит, вы и датским владеете?
Не очень.
Основной у меня английский.
Дядя Коль, а правда, когда Андрей Павлович ест, он на кролика похож?
Зачем ты так?
Нормальный человек.
Алла, я чего пришел-то?
Я вот подумал, подумал.
Ведь рано или поздно вы кончите свои мытарства.
Оформите ваши отношения.
Дядя Коль, ну зачем об этом?
Андрей Павлович, может, я лишнее говорю?
Ну почему же лишнее?
Нет.
Я хочу, чтобы вы знали, Андрей Павлович, мы с ее отцом кореши были.
И вот его нет, а я остался.
Вроде за место отца.
Так?
Ну, разве стал бы я вмешиваться?
Тут каждый себе хозяин.
Дядя Коля, ну, прошу же.
Ну, погоди.
Я же к делу веду.
Так вот, что я говорю.
Когда вы, наконец, решитесь...
Я уеду в деревню, и моя комната будет в вашем распоряжении.
Таким образом у вас будет отдельная квартира.
Ой, Господи, да что же за бредовая идея такая, а?
Я сказал, извините.
Не смею вам больше мешать.
Всего доброго.
Андрей, ты меня прости, пожалуйста.
Я же ему не могу сказать, что ты... Я понимаю.
Ну, я побежал?
Беги.
Побежал.
Сними пиджак.
Зачем?
Ну, я прошу.
Отвернись.
Не смотри.
Руки.
Посмотри.
Нравится?
Очень.
Спасибо.
Зачем так тратишься?
Я хочу, чтобы ты модный был у меня.
Ну всё, иди теперь.
Аллочка, можно, пока у тебя повисит?
А то... Ну, приду, что скажу?
Обиделась?
Я же понимаю, что там ничего нельзя, здесь всё можно.
Никуда я не пойду.
Иди, тебя ждут и иди.
Ну что, я не могу с больным человеком посидеть?
Не знаю я твоих прав и знать не хочу.
Вот сейчас звякну и скажу, что задержу.
И не громко, пожалуйста.
А то дядя Коля не знает, что ты семейный у нас.
Вы что, в туалет хотите?
Проходи, не стесняйся.
Спасибо.
Андрей Павлович, может, руки хотите помыть?
Там полотенце чистое.
Спасибо.
Андрей!
Это Евдокимов гуртка.
Ему мала, а я взял.
Может, Виктору подойдет?
Где ты был?
Я?
У Евдокимова.
У него был день рождения.
Я все время звонил тебе, хотел сообщить, где я. Но почему-то телефон не соединялся.
А потом это чертово такси никак не мог поймать.
А потом мосты развели.
Чего их разводят?
Нева вот-вот замерзла.
Андрюша, иди спать.
Я тебе там постелила.
На диване.
А эту куртку я в пионеры положу.
Ленка с Виктором придут.
Начнут играть, а звука нет.
Что такое?
Открывают, а там сюрприз.
Никому я не нужна.
Что?
Никому.
Нин, ну, пошел мужик к своему институтскому приятелю на день рождения.
Ну, что тут такого?
Не надо, я туда звонила.
Куда?
Евдокимову.
Как это страшно, когда никому не нужна.
Неправда, Нина, ты мне нужна.
Ты Леночке нужна.
Нет.
Ты всем нужна, ты на работе нужна.
Нет, и Леночке я не нужна.
Я купила им занавески и хотела им их повесить.
Они меня выгнали, они сказали, что у них свой вкус.
Я всем только мешаю.
Нина, я не был у Евдокимова.
А где?
Ну, трудно сказать все это.
Ну ничего, мужик, говори.
Это сначала трудно, а потом будет легче всем.
Я был в отрезвителе.
Это вам там выдавали?
Я же сказал, это Евдокимова куртка.
Он привез.
Можно?
Конечно.
Папка, какой гость!
Лен, ну как ты ходишь в такую холодину?
Ты же простудишься.
Мама старалась, выбирала.
А ты?
Ну почему я должна вешать то, что мне не нравится?
Потому что нельзя быть такой эгоисткой.
Нельзя только брать.
Надо что-то и отдавать.
А я как раз отдаю.
На.
Лена, перестань дурачиться.
Немедленно повесь занавески и вернись в институт.
Угу.
Неужели тебе маму не жалко?
Посмотри, до чего ты её довела.
Может, это не я её довела?
А кто?
Алла!
Да, родной?
Я сегодня не смогу к тебе прийти.
Почему?
Ну, тут такие дела.
А ты приходи после дела.
Будет поздно.
Ну ладно, тут уже стучат.
Я тебе перезвоню.
Здравствуйте, Нина.
Здравствуйте, Билл.
Маленький раскардаш.
Обои решил переклеить.
Мрачно очень у нас.
Красиво.
Очень красиво.
Ну, что ты так грустно и с упреком смотришь на меня, малыш?
Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень?
Сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал.
Да, Лифанов, вы меня извините, но, по-моему, это просто подстрочник, а не перевод.
Андрей Павлович, я ведь новые формы ищу.
Боюсь, что это не поиск, Лифанов, а элементарная небрежность.
Вот здесь у вас написано, бегал и тут же рядом убегал.
Неужели нельзя было придумать что-нибудь еще?
Пожалуйста, придумайте слова, близкие по смыслу к слову убегать.
Мчаться.
Улепетывать.
Уноситься.
Драпать.
Драпать.
Хорошо.
А как именно драпать?
Вы, Елефанов?
Быстро.
А еще?
Быстро.
Ковалев?
Во весь опор, на всех парусах, во весь дух.
Селянина?
Стремительно.
Ильинская?
Без оглядки.
Ну, давай, Наташа.
Кувырком.
Алла.
Здравствуй.
Здравствуй.
Андрей, ты меня бросил?
Понимаешь, так всё навалилось.
И работа, и институт, и Хансен.
Нет, ты бы мне просто позвонил.
Потому что я... целую неделю не отхожу от телефона, всё время жду, когда ты мне позвонишь.
Андрей Павлович, я в твою сторону, могу подбросить.
Нет, спасибо.
Здравствуйте.
Наша?
Чужая.
Ну, счастливо.
Ну, прощай.
Алла, давай поговорим.
Андрей, ты как тот хозяин, который свою собаку очень жалел и отрезал ей хвост по кускам.
Больно очень, не надо.
Алла.
Аллочка, ты всё не так поняла.
Алла, подожди.
Даже мне объяснить в конце концов.
Не надо, пожалуйста.
Н.Е.
привет!
Ты что, водохлеб, слепой, что ли?
Не видишь, что я еду?
Простите, пожалуйста, я загляделся.
Загляделся?
А если б я тебя задавил, мне что, в тюрьму садиться, что ли?
Виноват.
Андрей!
Что он с тобой сделал?
Мамочки, задаю.
Да нет, это я сам на него налетел.
Да?
Ну-ка, потряси головой.
Аллочка, ты пойми.
Тошнит тебя?
Нет, нет.
Поболеть?
Ты пойми, я все это время думал.
Товарищ, иди сюда.
Чего?
Сюда.
Куда?
А ты не взрывай.
Почему это?
Я тебе только жизнь ломаю.
Подожди, Андрюша, спокойно.
Вот мятина, дверцу помял, что будем делать?
Жестянка, покраска.
Что делать?
Десять рублей, червей не сгони.
Нет, подожди, а как это он сюда головой-то попал?
Как олень с сахаркой влетел.
Знаешь что, Олень, езжай-ка ты отсюда, пока я сейчас милицию не вызову.
Ты задавил человека, и сейчас будешь выступать мне?
А ну иди отсюда, вертихвостка, а то сейчас потали, как врежда.
Ты что?
Ты что?
Вот они.
Значит, ты меня первый ударил.
Это хорошо.
Ой, не надо, товарищи, пожалуйста, он больше не будет.
Андрей, ну не надо, ну ты перестань, ну что ты?
Ну, товарищи, ну помогите!
Задавил человека и избивает!
Мужчины!
Девушка!
Нет!
Да не этот!
Ну что вы руки-то ломаете, ну больно же человеку.
Да задавил тот!
Этот, этот, я видела, едет как ненормальный.
Пустите меня!
Идиот.
Эй, парень, ты что, с ума сошел?
Зовите дружинников.
Да?
Бузыкин?
Не удивляйся, я догадалась, где ты.
Ну, все нормально, помирились.
Ты будешь смеяться.
У меня опять не приняли.
Сказали, не соответствует стилистике.
Стою, ничего не могу сообразить.
Приезжай, Бузыкин, мне очень худо.
Извини, но сейчас никак.
Ну, попозже.
И попозже никак.
Ну, тогда все, я просто погибла.
Бросила трубку.
А что ей нужны от тебя наши дюймовочки?
Она хотела, чтобы я ей помог.
А ты что?
Я сказал, что не могу.
Правильно.
Не можешь же ты всю жизнь на ней шачать?
Нет, вообще-то она неплохая, нелепая только.
Из института ее вечно выгоняли.
Нелепая, вроде тебя.
Хорошо!
Что?
А вот это?
Ой, наблюдательный ты мой!
Я же себе юбку новую сшила!
И шьет!
Да!
И готовит!
Да!
И печатает!
Да!
И стирает!
Да!
И спасает!
Все, мое время истекло.
Да нет, это мне в ЖЭК надо было забегать.
Пристали ко мне с какой-то лекцией.
Ну что ты?
Ничего.
Да никуда не пойду, не собираюсь даже.
Андрей, могу тебя попросить об одном одолжении?
Не про ребенка, не бойся.
Ты мне можешь подарить этот чертов будильник?
Пожалуйста.
Вот теперь никто никогда больше не услышит их проклятого верещания.
Женя!
Женя, что же вы не здороваетесь?
А я вас не видел.
Видели, видели, вы в самые глаза мне посмотрели.
Андрюш, познакомьтесь.
Это Пташук.
А это Андрей Палыч.
Я его стихи читала на даче.
Это не мои стихи, это переводы.
Какая разница, слова-то твои же.
А мы в кафе сейчас были.
Да?
Ну, я пошел.
Идите, идите.
До свидания.
Андрюша, ты почему не носишь мою курточку?
Зачем я буду на работе трепать?
Такая хорошая вещь.
Вот и трепли, то есть трепи.
Будешь меня чаще вспоминать.
Чтоб завтра одел.
Ладно.
Ты знаешь, почему он со мной не поздоровался?
Почему?
Потому что он в меня кажется влюблен.
Да.
Он мне два раза звонил и приглашал в театр.
А ты?
Не пошла.
Почему?
Потому что я однолюбка.
К сожалению.
И на что она живет?
Не понимаю.
Кто?
Варя.
Какая Варя?
Варвара Никитична.
В этом году мне только один рассказ напечатали.
И тот с трудом.
С твоим.
Шла бы в интурист, что ли.
Гидом.
Андрюш, ты вместо того, чтобы так терзаться, пошел бы и помог ей.
Что же, тебя одну здесь оставлю?
А что такого?
Я же не ребенок.
Иди, иди, иди.
Ну ладно, тогда давай сделаем так.
Ты идёшь в зал, смотришь кино, я бегу к Варваре, перевожу ей несколько фраз, а после конца сеанса жду тебя внизу у афиши.
Хочешь?
Что, очень плохо, да?
Ну почему?
Ну, ты ж все повычеркивал.
Ну, мелочи кое-какие.
Например, коза кричала нечеловеческим голосом.
Это не мог оставить.
Ну, а каким?
Да никаким.
Просто кричала.
Скажи, Бузыкин, может, я бездарная?
Нет.
А чьи переводы лучше, мои или Шитовой?
Конечно, твои.
А тогда почему?
Алло.
А, да, одну секундочку.
Салют.
Нет, он ушел домой.
Не за что, родная.
Бузыкин, хочешь рюмашку?
А я люблю, когда работаю допингом.
Бузыкин, ты что, очумел?
Ты что, все заново начал?
Зачем?
Да не годится это все.
Ну тебе не годится, а мне годится.
Милый, время уж пол первого, а у нас, понимаешь, вагон работы.
Как половина первого?
Ну так, ну без двадцати.
Все, погиб.
Пускай и пузыри.
Меня ж там Алла ждет.
Да никакая Алла тебя не ждет.
Она звонила, я сказала, ты давно домой ушел.
Зачем?
Затем.
Жалко мне эту дурочку.
Промурышь ты ее до сорока лет, как меня, мой Володька, и бросишь.
Алло, Алла, Аллочка, Аллочка, это я. Слушай, когда ты сюда звонила, она тебе сказала, что у меня здесь нет, так я был здесь, я и сейчас здесь.
А часы я тебе отдал.
Бросила трубку.
Алло.
Ниночка, это я. Слушай, я тут был у Варвары, а теперь вот пока добежал, тут мосты развели.
Morning!
Вы готов?
Готов.
Андрей!
Тим!
Тим!
Андрей, один маленький вопрос.
Как это лучше можно переводить?
Вот здесь 12 глава.
Простите, Белл.
Четверг.
Здравствуйте, Василий Игнатьевич.
Ремонт затеяли.
Маленький раскардаш.
Знакомься, Василий Игнатьевич, это господин Хансен.
Профессор издания.
Хрютонов Билл.
Он по-русски понимает?
Понимает.
Понимает, но еще не все совсем.
Прибыли в Советский Союз.
Прибыли, да.
Надолго?
Надолго, но скоро уезжаю.
А у меня тоже сегодня свободный день.
В субботу работаем, в четверг отдыхаем.
Вот, Василий Игнатьевич, сидим, трудимся.
Ну что ж.
Надо отметить знакомство.
Василий Игнатьевич, мы пас, у нас работа.
Это работе не помешает.
Русская водка.
Водка!
Им нравится.
Надо бумаги убрать со стола.
Закапаем.
А ну, взяли.
Вот так.
Поставили.
Василий Игнатьевич, а где ты эту куртку купил?
Нашел.
На дворе валялось.
Вот у вас в Дании такие заграничные куртки на улицу выкидывают?
Нет.
Это чистый хлопок.
Это дорого.
А у нас выкинули.
Чуть-чуть рукав порвался и выкинули.
Василий Игнатьевич, продай ее мне.
Она тебе все равно мала.
Палыч, не могу.
Извини, не могу.
Не могу.
Я б тебе так отдал.
Жена видела, подумает, пропили.
Садись.
Василий Игнатьевич, ей-богу, отложим, а?
Ну, некогда.
Ну, Палыч, ну, сам же время тянешь.
Ну, что ты, ну, Палыч, ну, садись.
Профессор, и вы садись.
Садитесь, Билл, садитесь.
Ну, за профессора.
Будьте здоровы.
Спасибо.
Палыч, чего это он не пьет?
Вино утром вредно.
Всего по 150 разговоры.
Чистая формальность.
Выпейте, Билл.
Он все равно заставит.
Пригубите немного.
Будьте здоровы.
Нет, так нельзя.
Тастуемый пьет до дна.
Не понимаю.
Я за вас выпил.
Значит, вы тостуемый.
Я до дна, и вы до дна.
Такой у нас порядок.
Василий Игнатьевич.
Спасибо, я все.
Василий Игнатьевич, оставь.
Ну, что ты носил?
Ну, видишь, человек не привык.
Я же выпил.
Нет, все народы мира должны всем пить.
Профессор, я обижусь.
Вот и хорошо.
Стоп!
Стоп!
Я больше не буду.
Мне работать.
Ну ли ты.
Не обратно же выливать, Палыч.
Ну что он на нас подумает?
Ну ладно.
Только учите последнее.
Будем здоровы.
Будем здоровы.
Будем здоровы.
Ваше здоровье.
Тасующий пьет до дна.
Погоди, ну что ты.
Так у нас не положено, Балыч.
Теперь надо посидеть.
Хорошо, сидим.
Я сегодня утром уже корзину грибов нарвал.
А ты, Палыч, все спишь.
Лентяй.
Съездил бы за грибами.
Политрубку пил, рюмочку нолил.
И грибочек.
Один.
И жена у тебя за грибами не ходит.
Я скажу тебе, плохо.
Плохо он воспитывает свою жену.
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Грибные леса везде есть.
Не успеваю.
Днем и ночью сижу.
Ну ладно, ладно, можете не торопиться.
Что-нибудь придумаем взамен.
Только вот я не знаю, что теперь со Скофилдом делать.
Ведь та же Петрушка получится.
Нет, Георгий Николаевич, Скофилд это мое.
Ну, это я на коленях.
Ну ладно, подумаем.
Да нет, это...
Бузыкин, я перепечатала, сейчас все получилось.
Слушай.
Горестная жизнь Плута.
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива.
Консервные банки, клочья газет, мотки проволоки валялись на ней.
Между черными покосившимися столбами были протянуты веревки.
На них висело серое белье.
Старик в белой одежде внимательно вглядывался... Кончай трепаться.
У тебя резиновые спаги есть?
Белью я дам.
Какие спаги?
Зачем?
По грибы идем.
Какие грибы?
Человек жил, грибного леса не видел.
Вернется, будет что рассказать.
Нет, что браться, вы как хотите, я не могу.
Туда и обратно, всего и делов-то.
Всего и делов-то.
Ну что, нравится наша природа?
Да, очень.
А вот тебе бы хотелось пару деньков отдохнуть на свежем воздухе?
Хотел бы, да.
Смогу устроить.
Спасибо.
Есть знакомый в санатории.
Главный врач.
Туберкулезный санаторий.
Но это не опасно.
Он, врачи работают и ничего.
Тебе на когда?
Спасибо.
Я сейчас очень занят.
Если возможно, следующий приезд.
Возможно.
Тогда через Палыча сообщишь мне.
Хорошо.
Палыч, если надо, я тебе тоже смогу сделать.
Ну, зря.
Не тот лес, не тот.
На машинах понаехали ханурики дешёвые, все грибы подмели.
Профессор, а у вас машина имеется?
Имеется, да.
Говорил тебе, Палыч, купи машину.
Сейчас на ней и ездили.
Да на какие шиши?
Ну всё.
Лес кончился.
Пошли домой.
Там рощи есть.
Там подосиновики должны быть.
Смотаемся и поедем.
Нет, братцы, вы как хотите, я домой.
Профессор, ты хочешь домой?
Нет, не хочу.
И я не хочу.
Так что, Палыч, мы тебя не отпускаем.
Пошли.
Да подождите.
Что значит не отпускаем?
Вы хотите собирать грибы, так?
Ну и собирайте.
А я не хочу.
Ну не хочешь, не собирай.
Так походи.
Идем.
Василий Игнатьевич, я же сказал, что не хочу собирать грибы.
А вы даже не реагируете, как будто меня здесь нет.
Палыч, ты в компанию пришел.
В компанию уйдешь.
Пошли, Билли.
Ну пошли, пошли.
Стойте!
Василий Игнатьевич, вот вы волевой, цельный человек.
Выбил тоже волевой и цельный.
Но я тоже волевой и цельный человек, и меня голыми руками не возьмешь.
Я прошу вас привыкнуть к этой мысли.
Счастливо оставаться.
Очень быстро, я не понял.
Ключ.
Какой ключ?
От моей квартиры.
Спасибо.
Большое спасибо.
Почему?
А потому что я ему сказала все.
Зачем?
А врать надоело.
Алла, ну и действительно было варвара.
Андрюш, знаешь что, ты бы врал где-нибудь в одном месте.
А то когда и там, и тут, по-моему, хлопотно очень.
Перестань хотя бы клацать, когда с тобой разговаривать.
Андрей Павлович, вы простите, я работаю.
Я иногда подрабатываю.
Алла, я ведь тоже могу обидеться.
Что дальше?
Дальше?
Дальше будешь спокойно жить со своей Ниной Евлампьевной.
Я тоже замуж уйду.
За кого?
Да хоть за Птушука.
Если ты будешь счастлива, я буду только рад.
Рад будешь, да?
Ну, я постараюсь ради тебя.
Ой, Андрюша, уходи лучше сейчас, а?
Уходи, пожалуйста, я видеть тебя не могу.
Уходи, уходи.
Я про окно сейчас выброшусь, ей-богу.
И все-таки, Алла, не будем принимать скоропалительных решений.
Я сейчас очень устал, ни черта не соображаю.
Завтра ровно в семь я у тебя, я все обдумаю, и мы все решим окончательно.
Стоп, машина!
Отдыхай, я сейчас.
А вот и хозяин дома.
Папка, ты где пропадаешь?
Здравствуйте, Андрей Павлович.
Здравствуйте.
На бульваре в шахматы играл.
Здравствуй, Виктор.
Вот-то знал.
что в его распоряжении 40 минут.
Он что, так и будет 40 минут сидеть?
Нет, сейчас Ганс придет.
Они уезжают.
Куда?
На остров Жохово.
Восьмая станция.
А где этот остров Жохова?
Недалеко от Северного полюса.
Они что, шутят?
Нет, они не шутят.
У них гидролог заболел.
Ну, и они мне предложили.
Завтра улетаем.
Ты их отпускаешь?
Нет, я вас не отпускаю.
Ну, папка, милый, у нас уже и билеты есть, и договор мы подписали.
Всего на два года.
Вернёмся, как раз ремонт закончишь.
Ой, всего на два года.
Лена, ты спрашивала, вон Ганс.
Сейчас они будут сейф вскрывать.
Да подождите со своим Гансом.
Сейчас мы вас будем записывать.
Держи.
Так, сядьте рядом.
Пап, ну сядь поближе к маме.
Ну, так.
Пойте.
Может, нам еще сплясать на радостях?
Это же на память, Нина Евлампьевна.
Мы всех записываем, а там слушать будем.
Начинайте.
Что стоишь?
Ну, стоп, стоп, братцы!
Что вы как на поминках?
Давайте что-нибудь повеселей.
Я не знаю.
Мы едем, едем, едем В далекие края
Веселые соседи, веселые друзья.
Тра-та-та, тра-та-та, мы везем с собой кота.
Алло!
Аллочка, я тебя разбудил?
Нет.
Понимаешь, тут такая история.
Оказывается, Ленка с Виктором завтра улетают.
На два года.
Так что я не смогу к тебе прийти.
Ты меня слышишь?
Да.
А ты сейчас только, конечно, об этом узнал.
Ну, так все нелепо получилось.
Я их провожу, не позвоните.
Ты мне больше сюда не позвонишь.
Андрей!
Андрей!
Что?
Я миксер забыла положить.
Он в правом шкафу на кухне.
Зачем им миксер?
Зачем им там миксер?
Они соки будут давить, соки, витамины.
Можно?
Здравствуйте, Андрей Павлович.
Я к вам.
Прошу.
Я на секундочку.
Вот вам просили передать.
И еще... Извините.
Пожалуйста.
Да.
Товарищ Музыкин, это Жека вас беспокоит.
Напоминаем, сегодня в 19.00 ваша лекция.
Какая лекция?
Общий обзор.
Вы же обещали.
Да-да, буду.
До встречи!
Извините, но мне надо собираться.
Андрей Павлович, Алла Михайловна?
Просила меня передать вам, чтобы вы к ней больше не приходили.
Нелепая миссия.
Извините.
Здравствуйте.
Разрешите?
До свидания.
Кто это?
Пташок.
Из милиции?
Дома?
Ушла.
Палыч, беда.
Били в отрезвитель, зимили.
Зачем?
Вчера после грибов пообедали, не хватило.
В гастроном не хватило.
Опять поехали отомыть дружинники.
Я говорю, да вы что, профессоры здания?
Они ржут.
Он в ватнике?
Я ж ему свой ватник подарил.
А где он сейчас?
В пятом.
Ну, здесь, за углом.
У женской консультации.
Палыч, беги.
Сам главное, до девяти.
Не, не могу сейчас.
У меня Нина пошла отпрашиваться на работу.
Палыч.
А я сейчас... Палыч.
У меня сейчас надо собрать все.
Палыч.
Приеду и схожу.
Я ж толкую.
Там в девять перегистрация.
Ему пятнадцать суток.
А мне телегу на работу.
Кто поил?
Харитонов.
Ну ладно.
И ты, Павлович.
Ну пойду, ладно.
Ну а если про меня что-нибудь спросит, ты скажи, что знаешь, Павлович, побегу.
Там трубы привезли, там... Ты хоть приоденься, а то подумаешь, что тоже из этих.
Фамилия?
Хансен.
Имя?
Билл.
Два Л. Отчество?
Не знаю.
Что, свое отчество позабыли?
Это не мое, это его.
А я ваше спрашиваю.
Зачем мое?
У него уже нет документов.
На кого мне оформлять штраф?
Бузыкин Андрей Павлович, 33-го года рождения.
Товарищ лейтенант.
Не взяли побыстрее?
У меня там дочка в одиннадцать улетает.
Имя?
А его нет, он не ночевал сегодня.
Так это он.
Это я. Я. Пожалуйста, побыстрее.
Меня там внизу такси ждет.
Не узнать.
Спасибо.
Пойдемте.
Андрей, там было много новых слов.
Да-да, наверное.
Я запомнил.
Это может быть интересно.
Да-да, конечно.
Я алкач?
Алкач, алкач.
Андрей, а вы ходок?
Ходок, я ходок.
Ну, Билл, сейчас вам надо принять ванну и в постель.
А я побежал.
Андрей, хорошо сидим.
Товарищи, у меня самолет улетает.
Девушка, на Амдерму еще не улетел?
Не знаю, посадка закончена.
А куда идти?
Вон туда, первый зал.
Она усть-Каменогорск.
Вот и остались мы одни.
Не мы, а я. Я. Не надо, Андрюша.
Тебе, наверное, кажется, что Леночка уехала.
Я осталась одинокая, несчастная.
И ты теперь обязан меня обикать, быть со мной рядом.
А все наоборот.
Я все это время унижалась и боролась за тебя, потому что я не хотела травмировать Лену.
Теперь ты совершенно свободен и можешь жить так, как ты хочешь.
Честно говоря, мне было бы даже легче, если бы ты ушел.
Знаешь, я стала бояться тебя.
Я все время думаю, вот сейчас он опять соврет, сейчас он опять соврет.
От этого же можно с ума спятить.
В конце концов, и я бы стала свободна.
Там у меня всё было, но теперь всё.
Прости, пожалуйста.
Хоть сегодня ты мог вовремя прийти, она так тебя ждала, все время спрашивала, где отец, где отец.
Да меня в этом чертовом вытрезвителе промурыжили.
Где родился, когда родился, как будто это значение какое-то имеет.
Товарищ водитель, остановите, пожалуйста, машину.
Товарищ водитель, не останавливайте.
Ну подожди, дай я объясню.
Нин, я же не говорю, что я был вытрезвитель.
А что ты говоришь?
Это Хансен был вытрезвитель.
Хансен!
Я вас очень прошу, остановите, пожалуйста, машину.
Мне здесь нужно выйти.
Нина!
Нин!
Не трогай меня!
Слушай, я действительно был вытрезвитель.
Леной клянусь.
Ты клянешься Леной, когда они там, в воздухе?
До города.
Музыкин, ты что хромаешь?
Что случилось?
Слушай, ты знаешь, я понимаю, это идиотизм.
Ты знаешь, что мне сказал Берегин?
Он сказал, что мои переводы лучше, чем твои.
Но это умора.
Поздравляю.
Ты знаешь, чего я притащилась?
В плане на Скофилда ты стоял?
Да.
Но передали мне.
Я хочу знать, как ты к этому относишься.
Я очень рад.
Я так и знала.
Бузыкин, у тебя совесть есть?
Первый раз в жизни мне дали сделать что-то серьёзное.
Ну что, мне идти отказываться?
От меня-то что тебе надо?
Дали, переводи.
Но я не хочу, чтобы ты это считал свинством с моей стороны.
Бузыкин, мне это очень важно.
Ладно, это не свинство.
Бузыкин, а ты уже начал?
Может, у тебя остались какие-нибудь черновики, бумаги?
Может быть, ты отдашь мне их, а, Бузыкин?
А полы тебе помыть не требуется?
А то я вымою!
Ты свистни!
Добрый день, Андрей.
А потом все собираемся возле дома?
Безусловно.
И чтоб, понимаете, никаких осложнений.
Все должно быть идеально.
Здорово, Бузыкин.
А вот руки-то я вам не подам.
Здравствуйте.
Ты что, с ума сошел?
Почему?
А потому.
Тебе это не идет, Бузыкин, запомнил.
Не идет.
И все-таки я прошу тебя, Шершавников, на будущее.
Не ставь себя в глупое положение.
Всего доброго.
Что с ним?
Не понимаю.
Андрей Павлович, напишите мне зачет, а то они мне стипендию не дают.
А я сдам.
Освобожусь немного и сдам.
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
А вы своим лепетом будете только разобщать.
И вообще, учтите все, больше никому никаких поблажек не будет.
Андрей, может, передумаешь?
Мы все-таки 20 лет прожили.
Нет.
Тебе помочь?
А что там, две рубашки?
Евдокимов!
Что?
Я не еду.
Тебе повезло.
Она сама ушла.
Чего?
Сама ушла.
Живи один.
Пока.
Ладно.
Палыч, ты чего это?
Отдыхаю.
Удивительно.
Да?
Андрей, дом, где я спал, как называется, трезвеватель?
Вытрезвитель.
Да-да, вытрезвитель.
Пожалуйста, пожалуйста.
Слушаю вас.
Сходил.
Сходил.
Отпустили?
Отпустили.
Про меня трепу не было?
Был.
Чего сказали?
Сказали, что ты портвейн с водкой мешаешь.
Ну и что?
Им-то чего?
Не знаю.
Сказали.
Там всего и полбутылки не было.
Дед!
Чего?
Иди домой, тебя срочно бабушка зовет.
Сообщили уже.
Я говорил ему, а он коктейль, коктейль, хиппи лохматый.
Алло, это я. Ты мне звонил?
Что?
Да.
А у нас телефон был испорчен.
А сейчас у меня свой в комнате.
Слушай-ка.
У тебя правда там всё?
Да.
Эй!
Алло!
Куда исчез?
Я здесь.
Ну?
Когда же мы увидимся?
Я записываю, завтра в 7 кафедра.
Андрей, вы готов?
Похожие видео: Осенний марафон

Я шагаю по Москве (Full HD, комедия, реж. Георгий Данелия, 1963 г.)

Удивительные приключения Дениса Кораблева (1979)

Двенадцать стульев (FullHD, комедия, реж. Леонид Гайдай, 1971 г.)

Солярис (4К, фантастика, реж. Андрей Тарковский, 1972 г.)

Лестница (драма, реж. Алексей Сахаров, 1989 г.)

