Прохождение Wolfenstein: Youngblood — Часть 1: Молодая кровь

Прохождение Wolfenstein: Youngblood — Часть 1: Молодая кровь41:14

Информация о загрузке и деталях видео Прохождение Wolfenstein: Youngblood — Часть 1: Молодая кровь

Автор:

RusGameTactics

Дата публикации:

25.07.2019

Просмотров:

700.2K

Транскрибация видео

Спикер 1

Не опускай голову, Джесс.

Спикер 7

Что это за зверь?

Спикер 1

Толсторог.

Не знаю, как его сюда занесло.

Похоже, он отстоять бился.

Спикер 7

Еще бей.

Он боится.

Спикер 1

Да.

А вообще, что ты его знаешь?

Спикер 7

Можно выстрелю?

Спикер 1

Не-не.

В такие моменты не забывай контролировать ситуацию.

Пока мозг занят лишь прицелом, все твои чувства в отключке.

Ты, детка, должна следить не только за зверем, но и за теми, кто охотится на тебя.

Вот.

Вот молодец.

Скажи, что ты чувствуешь?

Спикер 7

Скоро будет дождь.

Спикер 1

Хорошо.

Что еще?

Спикер 7

Не пойму.

Типа стая койотов ярдах в стак северо-востоку?

Спикер 6

Еще серия из пяти, бей!

Бей!

Руки выше держи!

Еще!

Нет, мам, хватит.

Спикер 1

Все.

Спикер 6

Значит, тебе конец.

Вот тут тебя и убьют.

Мы сами позволяем себя убивать.

Ты столкнёшься с каким-нибудь жвучеборицем, который сможет терпеть боль на секунду дольше, чем ты.

И всё.

Ты труп!

Когда это кончится, мама?

Просто поверь.

Чтобы выжить, нужно терпеть боль.

Идти дальше вопреки ей.

Поняла?

Ещё пять раз!

Ещё пять!

Пошло всё на хер!

Эй!

Спикер 8

Не груби, Зофия!

Спикер 6

Пап!

Спикер 1

А?

Что скажешь?

Спикер 7

Пап?

Ты уходишь?

Охренеть!

Охренеть!

Спикер 1

Контроль над ситуацией.

Он спасёт тебе жизнь.

Ну давай, стреляй, пока не ливануло.

Спикер 7

Кто голодный?

Спикер 6

Ты смотри.

Вы крутые.

Спикер 1

А у вас всё путём?

Спикер 5

Ух ты!

Ну ты даёшь, Кеннет.

А я уж думала, из тебя выйдет фигово.

Иди ты в жопу, Артур.

Спикер 1

Так, девочки, кончайте разборки.

Слышали?

Спикер 5

Чего?

Это был комплимент.

Заткнись.

Наши девочки уже совсем взрослые.

Спикер 6

Когда только успели...

Милый, в чем дело?

Спикер 1

Сейчас, дочь Леня.

Спикер 2

Скальпель.

Значит, вы сестры Себимсон?

Близнецы.

Дочери знаменитого капитана Бластовица, верно?

Спикер 5

Кроме Эбби, она друг нашей семьи.

Спикер 7

Мы знаем, что он тут был, мэм.

Спикер 2

Он здесь что-то искал.

Потом помогал нам сражаться с нацистами, а затем внезапно исчез.

Жак, нужен еще эфир.

Жак, есть антибиотики?

Ох, бедняжка Жак немой.

Зачем тебе антибиотики?

У него перитонит.

Да?

Как ты это поняла?

Спикер 7

Раздутый живот, учащенное дыхание, воспаление в брюшной полости.

Оно вызовет сепсис и смерть.

Нужны антибиотики.

Так, иди-ка сюда и помогай.

Молчу.

Мэм, прошу вас.

Спикер 2

Все здесь зовут меня Жужу.

Вы поможете его найти, Жужу?

У вас энергоброня?

Да.

У нас здесь такого снаряжения нет.

Стрелять умеете?

Еще как.

Доводилось убивать нацистов.

Спикер 7

Мэм, слушайте, мы для этого родились.

Спикер 2

Слышь, лжак, они для этого родились.

Спикер 7

Мы еще не убивали нацистов.

Молчи, Артур, им это знать не нужно.

Спикер 2

Что ж, ладно.

Есть у меня задание для таких ярых охотниц за нацистами.

Отправив в отставку генерала Лотара Бранте, берлинские власти прислали для борьбы с парижским восстанием нового генерала.

Он сейчас на борту дирижабля «Нахтфальтер».

Убейте его,

Спикер 7

Приступим к поиску вашего отца.

Софи, смотри.

Нацист.

Что делать?

Его надо убить.

Да ладно, Артур, как быть?

Может, подстрелим его отсюда по-тихому?

Кому еще не готова, промажешь.

Заткнись, я готова.

Так, нужно подобраться поближе.

Спустимся туда, я подкрадусь слева, ты зайдешь справа, зажмем в углу и убьем.

Блин, ты что, плачешь?

Да ни хера я не плачу, меня просто мутит.

Ты зассала, что ли?

Спикер 5

Ни хрена.

Спикер 7

Ну тогда вперед, мисс Бласковиц.

Действуй, как папа с мамой учили.

Дай на перегон!

Спикер 6

Вроде в порядке.

Спикер 7

О, Боже!

О, Боже!

Его мозги мне в рот попали!

Спикер 8

Воды, дай воды!

Спикер 1

Хватит ржать!

Спикер 5

А вдруг папа ранен?

Истекает где-то кровью.

Спикер 7

Мы справимся.

Мы найдем его.

Шутишь, что ли?

Как два пальца, сестренка.

Точняк.

Помните, девочки?

Вы дочери мужика, который грохнул Адольфа, мать его, Гитлера.

Вы рождены для этого.

Ваша цель, генерал Винклер, находится в носовом отсеке дирижабля.

Так точно, Эпстер.

Спикер 10

Итак, всем привет, друзья!

Добро пожаловать на RusGameTactics.

Мы начинаем прохождение с вами игры Wolfenstein Youngblood.

Так, справочные компьютеры.

Ну, как мы с вами поняли, эта игра уже будет о дочерях Бласковица.

И сейчас нам дают возможность, отличную возможность, проявить себя.

Так, будем с вами собирать вот эти вот данные.

Быстрое убийство.

Окей, спасибо, что подсказали.

Сейчас мы с вами давайте попробуем как раз и применить быстрое убийство.

У нас всё получается.

Так, взяли.

Блицгивер.

Кугельгивер.

Блицгивер.

Пистолет.

Прикольно.

Так, ну пускай будет пистолет.

Он у нас с вами всё-таки с глушителем.

Так, спускаемся с Джесс вниз.

О-оу.

Какая-то проблема возникла.

Да, нас засекли.

Спикер 6

Ладно, что мы с вами будем делать?

Спикер 10

Да что делать, будем просто проходить и всё.

Так, собираем патрончики.

Взяли это всё у нас на Блиц Гевер.

Спикер 5

Как они сделали такой маленький компьютер, в котором столько всего?

Спикер 10

Так, общие жизни.

Гляньте-ка, ребятки.

У нас, оказывается, есть общая жизнь, и мы получаем с вами одну общую жизнь.

Максимум здоровья здесь, между прочим, у нас... Подожди, я же хотел взять вот какой-то здесь журнал.

Спикер 7

Почему его не получается взять?

Ну да.

Спикер 10

Так, полный боезапас Блицки Вера.

А, это у нас будет ещё одна общая жизнь.

Ну окей.

Выбор оружия.

Так, ну ладно.

Меня, в принципе, всё устраивает.

Такая бодренькая, весёлая музычка, да?

Так, документик всё-таки не подбирается.

Этот тоже.

Хотя, мне показалось, можно было подобрать, по правде говоря.

Ну ладно.

У нас с вами, обратите внимание, есть невидимость, между прочим.

Так, давайте-ка быстренько подойдём.

Так, код от аварийных дверей.

Какой фонарик, ты чё?

Давай с этим сразу.

Ребят, ну игра на самом деле не про стелс, но я просто хотел бы вам на самом деле продемонстрировать, на что способны эти дамы в этих энергокостюмах.

Спикер 3

Подожди.

Давай, давай, давай, иди сюда.

Спикер 10

А, даже так?

Ну ладно.

То есть я на самом деле думал, ножик не ваншотит, а он оказывается ваншотит.

Так, здесь давайте поглядим, что у нас тут.

Везде одна и та же музыка играет.

Так, получаем плюс 50 серебряных монет.

А, может быть это все-таки был не документ на самом деле.

Так, серебряные монеты.

Добавлена статья обучения, терминал с дисководом, но диской я чё-то... Ой.

Так, давайте попробуем обойти.

Да, пускай он идёт.

Пускай проходит.

И вот так идём.

Опа!

То есть, как видим, ребятки, всё очень даже просто.

Так, надо найти диск.

Так, так, так.

Давайте подбираем.

Нет, всё-таки пиктограмма не документа, это пиктограмма того, что можно открыть вот этот шкафчик.

Я на самом деле полагал, что это всё-таки какое-то отношение имеет к документу.

Так, ну чё?

Вас-вас, блядь.

Получай.

Так, дискетка.

Нужна дискетка.

Так, ну чё, пока вроде бы... Пока вроде бы... Ну, неплохо идём.

Стандартная кодовая панель.

Ммм, да.

Нужно искать дискету.

Спикер 5

Нам нужен код от этих дверей.

Спикер 10

Но это навряд ли получится, да?

Это было бы слишком просто, ребята.

О, о, о, глядь.

Фига себе пропустил.

Да, вот дискетка.

Спикер 5

Нужен компьютер, чтобы расшифровать.

Спикер 10

Компутер у нас вот тут.

Расшифровываем.

84-31.

Неплохо.

Так, 8-4-3-1.

Спикер 7

Оу-е-е.

Спикер 10

Никто не поднял тревогу.

По-моему, это круто.

Спикер 7

Подожди, а там что такое?

Спикер 10

А, это бармены, это бармены, ребят.

Так, давай проходим.

Оу, найс.

Так, ну всё-таки я предпочитаю использовать... Пока что предпочитаю использовать пистолет.

Спикер 8

Всё-таки он с глушителем.

Спикер 10

Так, ну... Ну, как-то вот так.

Давай, движемся.

Бляха-муха.

Бляха-муха.

Так.

Что будем делать?

Что будем делать?

Спикер 8

Что делать?

Спикер 10

Ну вот так вот мы с вами поступили.

Так, что, давайте проходим.

Блин, жалко, что метнуть-то нечем.

Спикер 9

Блин, где-то сюда.

Спикер 8

Вау, вау, вау, вау, вау, вау.

Спикер 9

Так, ребят, куда бежать-то?

Подожди, давай вот так.

Спикер 10

Ну вот, блин.

Давай, подымай меня.

Так, что у нас тут...

Так, мы положили их там немного, да?

Вау, вау, вау, вау.

Да, пройти не получилось, к сожалению.

Но мы с вами были близки.

Вот это, конечно, вообще прям какой-то жуткий... Неузальдатан, или как его там кличут.

Да видел, видел, видел, видел, видел.

Взяли броню.

Ну что, ребятки?

Ой, бежит еще один.

Еще один бежит сюда.

Давайте разберемся.

Да, подняли тревогу.

Так, так, так, так, так, так, так.

Подожди, что у нас здесь вот, блин, что вот это за отметка?

А, можно открыть дверь.

То есть нам, в принципе, не обязательно было вообще туда идти.

Самое главное, мы быстро перемещаемся и с вами просто покинули то опасное место.

Улучшение оружия.

Не вопрос.

Так, максимум брони у нас.

С вами получаем монетки.

А, нельзя, нельзя взять этот журнал.

Так, ладно.

Что у нас получается?

Общая жизнь.

То есть мы с вами общую жизнь не тратили, а нас просто подняла Джесс.

То есть подбежала и помогла подняться.

Ну, когда меня сбили.

Так, неизвестные боеприпасы.

То есть мы с вами можем здесь уже... Могли здесь идти с каким-то, я так понимаю, другим оружием, что ли?

Ой, блин, и правда высоко.

Так, вот посмотрите, у нас несколько башен.

Раз, два, три.

Три башенки.

Так, там я вижу, что вроде бы никого нет.

Офицеры.

Любой противник может поднять тревогу и вызвать подкрепление.

В общем, нам, ребятки, нужно устранить офицера.

И в таком случае тяжелое какое-то подкрепление не придет.

Насколько я понял.

В общем, это стандартная тема из предыдущих частей Вольфенштайна.

Спикер 8

Да вы задолбали.

Спикер 10

Давай, давай, давай, давай, давай, давай.

Должны успеть.

Так, теперь главное, чтобы...

что на самом деле он сюда не шел.

Но, как мы с вами видим, он все-таки сюда идет.

Шпоньк.

Шпоньк.

Офига, там великанище просто, ребят.

Итак, нам всего лишь пробежать, по правде-то говоря, всего-то ничего.

Блин, не дают, не дают, не дали, гады.

Ну что, придётся разбираться.

А вот и... Как там его?

Капитан-командир, блин.

Всё-всё-всё-всё-всё-всё.

Тюк-тюк-тюк.

Не смей трогать Джесс.

Падла.

А, это не всё.

Вот так тебе.

Кстати-кстати-кстати-кстати, ребятки.

Не лезьте сюда, блин.

Так, давайте мне грены.

Ой.

Давайте тут быстрее сваливать.

Чё-то там прям очень много.

Давай, Джесс.

Ждём тебя.

Все, они не успеют... Не успеют нас догнать.

Это замечательно.

Так, ладно.

Тут, я так понимаю, нам... Что нужно делать?

Двойной прыжок нам надо делать.

Вот что нам надо делать.

Давай попробуем.

Ну, прикольно.

Спикер 1

Прикольно.

Спикер 10

Так, очень даже неплохая штука.

То, что у нас сейчас в руках.

Давайте посмотрим.

Персонаж.

Мышцы.

Сила.

Так, что мы с вами можем делать?

Мы можем сокрушать.

Так, что-то нам пока не дают особо... Особо... Разойтись, да?

Оружие в каждой руке.

О, крупный калибр.

Э, почему нет?

Почему нет?

А, у нас...

Не хватает.

У нас всего лишь 2 очка опыта, а требуется 4.

Так что, ребят, нам надо попотеть.

Короче, нам надо копить очки.

Метание топориков, ножей.

Замечательно.

Ребят, все просто.

Так, полный боезапас.

Так, и насколько я понимаю, мы, да, с вами поднимаемся вот сюда куда-то повыше.

Спикер 7

Так, теперь я так понимаю сюда.

Спикер 5

Ну, в таких ящичках монетки у нас.

Спикер 10

Так, летим.

Далее... А, точно, не туда.

Нам нужно опять...

Долети, долети, долети, слава богу.

А то я думаю, что мы с вами могли бы упасть и разбиться нафиг.

Так, дневник содержит информацию о заданиях, персонажах, оружии, коллекционных предметах, а также статьи обучения.

Откройте дневник, чтобы сделать новое задание активным, узнать подробности о текущей цели задания, потратить серебряные монеты, очки способностей, осмотреть коллекционные предметы и прочитать важные справочные материалы.

Так, опять мы с вами можем поступить... Эээ, подожди, подожди.

Забирай.

Ооо.

Здесь прям целый клад вот этих серебряных монет.

Спикер 7

Черт, я не понимаю, подожди.

Не боюсь.

Спикер 10

Так, отлично.

Максимум брони.

Это великолепно.

Так, подлюка.

Давайте сюда.

Спикер 8

Сейчас.

Спикер 10

Да ладно, с такой бронёй пробивает.

Прикольно.

Так, фонарик.

Врубаем фонарик.

С фонариком мы пока с вами можем использовать только пистолет.

Пистолет с глушителем.

Так, здесь нам предлагают прыгать.

Замечательно.

Пополняем боезапас.

Штурмгивер.

Пистолет-пулемёт.

Нормально, мы с вами получаем патронов.

Так, давай сюда.

Так, далее.

Что-то я не врубил.

А, далее вот сюда, ребят.

Так бы на самом деле было высоковато бы.

Так, ну, наконец-таки спустились мы с вами куда-то вниз.

Здесь по-прежнему очень темно.

Так, этот ящик у нас не открывается, но открывается только после того, как... Вот посмотрите, здесь есть пиктограмма того, что нужно этот ящик каким-то образом взорвать.

Но у нас пока не было возможности с вами найти более опасное оружие.

Так, давайте мы с вами переходим на пистолет.

Пускай будет пистолет, блин, ладно, фиг с ним.

Прыгаем.

Так.

Спикер 7

Найти Винклера.

Спикер 10

Ты кого назвал сопливым?

Вражеская защита, ух ты блин, здесь они у нас, смотрите, подразделяются.

Ну понятно, в общем, такие вертикальные полосочки, да, это у нас вот такое оружие, например, да, Блиц Гевер.

Уже серьёзная защита броня, это вот Штурм Гевер у нас.

Ну, тропаж, мне кажется, и на то, и на то подходит.

Хотя фиг знает.

Не знаю, ребят.

Не знаю, как оно здесь на самом деле работает.

Так, ну я предлагаю прыгать тогда вот сюда.

Пойдём-ка.

Так, нам ещё надо собирать с вами всевозможные там книги, материалы.

Но это по возможности.

Но всё-таки там что-то очень прям такое серьёзное громыхает, поэтому, ребят, я бы... Да ты шо?

Так, хорошо.

Спикер 8

А, вот так теперь.

Спикер 10

Сейчас, подожди, давай, проходим, проходим, проходим.

Ну чё-то она прям как-то грозно сказала, что мол, если мы сюда сунемся, то умрём.

Почему?

Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, должны успеть зайти.

Давай, заходим, заходим, заходим, заходим, заходим.

Есть.

О, да.

Шикардос.

Шикардосно, да, ребят?

Так, к тому же, брони у нас максимум.

Короче, можем с вами спокойно проходить вот сюда.

Никто не поднял тревогу.

Это, наверное, позволит нам получить, ну, какие-то дополнительные плюшки.

Так, что такое 25?

25, 25, 25.

Фиг знает.

Спикер 7

Внимание!

Свежие новости о генерале.

Сейчас он испытывает новую серию нацистской энергоброни.

Осторожнее.

Ладно?

Конечно, Эбби.

Спикер 10

Ну, будем стараться.

Так или иначе.

Давайте я на всякий случай возьму штурмгивер, но... Чё-то как-то маловато патрончиков, мне кажется.

Так, серебряные монетки.

Not bad.

Так, здесь... А, у нас максимум жизней.

Так, пистолет-пулемёт.

Ну чё, нам, я так понимаю, необходимо открывать люк.

Да и всё-таки добраться до этого Винклера.

Спикер 1

Да, я здесь.

Это я. Да-да-да-да-да.

Спикер 10

Так, а что у него там?

А у него просто броня там.

У него просто броня.

Так, ну подожди, подожди, подожди, блин.

Мне патроны нужны.

Так, ну короче, у нас босс.

Вау, вау, вау, вау, вау, вау, подожди.

Может быть тогда дропаж подойдет?

Ребята, почему у нас значок... Ну, вы понимаете, да?

Я что-то не понимаю, почему вообще ничего не сбивается у него.

Странно.

Так, может быть... Блин, может быть, стоило прокачивать оружие?

Хотя... Ну, хотя мы с вами смотрели, там прокачаться я никак не мог.

Ну, а здесь тем временем показывается, что, мол...

Вот это вот реально неприятно.

Джесс, Джесс, Джесс.

Давай, давай, давай, давай, давай, подымай.

Спасибо тебе большое.

Так, ну чё, давайте тогда штурм и вверх.

Блин, где он?

Опа.

А ты... Не-не-не, ты посмотри, всё-таки нормально.

Спикер 9

Ой.

А, это все, что ли?

Спикер 10

Вау, вау, вау, вау.

Как больно было.

Блин, да он задолбал.

Так, взяли.

Что у нас там?

Блин, ну это фигня.

Давайте, короче, будем тогда блицки вверх пробовать.

Спикер 8

Вау, вау, вау, вау, вау, вау.

Спикер 10

Да.

Не, ну посмотрите, что происходит.

Давай, сестричка.

Сестричка, сюда давай.

Спикер 8

А, понял, понял, понял, понял.

Спикер 10

Да, чё-то фигня вообще полная.

Офигеть!

Ну давай!

Молодец!

Это, кстати, уже другое дело.

Так, ну это пока лишь Блиц Гивер.

Ну чё Джесс?

Чё у нас там с уровнем?

Вау-вау-вау.

Там немного осталось сбить ему бронь, ребятки.

Сзади у него какая-то фигня.

Сзади у него какая-то фигня, и она позволяет нам быстрее сбивать это все дело.

Да, непростой босик.

Прямо в самом начале, да?

А, вон он.

Так, ну что, 20.

Где он, где он, где он?

Тихо.

Броню берем.

Подожди, не пугай меня.

Ну где он там?

Куда он погнал?

Сейчас вот это я возьму.

Вот совсем другое дело.

А, вот!

Собака.

Всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-всё-

Убийц?

Да получай.

Давай, лети, лети, лети, лети отсюда.

Туда хорошо будет.

Всё.

Да, непростой.

Непростой.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 6

Грейвс.

Спикер 7

Я с ночёвкой.

Круто!

Спикер 6

Дети, оставьте нас на минутку.

Спикер 7

Тоже мне дети.

Эй!

Эбби, что это?

Устройство прослушки.

Такой был в книжке про Артура и Кеннета.

Ты сама сделала?

Ага.

Что эти Артур и Кеннет?

Ты что, не читала «Тайные приключения» Артура Пеннингтона и Кеннета Ван Хольцхаузера?

Ты в глухом лесу выросла, что ли?

Вот, возьми.

Сейчас не до книжек.

Короче, Артур и Кеннет – супершпионы.

И когда они искали… Тихо, тихо!

Слушай.

Спикер 6

Он пропадал и раньше, но чтоб вот так… Ни звонков, ни писем.

Я везде уже искала.

Он просто исчез.

Спикер 4

Ясно.

Мои агенты говорят, что он покинул страну по поддельному паспорту где-то месяц назад.

Но на этом его след оборвался.

Аня, ты замечала в нём что-нибудь странное?

Как он себя вёл?

Спикер 6

Нет.

Не знаю.

Депрессия, пожалуй.

Иногда мог молчать целый день.

Прям как в больнице.

Но ты сама его знаешь.

Он всегда мрачней.

Да уж.

Мне некогда искать его, Грейс.

Я должна присматривать за дочками.

Ты же у нас глава ФБР, ты же можешь что-то сделать!

Спикер 3

Слушай, поверь, если бы хоть что-то, хоть кто-то из моих агентов мог сделать, всё было бы сделано.

Знаешь, какой из этого вывод?

Он не хочет, чтобы его нашли, Аня.

А раз Би-Джей, мать его, Бласковец, не хочет, чтобы его нашли, значит, никаким чудом, никакой хрен не отыщет его сраную задницу.

Спикер 4

Да, дерьмово.

Спикер 7

Да пошли они.

Они не станут искать его.

Почему всем наплевать?

Ну и лохи.

Мы должны что-то делать.

Стоп, а что бы сделали Артур и Кенни?

Они же герои из книжки, Джесс.

Сопливых знаю.

Это так, мысли все.

Я что-то слышу наверху.

Спикер 6

Но там ничего нет.

Ого.

Спикер 1

Вау.

Спикер 7

Никто из вас про это не знал?

Никак нет.

Что это вообще за место?

Глядите-ка, это почерк Сета.

Кто это?

Позывной Дрозд.

Парижские катакомбы?

Вот, пожалуйста.

Есть зацепка.

Он в Париже.

Да если мы расскажем, они все равно забьют болт.

Значит, будем действовать сами.

Ну-с, который час?

Настало время Артуру и Кеннету распутать эту щекотливую ситуацию.

Точняк.

Чокнутые.

Спикер 3

Что за хрень там задумала?

Мы решили сгонять в бургер-бар.

Мама, ты здесь?

А ну, живо вернись, твою мать!

Спикер 7

Тебя плохо слышно.

Сейчас кое-что покажу.

Где ты добыла энергокостюм?

Сделала.

Их носят все нацистские генералы.

Значит, и вам надо.

Охренительно!

Ты нереально крутая, Эбби.

Я лишь завершила один из проектов Сета.

Последнее желание.

У меня в трюме еще всякие разработки.

Вот почему Грейс хочет взять тебя в отдел разработок.

Или сослать в колонию за то, что ты взяла и угнала ее тачку.

Думаешь, ее волнует мнение мамы?

Мне плевать, кто что думает.

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 5

Это вы, дрозд?

Спикер 2

А вы кто, девочки?

Спикер 7

Не хотела бы я повторить это дерьмо.

Спикер 5

Победа или смерть.

Папа так нас учил.

Спикер 7

Ну, девчата, генерал Винклер выбыл из игры.

Возвращайтесь в катакомбы.

Жужу ждёт вас.

Принято.

Спикер 2

Поздравляю, девочки.

Генерал Винклер мёртв.

Вы впрямь рождены убивать нацистов, да?

Ну, вы дочери человека, убившего Гитлера, так что здесь нечему удивляться.

Это важная веха для сопротивления.

Возвращайтесь к нам с Жаком.

Надо решить, каким будет наш следующий шаг.

Конец связи.

Спикер 10

Договорились.

Итак, ребят, мы с вами посмотрели небольшой флешбек.

Это, ну вот буквально, предыдущая катсцена.

У нас была такая предыстория.

Ну и на этом, в принципе, я предлагаю закончить данную серию.

Ребят, ну не забывайте про лайки, там, комментарии.

Ну, вы сами понимаете, да?

В общем, продолжим.

Всем большое спасибо за просмотр.

Всем пока.