Про кота... Фильм по мотивам сказки Шарля Перро (1985)

Про кота... Фильм по мотивам сказки Шарля Перро (1985)01:07:19

Информация о загрузке и деталях видео Про кота... Фильм по мотивам сказки Шарля Перро (1985)

Автор:

Советский юмор

Дата публикации:

21.06.2025

Просмотров:

3.5K

Описание:

Этот фильм – музыкальные импровизации на тему одной из самых популярных сказок французского писателя Шарля Перро «Кот в сапогах» со стихами Давида Самойлова, музыкой Игоря Бриля и Виталия Розенберга. О приключениях находчивого Кота в сказочном королевстве. Младшему сыну мельника в наследство от отца достался кот. Самый обыкновенный – не сиамский, не ангорский, а просто кот. Однако он пообещал своему хозяину вывести его в люди. Смекалка и ум, благодаря которым кот находил выход из любых затруднений, помогли ему завоевать любовь принцессы, на которой очень хотел жениться его хозяин.

Транскрибация видео

Спикер 15

В нашем округе жил мельник.

Он умер такого-то года, такого-то дня.

Старшему сыну он оставил мельницу, среднему — осла, а младшему — сущую безделицу.

Меня.

Вот.

Да, самый обыкновенный, не сиамский, не ангорский, просто кот.

Спикер 11

Есть и мельница у нас, и осёл.

Поработаем мы час и за стол.

А у нашего братца младшего Николая не осла.

А у нашего братца младшего нету Николая не осла.

Будут жито к нам возить мужики.

Сможем туго мы набить кошельки.

А у нашего братца-младшего ни черта, кроме кота.

А у нашего братца-младшего нету ни черта, кроме кота.

Мы, ребята, удальцы, лихачи Будем лопать холодцы, калачи Но нашему братцу младшему На потом лишь суп с котом Но нашему братцу младшему На потом лишь суп с котом

Спикер 17

Ну зачем мне этот кот?

Вот в жизни.

Спикер 21

Никогда мне не везет.

Кот.

Ну какая от кота польза?

Спикер 15

Я вам покажу, каков я есть.

Здесь затронута моя честь.

И хоть хозяин мой ни на что не гораст, Кот в сапогах его не предаст.

Спикер 12

Я сошлю ботворты, шляпу куплю, Стану, брат, я черту кум королю.

Сапоги, сапожки, кот в сапогах, Удивятся кошки, ах-ах-ах.

Сапоги, сапожки, кот в сапогах, Удивятся кошки, ах-ах-ах.

Не грусти, хозяин, не пропадём Себя позабавим, всех проведём Сапоги, сапожки, кот в сапогах Удивятся кошки Сапоги, сапожки, кот в сапогах Удивятся кошки

Спикер 15

Хозяин, не беспокойся, думай о добре, не думай о худе.

Я тебя выведу в люди.

У меня возник замысел.

И какой.

Здесь недалеко живет король Бубей.

Говорят, что он не богат, но у него поистине королевский аппетит.

Поэтому он часто грустит.

Спикер 26

А еще говорят, он постоянно играет на фортепиано.

Спикер 16

Ах, у нас, королей, дело плохое, Где достать сто рублей

Вот эпоха, где бы денег набрать Чтоб кормить эту рать Министров, камергеров, солдат и лекарей

Герольдов и курьеров, Песцов, секретарей.

Плохо дело у нас, королей, Я их всех не люблю, ненавижу,

Спикер 15

Но нельзя королю без престижу

Спикер 16

Как из кожи не лез, Не остался б я без Министров, камергеров, Солдат и лекарей, Герольдов и курьеров, Песцов, секретарей.

Плохо дело у нас, королей.

Накладывай, мой канцлер, как обстоят дела в моем королевстве.

Спикер 28

Ничего не утаивай, но меня не расстраивай.

Да все превосходно, Ваше Величество.

Соседи не нарушают границ, все города стоят на месте и есть хорошие вести.

Возросло поголовье синиц.

А как насчет дохода?

Относительно королевской казны перспективы еще не ясны.

Но зато стоит прекрасная погода.

Спикер 15

Ну, спасибо.

Утешил меня старика.

Спикер 28

А теперь пока.

Пока, ваше величество.

Пока.

Спикер 1

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 19

а

Спикер 25

Эй, главный повар, главный повар!

Ну-с, готов ли обед?

Спикер 1

Ваше Величество, никак нет.

В королевских подвалах остался один бульонный кубик и одна картофельная котлета.

Спикер 28

Да сюда!

Спикер 4

Меня погубит такая диета!

Спикер 16

Бедная моя дочь, в такие годы нужны белки, жиры и углеводы.

Спикер 8

И витамины, ведь я расту и хорошею.

Спикер 28

Государь, к вам просится кот в сапогах.

Гоните его в шею.

Государь, он принес вам кролика от маркиза Карабаса.

Спикер 7

Я обожаю кроличье мясо.

Спикер 15

Немедленно впустите кота.

Не то он обидится и уйдет.

Привет, господин Кот.

Привет, ваше величество.

Привет.

Мой хозяин, маркиз Карабас, на обед прислал вам этого кролика.

Спасибо, спасибо.

Не будь я король, это не кролик, а целый кроль.

Спикер 7

Как вас зовут, господин Кот?

Спикер 14

О, прекраснейший принцесс!

Меня зовут Кот в сапогах, сокращённо – К.С.

Можете, как мой маркиз, называть меня просто – Кис-Кис.

Спикер 7

Мне хотелось бы вас погладить.

Вы не будете кусаться?

Спикер 14

Можете не опасаться.

Я могу даже помурлыкать и… Мур.

Спикер 15

Давно не видел таких благородных натур.

Ах, если б люди достигали такой нравственной красоты, как коты.

Господин король, говорят, у вас репутация меломана.

Да.

Я люблю играть на фортепиано.

И при этом особенно дуэтом.

Но у канцлера моего ужасная школа.

Поэтому приходится играть соло.

Ах, вот какая история.

А у меня за плечами консерватория.

Кот, да вы просто клад.

Давайте сыграем.

Я буду рад.

Я только на мгновение отлучусь и тотчас вернусь.

Спикер 27

Хозяин!

Спикер 15

Очень важные вести.

Я хочу сообщить тебе о твоей невесте.

Спикер 17

И кто же она?

Спикер 15

Принцесса.

Спикер 17

Я к этому не имею никакого интереса.

Ну ты... Достал бы лучше мне кусок сыра да пол лепешки.

Второй день во рту не крошки.

Вот ступай и принеси, а я посплю.

Спикер 15

Ну?

Лепешку-то я тебе стяну.

Но помню, ждут тебя великие дела.

Мы еще посмотрим, чья взяла.

Спикер 11

Намелю я, намелю кульмуки.

Отвезу я королю кульмуки.

Он за дело то даст нам золото, а пока попьем кваска.

Спикер 2

Он за дело то даст нам золото, а пока попьем кваска.

Спикер 12

Чтоб успеха достичь, надо мелкую дичь Подносить к крупным особам.

Буду с дичью являться в королевский дворец,

Я ведь знаю порядок, я испытанный хитрец.

Чтобы успеха достичь, надо мелкую дичь Подносить крупным особам.

Чтобы успеха достичь, надо мелкую дичь Подносить крупным особам.

Спикер 7

Ваш хозяин, вероятно, превосходный охотник, господин кот.

Спикер 14

Видите ли, ваше высочество, в последнее время нам на охоте не везет.

Спикер 7

В самом деле?

Спикер 15

То ли наши угодья оскудели, то ли куропатки настолько поумнели, что не дают бить себя в лед.

Да, время у нас такое.

Никто не хочет в жаркое.

Послушайте, кот,

Посоветуйте, что я могу сделать для моей казны, чтобы прекратилось мое оскудение?

Я думаю, что вам полезно объехать ваше владение.

Спикер 28

Вы меня погубили.

Теперь меня сместят наверняка.

Вы же знаете, что у нас творится.

А теперь это может все открыться.

А мне до пенсии не хватает стажа.

Спикер 9

Много ли увидишь из королевского экипажа?

Вы делайте мне больно, господин канцлер.

Я вам помогу.

Только никому не гугу.

Его величеству понравится вояж.

И ваше положение упрочится.

Король увидит только то, что ему захочется.

Спикер 28

Вы так думаете?

Спикер 9

Правда.

Спикер 15

Ладно.

Вставай, хозяин.

Нас ждут великие дела.

Спикер 17

Мне бы мельницу до осла.

Спикер 15

Мельница, безделица, осёл Блаж.

Король, и твоя невеста отправились в вояж.

Спикер 17

Ну, а я тут при чём?

Спикер 15

Не при чём, если будешь лежать кирпичом.

Вставай, ступай к Козьему Броду.

Туда часа четыре ходу.

Сядь у реки и следи за мостом.

Как я махну, кричи, тону, тону, тону.

Ну?

Лезь в воду и кричи, тону.

Ну?

Ну?

Спикер 17

Ну, я понял.

Ладно.

Поскольку хорошая погода, пойду полежу у Козьего Бруда.

Спикер 1

СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА

Спикер 27

Пока!

Пока, ваше величество, пока!

Пригорный своих собирает губей Поехал король по державе своей

По дороге бежит, дорогу кричит он, дорогу кричит королю, королю.

Спикер 15

Здравствуйте, косите?

Косим.

А я к вам по делу.

Милости просим.

Дело важное, чрезвычайное, тайное.

Кто проболтается, не оберется бед.

Понятно?

Нет.

Разъясняю.

Сюда приближается король Бубей.

Он не любит глупых людей.

Он задаст вам вопрос.

Вы дадите ответ.

Понятно?

Нет!

Если вы не скажете, что это луга маркиза Карабаса, я вас всех отправлю на мясо.

И вообще, неприятностей будет масса.

Спикер 16

Вот видишь, дочь моя, это наше королевство.

Спикер 7

Прелестно.

Спикер 28

Ваше величество.

Вот это луга.

А вот это поля.

А впереди будет река.

Спикер 8

Стоило ли выезжать из-за такого пустяка?

Спикер 19

А вон, какие-то люди, посмотри.

Спикер 15

Эй!

Люди, кто вы?

Мы косари.

Косари?

Интересно.

А я ваш король, как известно.

Ваше Величество, просим прощения.

Наше почтение.

Чьи это луга и лужайки?

Как имя вашего хозяина или хозяйки?

Спикер 13

Ваше Величество, маркиз Карабас.

Спикер 15

Карабас?

Это имя я слышал не раз.

Отличный хозяин наверняка.

Ваше Величество, да.

Пока, косари.

Спикер 20

У нас красавицы, мы разумницы, Надоела нам доля девичья, Королевича бы нам, королевича, королевича.

Королевичи что-то повывелись, Заленились они, в люди выбились, Но пошли судьба настоящего, Пусть ледащего, завалящего.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 20

Выбирай себе жену, не раздумывай, А не выберешь, будешь каяться, Не принцесса же тебе полагается, полагается.

Спикер 15

Что здесь за шум на всю округу?

Ты что, не видишь?

Выбираю себе супругу.

Хозяин, не поступай опрометчиво.

Твоя невеста королевская дочь.

Ступай к Кузьму Броду.

Этих я прогоню прочь.

Спикер 19

Ну!

Ну!

Ой!

Спикер 15

Внимание!

Сюда приближается король Бубей второй.

Он уже вот за этой горой.

Если у нас спросят жениться чьи-то поля пшеницы, отвечайте королю маркиза Карабаса.

Иначе я всех застрелю.

Нет, выброшу в пампасы.

А если ответите королю, как я велю, я не забуду ваших услуг, и вы нам замуж за королевских слуг.

Спикер 19

Понятно?

Спикер 15

Понятно!

Вот это приятно.

Очень приятно!

Спикер 19

Невероятно!

Спикер 15

Здравствуйте, жницы!

Чья это рожь?

Или пшеница?

Спикер 19

Маркиза Карабаса, ваше величество!

Спикер 15

Удивительно богат этот маркиз.

У него огромное имение.

И очень милое население.

Спикер 7

А чем вы занимаетесь на досуге?

Не увлекайтесь, папенька.

У нас времени нету.

Возвращайтесь в карету.

Спикер 15

Ну, надо же и поразмяться слегка.

Пока!

Пока, любезные жениться!

Пока!

Пока!

Спикер 19

Пока!

Спикер 17

Ну, тону.

Спикер 16

Все-таки интересно увидеть свою страну.

Спикер 8

Тону!

Спикер 28

Кажется, кто-то тонет.

Спикер 7

А вдруг это тонет рыбак?

Мы его спасем, а он даст нам рыбы на уху.

Спикер 1

Уху.

Спикер 16

Уху.

Уха?

Охрана!

Спасите этого рыбака.

Река не глубока.

Спикер 1

Король!

Спикер 25

Эй!

Эй!

Как там вас?

Кого это я спас?

Спикер 17

Ваше Величество, я Карабас.

Спикер 15

Маркиз, как я рад.

Прошу пожаловать в карету.

Спикер 17

Что, вот в эту?

Я прямо из воды.

Спикер 15

Действительно, Маркиз.

Канцлер, отдайте Маркизу свой костюм на шелку, а сам...

Спикер 28

Но, Ваше Величество... Пока.

Пока, Ваше Величество, пока.

Спикер 1

ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА

Спикер 21

Подвинься немножко.

Спикер 26

Спасибо.

Я поступаю странно, но в дворец мы рамы.

Спикер 16

Я осмотрел ваши поля.

Спикер 15

Давно не видел такого прекрасного урожая.

Не возражаю.

Спикер 7

А где же ваш очаровательный кот?

Спикер 29

А кто его разберет?

Вы знаете, он у меня такой мошенник.

Дождусь посадить его на шейник.

Спикер 6

Какой превосходный пейзаж.

А вон тот замок тоже ваш?

Спикер 17

Тот?

В каком смысле?

Спикер 6

Какие интересные мысли.

Спикер 1

Ай, папа!

Спикер 12

В чем дело?

Заднее колесо отлетело.

Спикер 10

Людоед, но людей не надо есть, Ибо даже людоеду люди могут надоесть.

Я соседей распугал, съел друзей до одного, Хоть бы в гости кто приехал.

Не заманишь никого, жизни я такой не рад,

Мне никто не друг, не брат.

Ну а люди, человеки, сами пусть себя едят.

Скучно на этом свете, господа.

Спикер 25

Кот?

Спикер 10

Ну, пусть войдет.

Если люди не хотят с тобой узнаться, коты для компании тоже годятся.

Спикер 3

Господин Людоед!

Спикер 15

путешествуя для завершения обучения, проезжая мимо, не мог, понимая ваше значение, не засвидетельствовать свое почтение.

Спикер 10

Присаживайтесь, кот.

Вообще-то я ученый.

Я провожу опыт.

Вот мои роботы.

Они делают все, что я в них вложу заранее.

Но откровенно вам скажу, роботы не компания.

Вообще-то я предпочитаю людей.

Ну и у людей немного идей.

Спикер 15

Вы знаете, я не принадлежу к их числу.

Спикер 26

Вы бы не хотели вернуться к прежнему ремеслу?

Спикер 14

Знакомясь с вашей страной, я наслышан о вашей способности превращаться в любого зверя или птицу.

Спикер 10

Это верно.

Мне ничего не стоит превратиться.

Смотрите, я превращаюсь во льва.

Спикер 30

Знаешь-ка, брат, выключай скорее.

Вечно он превращается в диких зверей.

А потом съест этого кота скукота.

Спикер 10

Ну, теперь вам понятно?

Это, мой друг, элементарный трюк.

Слезайте.

Какого дьявола вы залезли на шкаф?

Оказывается, один мой приятель был прав.

Спикер 15

В чем же он был прав?

В том, что вы маг, а не волшебник.

Я маг и волшебник, не вижу разницы.

Нет, скорее вы маг, скорее.

Ибо маги превращаются в больших зверей, а в малых превращаются только волшебники.

Говорят, что это трудней.

Я об этом читал в каком-то учебнике.

Мой друг, все это элементарно.

Хотите, я буду чиш, хотите, стриж.

А вы не могли бы превратиться в мышь?

Спикер 22

Ишь, превратиться в мышь?

А впрочем, может быть, как сказал Гамлет, быть или не быть.

Спикер 13

Ну, что он там?

Да больно тебе нужен.

Гляди, чтобы со скуки не съел и нас на ужин.

Нас?

Да мы ж неприкосновенный запас.

Спикер 15

Слушайте!

Людоед у меня в животе.

С этого часа этот замок владение маркиза Карабаса.

Здесь командую и я. Сейчас сюда прибудет королевская семья и маркиз Карабас,

Замечу.

Что надо устроить?

Встречу.

Пожалуй, я немного закушу.

Спикер 16

Я возьму немножечко телятины.

И, пожалуй, чуточку курятины.

А там что написано?

Спикер 8

Тут написано «Уточка».

Спикер 16

Минуточку, минуточку.

Спикер 15

О, а тут на картинке пирог.

А там что?

Тут нарисован бараний бок.

Еще немного копченого сала.

Спикер 16

Вообще, я ем очень мало.

Спикер 24

Ежели ясно из ужина вычтите, Что остается одно своесловие, Ешьте, пожалуйста, ваше величество, Ваше высочество, ваше здоровье.

Спикер 21

Помидорчиков, а?

Огурчиков, а?

Спикер 7

Я уже поела.

И вообще мне все это надоело.

Спикер 16

Ну что ж, дочь моя, тогда отправляйся спать.

Спикер 7

А я хочу танцевать.

Спикер 15

Музыканты!

Маркиз!

Приказал играть танец для принцессы и короля.

Пустите сначала меня, Дорояля.

Спикер 19

Точнее, Дорояль.

Спикер 5

Господин кот, я хочу танцевать с вами.

Спикер 15

Не могу отказать даме.

Спикер 5

Кот, где вы пропадали так долго?

Спикер 26

Я действовал по велению долго.

Спикер 15

Маркиз, я доволен своим пребыванием, вашим вниманием и, так сказать, питанием.

Если хотите жениться, я могу выдать за вас свою дочь.

Спикер 17

Я не прочь.

Но вдруг она заортачится?

Я и так распишу ваши качества.

Спикер 21

Не ожидал такого улова.

Кот-то в самом деле достаточно ловок.

Надо будет подарить ему несколько...

Спикер 18

Мы же лох!

Спикер 7

Мне нужно вам кое-что сказать.

Но не здесь.

Спикер 14

Я весь к вашим услугам.

Спикер 8

Будьте другом.

Давайте встретимся вечером в саду.

Спикер 14

Лучше на крыше.

Спикер 5

Я упаду.

Спикер 14

Это совершенно безопасно.

Спикер 5

Я согласна.

Спикер 16

Дочь моя, хоть ты еще молода, я решил выдать тебя за маркиза.

Спикер 6

Никогда!

На это я не пойду.

Спикер 15

Ну, где же я тебя найду?

Лучшего мужа.

И к тому же наша казна пуста.

Спикер 5

Я хочу замуж за кота.

Спикер 15

За кота?

Нет, на это я не пойду.

Не было еще котов в нашем королевском роду.

Ты должна влюсти государственные интересы.

Кот не может быть мужем принцессы.

Спикер 8

Но ваш маркиз дурного воспитания.

Он не уступает даме место.

Вот и воспитай его, раз ты невеста.

Спикер 15

К тому же важно не воспитание, а питание.

Спикер 16

Одумайся.

Будь паенькой.

Спикер 8

Хорошо.

Я подумаю, папенька.

Спикер 16

Думай, думай.

До утра.

Пока.

Спикер 12

И месяц, как чудо, и если вам худо, Неплохо на крышу залез.

Что может быть выше, чем трубы и крыши?

Романтика жёлоб кормит.

Здесь лучше и чище бросайте жилище, Но только не падайте вниз.

Спикер 23

Кот, подайте мне лапу.

Я обманула папу.

Спикер 15

Ой, какое узкое окно.

Как здесь темно.

Да-да, вот так.

Будь выбор в моих руках, я жил бы только на чердаках.

Спикер 8

Кот, я же вот так печальна.

И хоть я принцесса, в жизни не вижу никакого интереса.

Вы единственный, кто может меня спасти.

Куда-нибудь увезти, что-нибудь внушить.

Спикер 3

Кот, научите меня жить.

О, что вы, я же обыкновенный кот.

Даже ни Сиамский, ни Ангорский.

У меня ума, как воды в напёрстке.

Разве я вас могу куда-нибудь увезти?

Спикер 8

Кот, я хочу оказать вам честь.

Разрешаю вам на мне честь.

Спикер 15

Жениться.

Ну, этого никак не может случиться.

Я женат.

Пустяки.

Нет, у меня характер дурной.

И у меня такой.

Я больной.

Спикер 8

И у меня была скарлатина.

Спикер 26

Ну, я вообще не хочу, чтобы вы были моей женой.

Спикер 4

Ах, неблагодарная скотина.

Вы заставили меня лезть на крышу.

Какой-то несянский кот отверг королевскую дочь.

Я буду плакать всю ночь.

Ах, неблагодарная скотина.

Спикер 3

Принцесса, а как ругается?

Ну, это у них так полагается.

Спикер 29

Принцесса, почему вы плачете?

Вам помочь?

Кто вас обидел?

Спикер 4

Ваш, ваш отвратительный кот.

Спикер 26

Но это ему не пройдет.

Спикер 4

Я не могу его видеть.

Он нахален.

Он развязан.

Спикер 26

Спокойно.

Спикер 15

Он будет наказан.

Кот!

Я здесь.

Хозяин.

Я не хозяин.

Я маркиз.

Спикер 17

Вообще мне нравилось твое поведение, но теперь у меня лопнуло терпение.

Я понимаю, ты обманывал короля ради меня, подавая за мои чужие поля.

Мало этого обмана ты слопал великана.

Спикер 21

Мало этого, ты всем наврал, что я маркиз.

Очень хорошая идея.

Я зять короля Бубея.

Но ты нравишься моей невесте.

Спикер 17

И потому тебе здесь не место.

Так что отправляйся в дальние амбары.

Смотрителем крыс.

А теперь...

Спикер 29

Принцесса!

Принцесса!

Принцесса, ты куда?

Принцесса, вернись!

Спикер 21

Кот!

Кот!

Спикер 12

Сапоги, сапожки лучше продать, Без сапог по стёжке легче шагать.

Пусть везде, повсюду слыл я слугой, А теперь я буду сам собой.

Пусть везде, повсюду слыл я слугой, А теперь я буду сам собой.

Предо мною в поле столько дорог Буду жить на воле, кот без сапог В сапогах мне стало не в моготу Обувь не пристала мне коту В сапогах мне стало не в моготу Обувь не пристала мне коту

Нынче без опаски я живу, И уже не в сказке, а наяву.

Что создать и узнаться, что мне дворец, До свидания, братцы, сказке конец.

Что создать и узнаться, что нам дворец, До свидания, братцы, сказке конец.