Помогите, я уменьшил своих друзей! ПРЕМЬЕРА 2021! Рейтинг 7.2! комедия, приключения, семейный

Помогите, я уменьшил своих друзей!  ПРЕМЬЕРА 2021! Рейтинг 7.2! комедия, приключения, семейный01:37:28

Информация о загрузке и деталях видео Помогите, я уменьшил своих друзей! ПРЕМЬЕРА 2021! Рейтинг 7.2! комедия, приключения, семейный

Автор:

Watch FAMILY - Фильмы для всей семьи

Дата публикации:

07.10.2022

Просмотров:

1.6M

Описание:

В школе имени Отто Леонарда появилась новенькая ученица, Мелани — милая, веселая, хотя и немного наивная. Девушка сразу приглянулась Феликсу, к большому раздражению Эллы и их компании — им кажется, что именно Мелани причастна к мелким кражам, которые участились в школе после ее появления. Но когда из-за них почти срывается свидание Феликса и Мелани, это становится последней каплей, и подросток решает проучить друзей, уменьшив их в десять раз. И после исчезновения Мелани вместе с магическим шаром, героям становится не до шуток. Неужели она действительно замешана во всем этом?

Транскрибация видео

Спикер 25

Старуха Штехборд?

Спикер 26

Ваша подруга Хульда Штехборд вернулась!

Замечательно, здрасте, фрау-коллега.

Как дела в вашей новой школе?

Ну, хоть вы и перевели меня туда принудительно, к счастью, я умею находить подход к трудным детям.

Что ж, а зачем пожаловали?

Вы знаете, что состояние моего тела неумолимо и постоянно ухудшается.

В общем, если вы не возражаете, я бы поискала решение своей проблемы в магических записях Отто Леонардо.

Спикер 14

Помнится, вы пытались изгнать Отто Леонардо и захватить власть в нашей школе.

Нет, нет.

Спикер 26

Нынешнее место работы меня устраивает.

Ну, вы же сами видите, я разваливаюсь буквально на глазах.

Спикер 14

Ну, это нормально.

Вам ведь очень много лет.

Спикер 23

Я умоляю вас!

Спикер 14

Магия основателя нашей школы оберегает только плоды его трудов.

Спикер 26

Пожалуйста.

Нет.

Ах, гадина ты бессердечная!

Никакая ты мне больше не подруга!

Спикер 8

Всё?

Спикер 26

Отстаньте от меня сейчас же!

Спикер 9

Прислуга распоясалась!

Вы хоть и в каталке, а права так со мной разговаривать не имеете.

Спикер 26

Ещё как имею, дурачина!

Ну и как мне по ступенькам спускаться?

Спикер 2

«Помогите, я уменьшил своих друзей».

Спикер 1

Чёрт!

Ну давай же!

Спикер 7

О, привет, Элла.

Спикер 11

Доброе утро.

Жена в командировке?

Спикер 17

Да.

Откуда ты знаешь?

Спикер 11

Интуиция.

Феликс снова проспал.

Спикер 17

Серьёзно?

Повезло, что у него такая подруга.

Спикер 11

Давай.

Доброе утро, подъём.

О, ты ещё не одет.

Подожди внизу.

Спикер 6

Не-не, всё окей, заходи.

Ничего такого.

Спикер 11

Я давно хотела спросить.

Спикер 6

А, блин, у меня же рюкзак не собран.

Спикер 11

Скажи, если б мы сейчас познакомились, у нас сложилось бы по-другому?

Спикер 6

В смысле?

Сорян, я в ванную.

Спикер 11

Ну, знаешь, как это бывает обычно у мальчиков и девочек?

Спикер 6

Ну, не в смысле, что мы бы с тобой парочкой были.

Это фигня какая-то.

Спикер 3

Элла?

Спикер 2

Гимназия Отто Леонардо.

Спикер 16

Извини.

Я тут заблудилась немного.

Спикер 6

Это не проблема.

Тебе куда?

Спикер 16

Секунду.

А ты, случайно, не из восьмого Б?

Спикер 1

Да.

Спикер 16

Правда?

Как классно!

Первый день в новой школе и сразу наткнулась на тебя.

В смысле, на одноклассника.

Да.

Спикер 6

Ну, Мэй, можешь пойти со мной, если хочешь.

Спикер 16

Да, конечно, хочу.

А класс хороший.

Я так волнуюсь, Феликс.

Спикер 6

Ты знаешь моё имя?

Спикер 14

Оно на рюкзаке.

Скажите, куда фараону податься, чтоб он смог до своей Нефертити добраться?

И сколько всего тут возможных путей, а также, который из них всех быстрей?

А, Феликс.

Спикер 6

Доброе утро.

Простите меня, я проспал.

Спикер 14

Не скажу, что удивлена.

Садись.

А ты, должно быть, Мелани Хайде?

Спикер 16

Да, я заблудилась.

А Феликс помог мне найти класс.

Спикер 14

Я думала, ты подойдёшь перед уроком.

А сейчас у меня и места нет в классе, видишь?

Ничего, я найду.

Мелани недавно переехала в наш город.

И её очень заинтересовали наши интерактивные уроки.

Спикер 16

Подвинься.

Все так хвалят вашу школу, и ребята тут классные.

Спикер 14

Всё.

Сделанные работы нужно сдать мне до завтра.

Мелани, зайди ко мне в кабинет.

А вообще, если появятся какие-то вопросы, спрашивай у Феликса.

Спикер 6

Да, конечно.

Спикер 14

Всем хорошего дня, дети.

Спикер 18

Пока.

Привет.

Ну чё, как?

Спикер 25

Вот чокнутая.

Думаешь, на Феликса она смотрела по-другому?

Спикер 11

Даже завидно.

Психичка какая-то.

Спикер 6

Правда, Феликс?

Да, вроде нормальная.

Спикер 25

И всё готово.

Прошу, занимай своё место.

Май диа, фрэнс, дорогие желторотики, ну вот вы, наконец, и оперились достаточно, чтобы покинуть школьное гнёздышко и составить мне компанию в масштабной, грандиозной поездке.

Но в последнее время меня преследуют всевозможные невзгоды.

Жильё, которое я нам забронировал, там нашествие насекомых довольно кусачих.

И поэтому нужно придумать, куда бы нам с вами ещё поехать, но так, чтобы экскурсия имела отношение к Отто Леонарду.

На Ибицу.

Прости, но какая связь?

Ну, типа познавательна.

Очень остроумно.

Жду ещё предложений.

Отто Леонард был в Африке.

Африка.

И ведь главное совсем рядом.

Отличная идея.

Ну, давай.

Спикер 16

В мой родной городок малое чудо-проделкино.

И Отто Леонард оттуда.

Я дам номер моей прежней учительнице.

Там и общежитие есть.

Спикер 18

Прощайте, солнце, море, пляж.

Спикер 16

Есть озеро.

Там найдётся, где и позагорать, и в воду попрыгать.

Класс!

Спикер 10

Задницы от объёма!

Спикер 25

Фрау Шмидт Гёссенвайн будет в восторге.

Спикер 11

Странно, что она именно оттуда, откуда и Отто.

Спикер 25

А почему?

Спикер 11

Разве нет?

Спикер 3

Ребят, давайте скорее.

Спикер 16

Уже есть какие-то планы?

Спикер 6

Нет.

Сегодня у меня как раз… Сегодня ты занят.

Да?

Спикер 11

У нас, как обычно, встреча банды.

Спикер 6

А, точно.

Сегодня никак.

Спикер 16

Ясно.

Спикер 6

Без проблем.

Ручка мою не видела?

Спикер 11

Нет.

А что?

Феликс, всё в порядке?

Спикер 6

Да, конечно, на сто процентов.

Спикер 7

Это вы, герр Леонард?

Спикер 9

Ну, разумеется.

Спикер 7

Давай, заходи.

Мне нужна твоя помощь.

Известно ли тебе, что я появился на свет почти 140 лет назад?

Нет.

Да?

И люди хотят это отметить.

Пройдет выставка моей коллекции, а ты будешь ее охранять.

Ага.

А зачем?

Доброму лору все в пору.

Чего?

Вору, конечно же.

Да, доброму вору.

Но ведь, если что, ты можешь их уменьшить.

Спикер 1

Я?

Спикер 7

Сейчас я тебя облучу.

Обучу.

Спикер 6

Вы научите меня уменьшению?

Серьёзно?

Это же так классно!

И можно просто научиться?

Элементарно.

Надо всего лишь вообразить.

То есть надо взять и представить что-то в уменьшенном виде?

Спикер 7

Представить и мысленно шурануть круг.

Крутануть шар.

Надо быстрее.

Быстрее!

Кто, я говорил?

Да, я и говорил.

Наверное, не получится.

Ну, знаешь, вообще-то не горшки богов обжигают.

Возьми и попробуй, например, увеличить утку.

Ладно.

Спикер 6

Вот так.

Спикер 7

Глупый, зачем же ты на себя в зеркало посмотрел?

Спикер 6

Тебе не кажется, что у меня руки слишком длинные?

Спикер 1

Нет.

Спикер 6

И голова странная.

Она как будто не от этих плеч, да?

Ясно.

Спикер 17

Чего ясно?

Новый уровень.

Не понял.

Ты влюбляешься, вы сближаетесь, и тебя начинает волновать вопрос презентабельности.

Нет, это тут ни при чём.

Мне можешь сказать, у вас же будет поездка с классом.

Спикер 1

Это Элла?

Спикер 6

Ну даешь, папа.

Это все из-за, ну, Отто Леонардо.

Спикер 17

Да, ну конечно.

Слушай, а ты шлепки мои не видел?

Спикер 5

Вот засада.

Спикер 6

Сойдёт.

Спикер 8

Выходит, вы с собой всю коллекцию привезёте?

Спикер 14

Да.

Учительница Мелани так настаивает на организации выставки.

Спикер 9

На целую неделю.

Спикер 14

Мне тоже не по душе, если честно.

Я с детства эти выездные экскурсии не любила.

Спикер 9

Можно мне с вами?

Да?

Только вот здание школы без присмотра останется, а это, ну, как-то... Плохо?

Спикер 1

Да.

Спикер 14

Ну, ладно тогда.

Вот и Леонард, конечно, всегда здесь, но если вы предпочитаете остаться, я не смею.

Спикер 9

А вы?

Как было бы вам лучше?

Ну, как руководителю.

Спикер 14

Дело тут не только во мне.

Спикер 9

Да, вы правы.

Школа важнее.

Тогда останусь.

Спикер 14

Да.

Конечно, вам виднее, как будет лучше.

Спикер 17

Знаешь, где мы с твоей мамой познакомились?

Ты не рассказывал.

Отгадай.

Не знаю.

На школьной экскурсии.

Не намёк.

Спикер 14

День добрый.

А, Феликс.

Здравствуйте, Герр Форндрон.

Как хорошо, что вы пришли.

Поможете нам с вещами?

Их так много, просто кошмар.

Спикер 17

Это мужская работа, да, Герр Кальдеголь?

Разумеется.

Знаете, я безумно вам завидую.

Целая неделя развлечений.

Спикер 6

Народ.

– Бумбок взяли?

– Да.

Ой, а музыка?

Спикер 25

– Всё с собой.

– Класс.

– Ужастики?

– Полно.

Вот, чипсикола.

Спикер 11

– Всех видов.

Спикер 25

– Народ, будет клёво.

Да.

Спикер 3

Взяли, понесли.

Спикер 1

Держите.

Спикер 18

Аккуратно.

Мелани, а ты помочь нам не хочешь?

Спикер 16

Я хочу, чтоб ты исчез отсюда нафиг.

Спикер 11

Помогают все, кроме Мелани.

Спикер 6

Да?

А где она?

Торчит в музее.

Спикер 18

Пырится в эмодже.

Не смешно.

Сейчас в музей на Мелани наехал, она реально в шоке.

Спикер 14

Марио, но Мелани ведь новенькая.

Феликс, сходи, проверь, как она.

Спикер 3

Да, это туда.

Спикер 1

Секунду.

Спикер 25

Я сейчас передохну чуток.

Может, Михальский позвать?

Спикер 17

Пожилого завхоза?

Умоляю.

Ладно.

Хорошо.

Феликс, а?

Всё в порядке, пап?

Конечно.

Ну, продолжим?

И подняли.

Спикер 3

Феликс, помоги, пожалуйста, шлепку надеть.

Спикер 6

Ладно.

Спикер 9

Простите.

Как так вышло-то?

Спасибо.

Держитесь.

Потерпите, сейчас помогу.

Что ж за дурацкие шлепки такие?

Держите.

Там еще два ящика, иди забери.

Спикер 1

Эм...

Спикер 16

Всё в порядке?

Спикер 6

Да, а что?

Проблемы с Марио?

Спикер 16

Все меня ненавидят.

Спикер 6

Я тоже был тут новеньким, и папа дал мне классный совет.

Попробуй представить, что твой питчик стоит голый.

Голый?

Да.

Или что он маленький, и он потеряет власть над тобой.

Не верю.

Я тебе докажу.

А жерелье?

Представим, что оно маленькое.

Спикер 5

Угу.

Спикер 1

Так.

Спикер 5

Готово.

Спикер 6

Момент.

Нужен небольшой разогрев.

Ну смотри.

Спикер 15

Как ты это сделал?

Спикер 10

Волшебство.

Спикер 15

И это мне?

Спикер 6

Да.

Да.

Спикер 15

Ты такой милый.

Ой, помоги.

Спасибо.

Так красиво.

Спикер 6

Надо ещё отнести вниз два ящика, так что… Да, конечно.

Спикер 16

А ты бери этот.

Ты же джентльмен.

Спикер 7

Ну, извините.

Магия детям не игрушка.

Я знаю.

Мне захотелось её утешить.

Помни о Хульде.

Её стремя на изводе.

Она вот-вот рассыпется.

Я глаз не спущу с коллекции.

Обещаю.

Сурьма коллекции в твоих руках.

Я-то не смогу поехать.

И верни ожерелье.

Оно тебе пригодится.

Ясно?

Спикер 14

Вы очень-очень храбрый человек.

Вашей жене сообщить?

Спикер 25

Нет-нет, ни в коем случае.

Спикер 14

Ладно, тогда до встречи.

Удачи!

Спикер 25

Счастливо!

Спикер 14

Пока!

Мне нужно срочно найти ему замену.

Я не справлюсь с целым классом одна.

Спикер 17

Не проблема, я поеду.

Спикер 7

Папа?

Спикер 9

Я вот хочу вам эту лампу вручить, чтобы не страшно было спать в темноте.

Спикер 1

Папа?

Спикер 10

Смотри, куда прёшь!

Спикер 4

А где же подушки?

Спикер 27

Они в следующей жизни этого драндулета.

Спикер 26

Что за глупости вы несёте?

Ну-ка, собрались!

Зачем мы с вами здесь?

Спикер 4

Хороший вопрос.

Ну, я угнал для вас машину.

Чтобы достичь цели, перейти, наконец, в следующий класс.

Дальше.

Сделать свою жизнь лучше, получить образование и создать семью.

Умоляю.

Спикер 26

Ну, куда мы едем?

В чудо-проделкино.

Да?

А для чего?

Спикер 27

Чтобы моя мамочка не узнала, что я прогуливаю школу, да?

Ладно, сейчас.

Нужно сделать ловушку, чтобы обстряпали свои делишки.

Спикер 26

Как ты выражаешься?

А ведь дочь учительницы.

Поехали.

Надо быть там раньше всех.

Ну?

Спикер 4

Я умею так заводить только очень старые машины.

Спикер 27

А, подушка.

Спикер 1

Есть всё-таки.

Спикер 3

Ты что тут делаешь?

Я подменяю кальдеголя.

А на работу не надо?

Спикер 17

Нет, я все чертежи с утра отправил.

Не боись, я всё про эти поездки понимаю.

Спикер 20

Папа.

Спикер 18

Мой телефон спёрли.

Спикер 11

У нас воров никогда не было.

Спикер 18

Не было раньше.

Мелани!

Ты мой телефон украла!

Он у тебя, да?

Спикер 12

Сестьте, пожалуйста.

Спикер 6

Не надо бросаться словами.

Спикер 12

Зачем?

У меня свой есть, придурок.

Спикер 6

Ну вот.

Спикер 12

Сядьте, пожалуйста, на свои места.

Спикер 16

Спасибо.

Спикер 6

А, ему просто обидно.

Спикер 16

Давно хотела сказать, ты мне нравишься.

Спикер 6

В смысле?

Он светится?

Спикер 16

С самого начала.

Странно.

Спикер 6

Знаешь, это вещи с коллекции Отто.

Придётся вернуть, прости.

Спикер 16

Но в поездке можно поносить?

Как напоминание, что хоть один друг у меня есть.

Спикер 6

Да, думаю, можно.

Спикер 10

Проверка, раз-два, раз-два, работает.

Так, народ, слушайте, что предлагаю.

Как насчёт того, чтобы немножечко зажечь?

Спикер 1

Все за?

Спикер 10

Ещё бы, я специально готовился.

Спикер 17

Чтобы школьная поездка удалась, надо готовиться.

Сюда вставлять?

Спикер 10

А вот же щель.

Спикер 1

Внимание!

Спикер 2

Малое чудо Проделкина.

Спикер 25

Ну, спасибо, Мелани.

Спикер 16

А где спать будем?

Спикер 25

Надеюсь, внутри они здесь.

Как будто в страшилке очутились.

И где озеро?

Спикер 16

Его отсюда не видно.

Спикер 6

Это общежитие для студентов?

Спикер 16

Ну да, но я внутри не была, просто жила неподалёку.

Твоей учительнице можно как-то позвонить?

Нет, у неё нет мобильного.

Спикер 6

Вот, тут номер владельцев.

О, молодец.

Вам не кажется, что здесь жутко?

Спикер 10

Да, в солнечный день местечко было бы поприветливей.

Спикер 1

Есть.

Спикер 6

Ответили.

Спикер 24

Так.

Да тут, в общем-то, всё есть.

Только электричество отключено.

Так неловко.

Та учительница говорила, что обо всём позаботится.

Спикер 14

Нет, вы не виноваты.

Спикер 17

Как-нибудь устроимся.

Разведём костёр и будем в бутылочку играть.

Что?

Спикер 24

Это шутка.

Ладно, если что-то понадобится, я в чудо-продельце.

Чудо-пердельце?

Что смешного?

Так магазин называется.

Ничего.

Отдыхайте.

Спикер 6

Спасибо.

Да.

Народ, прямо как в фильме ужасов.

Знаешь какую-нибудь историю про это место?

Спикер 16

Повспоминаю.

Спикер 6

Ладно.

Спикер 21

и

Продолжение следует...

Спикер 26

Как приятно продвигаться вперёд.

Спикер 4

Отличная у вас тачка.

А кем вы вообще работаете?

Я думаю, куда пойти учиться.

Спикер 26

Если не заткнёшься, все твои амбициозные планы рухнут ещё в школе.

Спикер 27

Какой кошмар.

А из него бабанкир получился.

Спикер 26

А ты — главное разочарование в жизни матери, она так и сказала.

Замечательно.

Они добрались, несмотря на ваше разгильдяйство.

Ночью и нанесём удар.

Спикер 3

Тсс, начнём ночь кошмаров.

Спикер 19

Идём мы.

Лео!

Спикер 11

Вы реально хотели нас вот этим напугать?

Спикер 6

Кто первый?

Спикер 16

Я. Давай.

Есть страшилка с участием самого Отто Леонардо.

Кровавая Марта.

Марта была влюблена в богатого юношу Отто и завидовала ему.

Книги Марти читать не разрешали.

Она чистила конюшню.

Её били, если она не слушалась.

Спикер 25

Ну и эта вся история чуть не описался.

Спикер 16

Отто ничего этого не знал и подался в город.

Марта тайком пошла за ним через лес.

И там её убил один местный сумасшедший.

С тех пор её окровавленный призрак бродил здесь и жаждал мести.

Спикер 6

И сейчас бродит?

Спикер 16

Отто Леонард прислал жителям волшебный рецепт, и они раз в год окуривают свои дома от напасти.

Спикер 11

В такое сейчас не верят.

Спикер 16

Но дома-то окуривают.

Берут солому, ложечницу, шалфей и крапиву, собранные ночью.

Если всё сделать правильно, призрак проявится и покинет дом.

А если не сделать, то кровавая Марта заберёт самое дорогое.

Спикер 4

А эту нашу общагу тоже окуривали?

Спикер 1

Надеюсь.

Спикер 25

Иначе кровавая Марта уже заявилась бы сюда, наверное.

Спикер 6

Я, пожалуй, так посижу.

Сомневаюсь, что это очень поможет.

Феликс!

Что случилось?

Здесь кто-то был.

Спикер 14

Какой ужас, ты не пострадал?

Спикер 6

Нет, всё нормально.

Но я, кажется, спугнул Марту.

Спикер 14

Марту?

Какую Марту?

Спикер 6

Ерунда, просто страшилка.

Спикер 14

Какая страшилка?

На ночь глядя.

Спикер 3

Ночь кошмаров?

Меня почему не позвали?

Спикер 16

Где вы такую берлогу нашли?

Спикер 4

На Airbnb.

Бесплатно.

Собаку только кормить надо.

Спикер 26

Ну, здравствуй, мое милое дитя.

Удалось ли тебе проявить свой талант?

Потому что эти остолопы не в состоянии украсть хоть что-то полезнее из жевательных конфет, которыми даже не наешься.

Зачем вам этот старый блокнот был нужен?

А ты разуй глаза.

Я призрак, заточенный в тело 140-летней тетки.

Ты его нашла?

Спикер 16

Так это вы, Тамарта, что влюбилась в Отто?

Спикер 26

Кому-то эти росказни очень льстят.

Спикер 23

Вот.

Я знала, что на тебя можно положиться!

Прекрасное дитя!

Спикер 26

Вот так!

Эх, наконец-то у меня есть нужный рецепт!

Теперь я за всё отыграюсь!

Победа!

Хоть ты совершенно бесстыжая, но уж точно поумнее этих двух экземпляров.

Пришло время открыть новую страницу жизни.

Свою часть я выполнила.

Я иду домой.

Не подведи меня, продолжая приглядывать за Феликсом.

Спикер 16

Нет, с меня хватит.

Спикер 26

У меня доказательства твоего воровства.

Я за решётку тебя упеку, девочка, если не сделаешь всё до конца.

Это что такое?

Мне эта вещь знакома.

Это просто браслет.

Этот Феликс не должен мне помешать, когда есть решение всех проблем.

Спикер 14

Здесь всё и началось.

Дом, в котором родился Отто.

Крису так комфортней.

Секундочку.

Вон туда.

Красота.

Надо срочно поговорить.

Дети, а Мелани кто-нибудь видел сегодня?

Спикер 17

Она-то, наверное, спит в такую рань.

Спикер 11

Нет, в комнате её не было.

Феликс, ты не знаешь?

Спикер 6

Я?

Нет.

У неё же тут родня.

Спикер 11

Всё очень подозрительно.

Спикер 6

Почему?

Когда рылись в вещах, она нам историю рассказывала.

Может, в её вещах порыться?

Спорим, найду свой телефон.

А ты у нас что, из полиции?

Спикер 14

Это благородно, что ты её защищаешь, но я думаю, нужно свериться со списком, чтобы выяснить, чего не хватает.

Спикер 6

Да, я проверю.

Готов и посторожить всё тут.

А вы идите на озеро, отдыхайте.

Спикер 25

Хоть одна здравая мысль за сегодня.

А ты в простыне изобразишь медузу.

Спикер 6

А кто-нибудь знает, где озеро?

Спикер 17

Сами найти не сможете?

Класс!

Тогда можно нам с ребятами туда пофигачить?

Спикер 14

А вы, как взрослые, себя вести не могли бы?

Спикер 17

Боже, и здесь занудство.

Спикер 14

Как же Геры Михальски не хватает.

Держи.

Спасибо, Феликс.

Спикер 11

Сообщишь, когда мыло не объявится, ладно?

Спикер 6

Конечно.

Спикер 4

Это ужасно мило, что фрау Штехборд угощает завтраком своих врагов.

Спикер 27

То есть тебя совсем не смущает, что она подмешивала туда какую-то подозрительную фигню, глядя в блокнот?

Спикер 4

Для вкуса.

Спикер 27

Фрау Рёдик, неловко, что всё так получилось.

Спикер 4

В качестве извинения завтрак.

Это очень мило.

Эй, помогите тут!

Спикер 14

Фрау Рёдик, это же учительница Мелани, да?

Когда мы встретимся, у нас столько вопросов, да?

Спикер 4

Да?

А, ну да.

Чуть позже зайдёт.

Спикер 1

Да.

Спикер 4

Так и сказала.

Когда уснёте?

Спикер 27

В смысле, вечером зайдём.

Ну, тогда до встречи.

Спикер 4

Она вам понравится.

Добрая снаружи, внутри жуткая.

Спикер 27

Ты что несёшь?

Спикер 4

Я хотел им понравиться.

В мотивационной книжке сказано, неизвестно, кто будет ваш босс.

Мелани!

Спикер 6

Вы что тут забыли?

Спикер 11

Поговорить надо.

Спикер 25

Не самый лучший момент.

Феликс, у тебя датчики явно сбоят.

Девица что-то мутит.

Спикер 11

Понятно, что ты в неё влюбился.

Спикер 6

Что за бред вы несёте?

Она вас бесит, вот вы и выдумываете.

Меня вы так же не принимали.

Лежала под её подушкой.

Вы уже в чужих вещах роетесь.

Спикер 11

Она её у тебя украла!

Спикер 6

Да такие повсюду продаются!

Хочу побыть один!

Спикер 11

Ты ждёшь её?

Феликс, ты же обещал нам, что дашь знать!

Спикер 18

Чтобы ничего не пропало, Мелани сюда не пускай!

Спикер 6

Всё, уходите!

Спикер 18

Ладно.

Феликс?

Что это?

Спикер 11

Чего там?

Герри Леонард?

Вы тоже здесь?

Спикер 6

И он тоже хочет, чтобы вы ушли.

Спикер 25

Что происходит?

Блин, нас уменьшили.

Спикер 6

Ты где была всю эту ночь?

У родственников?

Спикер 16

Я в ваш класс больше не вернусь.

Мы точно одни?

Спикер 6

Да-да, конечно.

Спикер 4

Вертит им, как хочет.

Спикер 16

Ты очень классный, но друзья твои просто гады.

Спикер 6

Чё она сказала?

Да, я понимаю твою точку зрения, но давай лучше сменим тему.

Спикер 16

Да, давай.

Это уже не важно.

Спикер 18

Её нужно выпроводить!

Точно!

Спикер 6

Ты хотела обсудить со мной что-то личное, да?

Спикер 16

Да, я... Всё не так, как ты думаешь.

Когда ты дал мне браслет... Ой, прости.

Спикер 11

Выпроваживай эту корову!

Спикер 6

Знаешь, давай это позже обсудим.

Спикер 11

Феликс, это важно.

Спикер 6

Понимаю, но так надо.

Сюда идут мои друзья, давай...

Попозже встретимся, и ты всё расскажешь.

Нехорошо, если они тебя тут застанут.

Спикер 16

Значит, друзья для тебя важнее.

Спикер 6

Подожди, ты не так поняла.

Я же для тебя хочу как лучше.

Спикер 16

Я поняла.

Спикер 6

Созвонимся, ладно?

Вот засада.

Как вы тут?

Спикер 18

Герр Леонард вас снова увеличит.

Спикер 11

А зачем он нас уменьшил?

Спикер 18

Хотя это ты главный источник опасности.

Спикер 6

Герр Леонард, мои друзья просят прощения за то, что обошлись с Мелани так плохо.

Верно?

Спикер 11

Плохо?

Спикер 6

Ну вы же рылись у неё в вещах.

Спикер 11

Герр Леонард, мы просто переживаем и защищаем свою собственность.

Спикер 6

У него другое мнение.

Куда шар делся?

Мелани!

Ну, конечно!

Хватит уже!

Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт, чёрт, чёрт, чёрт!

Совсем взлетел с катушек.

Надо найти её!

В таком виде вы стареете в десять раз быстрее!

Что?

Кошмар!

Да, это как-то так.

Залезайте.

Спикер 11

Спасибо!

Спикер 6

Извините, пойду искать её в городе.

Спикер 24

Трав собранных этой ночью у нас нет, а ложечница и шалфей есть.

Много надо.

Всё.

Всё.

Доброе утро.

Доброе.

Спикер 6

Извините, не встречали её?

Спикер 24

Нет, а в чём дело?

Спикер 6

Она пропала.

Какой ужас.

Спикер 27

Он же спать должен.

Спикер 6

Вы не могли бы сообщить, если она тут появится?

Спикер 27

А мы её знаем.

И очень давно.

Спикер 6

Правда?

Да.

Мне надо с ней поговорить.

Спикер 27

А что тебе нужно?

Спикер 4

Что в коробке?

Ты хочешь ей что-то подарить?

Что?

Нет.

Покажи.

С какой стати?

Спикер 6

Что вы пристали к мальчику?

Не волнуйтесь, всё в порядке.

Ничего.

Возьму ещё пару крендельков и… Эй!

Спикер 4

Извини, не люблю себя так вести.

Эй!

Странные звуки.

Там игрушки.

Спикер 1

Спасибо.

Спикер 6

Отдайте!

Спикер 1

Так.

Спикер 24

Такой большой мальчик играет в куклы.

А что такого?

Мой сынок тоже в куклы играл.

Спикер 4

Тебе амбициозные цели ставить пора бы.

Спикер 27

Спасибо.

Вот убожество.

Спикер 6

Простите, ребят, все целы?

Чувак, так с друзьями не обращаются.

Меня укачало и тошнит.

Так давай просто не уснимем.

Спикер 11

Не тронь, а то я точно умом тронусь.

Эти двое, похоже, тоже в сговоре с Мелани.

Спикер 6

Почему вы чуть что на Мелани валите?

Я уверен, всё объясняется проще.

Спикер 11

Как же, и это, наверное, тоже?

Спикер 6

Феликс!

Папа, что-то случилось?

Спикер 14

Ничего не случилось.

Просто мы все очень устали.

Спикер 6

Что это?

Спикер 17

Ты что, уменьшил своих друзей?

Спикер 6

Я… Это не я. А из коллекции ничего не пропало?

Кажется, только блокнот.

Спикер 14

Это волшебные записки Отто.

Нехорошо.

Это точно дело рук Хульда Штегборд.

Спикер 11

Нас заманили в ловушку и уменьшили.

Спикер 18

Хульда, те чуваки и Мелани.

Спикер 6

Что за бред?

Хульда Штегборд и Мелани?

Как будто все умеют уменьшать.

Так, а вы лучше идите спать.

Я со всем разберусь.

Спикер 20

На.

Спикер 14

Но сперва позвоню Гену Михайловскому.

Спикер 6

Зачем?

Я не говорила ему открыто о своих чувствах, но сегодня решусь.

Так может переспать с этим решением?

Спикер 26

Так, ребят, встаем.

Пошли, разведу вас по кровати.

Давайте.

И как же вышло, что именно этот противный Феликс оказался единственным, кого не сморил сон?

Спикер 4

Он не завтракает.

Спикер 26

Теперь он ещё и ищет тебя повсюду.

Спикер 16

У вас не получилось, а я виновата?

Спикер 26

Как светится!

Теперь понятно.

Раз нет, раньше была жерельем.

Ты влюбилась в этого Феликса?

Нет, неправда.

Поверь мне, дитя, мужчины жертв не стоят.

Дай ему это.

Ну, а вы двое идите траву рвать.

Спикер 1

Хо-хо!

Спикер 10

Ребята, вы где?

Спикер 1

Есть!

Отлично!

Вы рехнулись, что ли?

Спикер 11

Сам ты рехнулся!

Не замечаешь очевидного!

Спикер 1

Ногу на подбородке?

Спикер 11

Значит, принудительно вправим тебе мозги!

Спикер 6

Угрожая мне зубочисткой?

У вас-то как с мозгами?

Спикер 11

Ну мы хоть не ослепли от гормонов.

Спикер 6

И я не ослеп.

Пока что.

Спикер 11

Блин, Феликс, нам сейчас по 15 лет.

Если мы стареем так быстро, то умрём к выпускному.

Спикер 18

Выбора нет.

Спикер 11

Надо заманить Мелани в ловушку.

Спикер 6

Ладно, ладно, я уже и позвонил.

Сообщу, как только отзовётся.

Спикер 11

Клянёшься?

Спикер 6

Да.

Спикер 26

Я выкурю Отто с помощью его же собственного рецепта.

Так, у нас два килограмма за час, нужно в десять раз больше, значит... Закончим через девять часов!

Спикер 1

Верно?

Спикер 6

Вот, одеялки.

Фу, уж лучше в одежде.

Они чистые.

Носил их всего недели две.

Нет, я пас.

Спикер 25

Ребят, у меня что, усы?

Класс!

Как хипстер!

А ты глянь под простыню, может, там уже Чубакка.

Ты серьёзно?

У меня тоже.

Спикер 6

Ничего.

И на твоей улице тоже будет пубертат.

Похожу без простыни, чтобы не упустить момент.

Это если захочется в туалет.

А это?

Для девочек.

Спикер 11

Феликс!

Спикер 7

Да?

Спикер 11

Не спишь?

Нет.

А можно к тебе?

Я… Да?

Спикер 5

Знаешь, когда так близко и незаметно, что ты уменьшенная.

Спикер 11

Да, мы ещё никогда не были так близко.

В последнее время, хоть мой знакомый сто лет, я думала, тебя девочки не интересуют.

Спикер 6

Ерунда какая.

Ну, конечно же, интересует.

Но ты мой лучший друг.

Спикер 11

Ну да.

Мелани теперь для тебя тоже много значит.

Спикер 6

Это совсем другое.

Такого взаимопонимания, как с тобой, ни с кем нет.

О Мелани я её не знаю.

Но просто понимаешь,

Спикер 11

Когда я вижу её глаза… Осторожнее выбирай, в кого влюбляться.

Спикер 5

Где ты?

Спикер 16

В пустом доме на Чудо-улице, 25.

Пожалуйста, приходи.

Окно во двор открыто.

Спикер 6

Шар у тебя?

Спикер 16

Да.

Спикер 6

Скоро буду.

Спикер 2

Сдаётся.

Спикер 6

Мелани!

А почему шёпотом?

Здесь твои родители?

Твоя комната?

Ты до переезда здесь жила?

Спикер 16

Я должна сказать.

Спикер 6

Вот.

Зачем ты его взяла?

Спикер 16

Просто иногда я от волнения или…

Если что-то не получается или обидел кто-то, то не могу удержаться и что-нибудь тащу.

Спикер 6

Не можешь не украсть?

Спикер 16

Да.

Это сильнее меня.

Спикер 6

Типа болезнь?

Спикер 16

Я погуглила, называется клептомания.

Клептоманы воруют не для наживы, а из-за проблем.

С родителями или друзьями.

Спикер 6

Или из мести, как кровавая Марта?

Спикер 16

Нет, но у меня семья, как и у неё.

Спикер 6

Не могла раньше сказать?

И блокнот от Леонарда тоже в сумке?

Спикер 1

А…

Спикер 16

Нет, он не здесь.

Спикер 6

Прости.

Мобильный Марио?

Спикер 16

Классная реакция.

Ты и правда особенный.

Я никому о своей проблеме ещё не говорила.

Спикер 6

Мне стало легче.

Серьёзно.

Я же с самого начала знал, что ничего плохого ты не замышляешь, а мне никто не верил.

И я просто очень рад.

Спикер 16

Не надо.

Спикер 6

Почему?

Там отрава?

Спикер 16

Да нет.

Нет, конечно.

Спикер 15

Видишь?

Спикер 6

Это круто, что ты мне во всём призналась.

Спикер 16

Браслет так ярко сияет.

Да, всегда когда-то рядом.

Мы ведь останемся друзьями, когда я верну его тебе.

Спикер 6

Да, как же иначе?

Спикер 16

Ты единственный друг.

Спикер 23

Сегодня мой великий день!

Великий день!

Ля-ля-ля-ля!

Правда, дел ещё много!

Скорей!

Спикер 1

Скорей!

Спикер 1

Хоп-хоп!

Спикер 23

Живо, кому говорят!

Спикер 16

Ой, чёрт, они уже встали.

Это моя мать.

Уходи.

Спикер 6

А что, уже утро?

Спикер 16

Да, скорей.

Сюда.

Спикер 6

Она такая строгая.

Ты так её боишься?

Спикер 16

Да, ещё и Михи с Лукасом там.

Мои брат с сестрой.

Кидайте туда!

Живо!

Спикер 1

Хульдаштегбард?

Спикер 6

Она твоя мать?

Спикер 16

Нет.

Спикер 6

Мелани?

Спикер 16

Училка.

Шантажирует меня.

Спикер 6

Что?

Зачем?

Спикер 16

Я пыталась сказать, что она готовит захват школы, но ты не стал слушать из-за друзей, а потом… То есть я ещё и виноват?

Спикер 6

А мои друзья были правы, что я сошёл с ума, когда в тебя влюбился.

Спикер 16

Влюбился?

Правда?

Спикер 6

Нет!

Конечно, нет.

Спикер 16

Да, вот и хорошо.

Значит, мне не придётся рисковать будущим.

Спикер 6

Нет, точно не придётся.

Народ!

Хочу извиниться!

Ребят, где вы?

Элла!

Вы были правы насчёт Мелани.

Хульда Штекбард!

Папа!

Шмидте!

Просыпайтесь скорее!

Что, Феликс?

Хульда всех усыпила!

Э, чё такое?

Поезжайте в Отто, защищайте школу с Михальски.

Спикер 12

А ты куда?

Спикер 6

Буду спасать друзей.

Спикер 14

Нет, я своих учеников не могу тут оставить.

Кто же о них позаботится?

Спикер 17

Чего вы так уставились?

Спикер 7

Эй, Мел, гляди, что у нас.

Спикер 27

Что?

Мелкотня.

В общаге их сегодня взяли.

Заложники.

Что это?

Спикер 18

Меланя?

Она с ними в сговоре.

Спикер 16

Так и знала.

Спикер 18

Подлая стерва.

Спикер 16

Что, что ты там сказал?

Спикер 18

Что слышала?

Спикер 16

Они меня в школе травили.

Да.

Спикер 27

Что ж, они об этом пожалеют.

Спикер 4

Сыгранём в мини-боллинг.

Спикер 27

Или в мини-теннис.

Ракетками?

Их же расплющат.

Спикер 16

Точно.

Тут же стиралка есть.

Обалденная будет ржака.

Что?

Нет, мы же не хотим их убить.

Это убийство.

Спикер 6

У меня есть идея.

Спикер 3

Отвечай, а я за автобусом.

Спикер 14

А я в чудо-продельце за машиной.

Спикер 2

Ты уменьшил своих друзей?

Спикер 1

Чёрт!

Спикер 16

Мне кажется, уже хватит.

Спикер 10

У вас нет других хобби?

Спикер 27

А что?

Сейчас знаешь, как весело будет.

Спикер 25

Не надо!

Спикер 27

Не надо!

Нет, надо.

Спикер 6

Вот засада.

Должно сработать.

Уменьшусь, а потом увеличусь.

Нужно какое-то блюдо.

Да, получилось.

Спикер 1

А шар?

Спикер 6

Ладно, потом разберусь.

Спикер 1

Ого!

Спикер 6

Ничего себе!

Спикер 1

Спи крепко, жуткий боевой хот-дог.

Спикер 20

Намстрятин.

Спикер 23

Дети!

Пора выезжать!

Спикер 1

Хоп-хоп!

Спикер 4

Наконец-то!

Мы выросли обратно!

Спикер 25

Но мы на том же игровом поле.

Спикер 6

Я вам всё объясню после того, как выберемся.

Спикер 4

Чертополох!

Как они выбрались?

Фрау Штейхборд нас за это не похвалит.

Спикер 27

Но мы… мы не можем вернуться к ней без заложников.

Надо что-то… срочно… Давайте вниз.

Спикер 4

Она может и не узнать.

Спикер 27

Да, но…

Спикер 10

Давай поможем.

Спикер 27

Да я просто… Странно, что не я придумала.

Спикер 6

Герр Леонард, увеличьте нас обратно!

Спикер 11

Феликс, что происходит?

Спикер 6

В каком смысле?

Спикер 18

Ты как будто яйцо сейчас несёшь.

И при этом нехилое такое.

И никакого Отто Леонардо тут нет, да?

Спикер 11

Скажи нам правду!

Спикер 6

Простите меня.

Спикер 11

За что?

Спикер 6

Это я вас уменьшил.

Что?

Да.

Я и вас, и себя хотел уменьшить совсем ненадолго.

А теперь я не могу управлять шаром.

Ты умеешь уменьшать?

Ты что, совсем рехнулся?

Герр Леонард научу для защиты коллекции.

Спикер 11

И когда ты хотел сказать?

Феликс!

Спикер 6

И всё из-за этой девчонки?

Да.

Простите меня.

Спикер 11

И ещё прощения просит.

Спикер 6

Всё потому что я… Что?

Влюбился.

Спикер 11

Что?

Спикер 6

Да, я влюбился.

Как круглый дурак, сам знаю.

Спикер 11

Ради неё ты рискнул нашими жизнями?

Спикер 25

Ладно.

Что будем делать?

Спикер 6

Надо поехать с ними.

Они едут из гоня тёты Леонарда.

Старик, нам в жизни туда не залезть.

Ты думаешь?

Спикер 1

О, Боже!

Спикер 1

Эх!

Спикер 17

Автобус!

Я хотел вызвать автобус!

Спикер 6

Да!

Спикер 10

Кошмар!

Осторожно!

Ремонт дороги!

Ещё не всё!

Спикер 17

Да, понимаю.

Супер.

А чисто теоретически сейчас пригнать можете?

Супер, спасибо.

Спикер 25

Смотри, ты видишь?

Это же озеро!

Значит, оно тут есть!

Спикер 6

Можно к тебе?

Нелегко о таком говорить.

Спикер 11

Да.

Особенно, если это не замечают.

Спикер 6

Нет.

Всё я замечаю.

По крайней мере, сейчас.

Просто это новое чувство.

Да?

Ещё совсем недавно

Я не замечал, какая ты... клёвая.

Спикер 11

А это не очевидно?

Спикер 20

Будем считать ошибкой новичка.

Спикер 6

Без Мелани я бы этого не понял.

Она другая.

Такая взрослая.

Спикер 1

Прекрасно.

Спикер 9

В чем дело?

Сегодня суббота, школа закрыта.

Спикер 26

Мелани, как не стыдно.

Прочь с дороги!

Или четверо ваших учеников не доживут до момента, когда я выставлю вас вон.

Спикер 14

Я уверена, что вы блефуете.

Феликс ни за что бы не бросил друзей.

Спикер 26

У него голова забита другим.

Спикер 9

Меня беспокоят ее слова о ребятах.

Спикер 14

Вы такой добрый человек.

Мне так вас это нравится.

Давно хотела сказать.

Спикер 8

Но вы гораздо умнее меня.

Вы что-то придумаете?

Спикер 14

Да.

Спикер 26

Любовь не слепа.

Ошибка так считать.

Просто из-за любви люди смотрят не туда, куда надо.

Спикер 11

Феликс, звони Мелани.

Спикер 6

Чего?

Но ведь она меня обманула!

Спикер 11

А как мы попадём внутрь?

Спикер 26

Несите солому и травы.

Спикер 23

Живо!

Спикер 26

Что там у тебя?

Иди, разгружай машину!

Спикер 16

Какой ты милако!

Прости, сама вырвалась.

Спикер 6

Мелани, я считаю… Я знаю, что ты скажешь.

Спикер 16

Что я опять за своё.

Что друзья были правы.

Спикер 6

Ну а я не выслушал тебя.

Начнём всё сначала.

Спикер 26

Ну вот и пробил твой последний час.

Всё, теперь тебе конец.

Спикер 7

Всё когда-то кончается, Хульда.

Спикер 26

Я поймала в нашей с тобой родной деревушке всех твоих помощничков.

Ты совсем один остался.

Спикер 1

И...

Спикер 26

И сейчас я отниму твою силу и верну себе свою.

Спикер 7

Ты зря потратила время, Хульга.

Потому что пора исчезнуть отсюда нам обоим.

Спикер 26

Нам обоим?

Вместе?

Нет, для этого слишком поздно.

Спикер 25

Уютный транспорт.

Классные духи.

Спикер 6

Так, парни, шар надо положить в чашу.

Да.

Эй, ничего!

Герр Леонард, сделайте нас снова большими.

Спикер 20

Скорее!

Спикер 7

Чёрт.

Сто сорок лет.

Люди не живут так долго.

Так же, как и призраки.

Спикер 6

Я понял, что нельзя было уменьшать друзей.

Я сожалею.

Но ведь я это не ради себя.

И с ожерельем тоже.

Спикер 11

Феликс, пробуй сам.

Спикер 6

Но шар слишком большой.

Спикер 25

Ты сдался, что ли?

Спикер 16

Воображение-то не уменьшилось.

Спикер 25

Давай уже, нытик, пробуй.

Мы промолчим про выражение его лица.

Спикер 11

Пробуй.

Ладно.

Спикер 1

Эх!

Спикер 26

За мной!

Спикер 27

Это было крипово.

Спикер 10

Крути, крути!

Ещё!

Давай!

Ещё!

Вот так!

Спикер 11

Хорошо!

Всё получается!

Давай!

Продолжай!

Спикер 1

Ещё!

Спикер 6

Народ, сюда идут!

Скорее прячьтесь!

Спикер 26

А у меня в заложниках твои друзья.

Спикер 6

Шар-отто мы не отдадим.

Кто же это мы?

Спикер 27

Народ.

Спикер 1

Глаза разуй.

Спикер 26

И ты с ними.

Никуда вам от меня не деться.

Вся сила Леонардо уже перешла ко мне.

Спикер 19

Нет!

Спикер 6

Не вся сила.

Спикер 26

Неверно.

Садись два.

Спикер 6

Нет, не дождётесь.

Спикер 23

Леонард?

Нет!

Нееет!

Спикер 6

Ах ты, старый бессердечный дурак!

Спикер 26

Вот Леонард тут ни при чём.

Ты?

Неужели ты думаешь, что я вот так просто сдамся?

Однажды у меня уже получилось!

Спикер 27

Исчезла?

Спикер 4

Да, исчезла!

Исчезла!

Эй, народ!

Чем могу помочь?

Может, наши цели совпадают?

Да, точно!

Спикер 25

Научи, как ты это делаешь!

Я уменьшить его хочу!

Спикер 27

Кажется, мои шансы вылететь из школы ощутимо уменьшились.

Спикер 3

И тебя заодно!

Всё хорошо?

Спикер 6

Герр Леонард!

Спикер 7

Феликс, теперь ты хранитель моего добра.

Спикер 6

Не исчезайте!

Спикер 7

Все мои знания и умения ты освоил.

И мне пора на покой.

Спикер 6

Нет, не освоил.

Я ничего не умею.

И вы не рассказали про ожерелье-браслет.

Спикер 7

Он поможет тебе.

В чем именно?

Удачи, друг.

Спикер 6

Нет!

Спикер 3

Мы что-то пропустили?

Где Холь?

Да я с ней разберусь.

Где она?

Спикер 6

Всё в порядке, пап.

Да?

Да.

Спикер 11

Ладно.

Спасибо.

Если хочешь, оставайся с нами.

Спикер 4

Ну вот, я всё оттёр.

Что ещё надо сделать?

Спикер 27

Просто заткнуться, детка.

Спикер 4

Детка?

Я не ослышался?

Не зови меня, детка!

Спикер 14

Детка.

Отто хотел бы, чтобы всё было так, да?

Спикер 9

Да.

Он каждому давал второй шанс.

Спикер 14

Наверное, самое время выпить по чашечке чая.

Спикер 9

Да.

И спить эту чашу любви.

Спикер 16

Классная детская.

Спикер 6

Кажется, уже слишком детская.

Спикер 16

Ничего.

Спикер 17

Сейчас он решится.

Спикер 27

Так, ну-ка.

Меня так долго не было, я думала, он целый.

Нет!

Спикер 17

Или да?

Спикер 16

Тихо.

Герр Леонард оставил его тебе.

Спикер 6

Спасибо.

Спикер 27

У нас тоже всё с экскурсии началось.

Спикер 10

Потому что там не было моего отца.

Спикер 3

Точно.

Мама, папа.

Спикер 17

Тсс, мы просто стоим.

Да, не подслушиваем.

О, ну вот.

Спикер 27

Опять всё это.

Как теперь узнать, что они там делают?

Спикер 6

Никак.

Извини.

Спикер 16

Спасибо, что был моим другом.

Спикер 6

И всегда им буду.

Чёрт!

Я опять проспал?

Спикер 11

Нет, в воскресенье.

Зашла узнать, как дела.

Спикер 6

Я всё думаю.

Отто сказал, что браслет может как-то помочь.

Знать бы как.

Давно, хочу сказать.

Спикер 11

Не обязательно.

Мэл объяснила, когда он сияет.

Спикер 6

Ну всё, ребят, вам пора.

Спикер 2

Оскар Каймер, Аня Клинк, Аксель Штайн, Лина Хюскер, Лорна Цузольнс, Георг Зульцер, Максимилиан Эренрайх, Элоль Крист и другие.

А также Андреа Завадский в роли Хульды и Отто Ваальхес.

Режиссер Гранц Хэнман.

Автор сценария Гэрит Хэрманс.

По мотивам романов Забины Лудвик.

Спикер 22

Продюсеры Карина Мэннер и Ханс Эдди Шрайвер.

Спикер 2

Композитор Анна Катрин Дерн.

Оператор Маркус Кантер.

Художник Пьер Фунд.

Спикер 13

Монтажер Инга Рекер.

Монтажер Инга Рекер.

Спикер 2

Фильм дублирован объединением Мосфильм Мастер на производственно-технической базе киноконцерна Мосфильм по заказу кинокомпании «Пионер» в 2021 году.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 1

Продолжение следует...