ПУБЛИЧНАЯ КАЗНЬ - The Walking Dead: A New Frontier Эпизод 4 Финал

ПУБЛИЧНАЯ КАЗНЬ - The Walking Dead: A New Frontier Эпизод 4 Финал47:42

Информация о загрузке и деталях видео ПУБЛИЧНАЯ КАЗНЬ - The Walking Dead: A New Frontier Эпизод 4 Финал

Автор:

EugeneSagaz

Дата публикации:

01.05.2017

Просмотров:

554.6K

Транскрибация видео

Спикер 1

Всем хай!

С вами Юджин, и сегодня мы будем продолжать играть в The Walking Dead сезон 3, эпизод 4.

У нас на очереди... Эм... Я, если честно, не знаю, что у нас там на очереди.

Давайте просто поиграем и посмотрим, что будет на очереди.

Чё гадать?

А?

Поехали.

Знаете, сейчас настолько всё линейно ощущается, и ты... Она это запомнит, он это не запомнит.

Итак, что вы думаете?

Думаю, что всё будет лучше.

Я даю тебе одну.

Добавь её в пакет.

Ты придёшь?

Спикер 6

Я всё ещё должна спросить Лингарда об А.Д.

Спикер 2

Привет, Клементайн.

Спикер 11

Хавиер.

Я думал, что ты был в тюрьме с Дэвидом.

У тебя есть шанс, чтобы он вышел?

Я ненавижу думать о том, что может сделать Джон ему.

Спикер 16

Несмотря на все ее удовольствия, она грубая чертовка.

Джон взял его, перед тем, как я вышел.

Спикер 11

Я не видел его до сих пор.

Плохой бастард.

Он... он не выходит.

Спикер 6

Думаю, только один лучший способ уйти от Джона в сегодняшние дни.

Спикер 11

Почему ты любишь, если Дэвид выходит?

Спикер 6

Он заслуживает того, что придет к нему.

Если ты так думаешь, ты не знаешь Дэвида.

Спикер 10

Я знаю, что он причина, почему я потеряла А.J.

Когда А.J.

восстанавливался, Дэвид был тем, кто поднялся.

Он взял личную ответственность за этого ребенка.

Спикер 6

Ты говоришь, как будто это хорошая вещь.

Спикер 11

Я действительно сомневаюсь, что он был позитивной влиянием.

Спикер 2

Дэвид — причина того, что ребенок теперь лучше, чем... чем он никогда был.

Ты можешь быть так виноват, как хочешь.

Спикер 11

Но... Но как-то все пошло по-другому.

Факт в том, что... Дэвид был хорошим для Эй-Джея.

Вместе с другими.

Как доктор, я скажу тебе, что он в лучшем состоянии, чем когда я его впервые увидел.

Ты забываешь, кто действительно спас А.Джей.

Спикер 6

Забавная девушка, стесняющаяся решения.

Спикер 11

Ты счастлива, что медикамент не убил А.Джей.

Спикер 6

Я верю, когда это увидю.

Я согласен с тем, что я сказал.

Если Дэвид так хорошо заботился о нем, почему он сказал мне спросить тебя, где А.Джей?

Спикер 11

Вот и всё.

Ты... Ты хочешь знать, где парень?

Что ты хочешь?

Спикер 1

Я...

Спикер 11

Я просто хочу умереть.

Я хочу, чтобы ты инжектировал это в меня.

Спикер 2

Ты с ума сошел?

Это просто так.

Спикер 11

Когда твой брат нашел меня, он...

Он попросил меня заботиться обо всём, что я перестал заниматься.

Спикер 1

Моей жизнью.

Спикер 1

Другими людьми.

Спикер 5

Даже в этом чертовском месте.

Без него.

Спикер 11

Я больше не хочу заботиться.

Просто скажи мне, где он!

Тогда у тебя не будет причин это сделать.

Спикер 1

Хави, мне нужно знать.

Спикер 6

Я искала слишком долго.

Спикер 1

Прости, Клэм, мы не можем это сделать.

Спикер 6

Нет, мне нужно.

Если ты не сможешь, я пойду.

Спикер 16

Клэм, стоп, он не в правильном уме, ты не можешь это сделать.

Спикер 6

Отпусти меня.

Спикер 16

Я возьму договор.

Мы найдем А.Джей.

Спикер 2

Только не в эту сторону.

Конечно, почему нет?

Я не понимаю.

Он же здесь находится.

Где... Ты можешь рассмотреть договор.

Спикер 6

Нет!

Хави!

Как ты мог?

Спикер 2

Так и будет.

Это твой рождественник.

Спикер 11

Особенно сейчас.

Теперь, когда Джон укрепляет всех предполагаемых вредителей, тебе лучше надеяться, что она не найдет тебя.

Спикер 7

Держись, друг.

Спикер 1

О, эй.

Спикер 1

Привет, Комантайн.

Спикер 7

Сюрприз, видеть тебя здесь.

Да, я вернусь к тебе.

Спикер 16

Все хорошо?

Да.

Мы готовы.

Спикер 7

Поехали.

Спикер 1

Ну не знаю, я не видел причин убивать доктора.

Он не похож на какого-то прям супер плохого человека и...

Хави!

Ты вернулся!

И... Клементайн!

Спикер 14

Он очень теплый, добро пожаловать.

Я просто удивлен, что увидел тебя.

Спикер 1

О, черт!

Ты в порядке?

Да.

Спикер 8

И выглядит хуже, чем кажется.

Не волнуйся об этом.

Кейт садится в другом комнате немного.

Спикер 1

Так у тебя есть пистолеты, да?

Спикер 8

У нас есть, хорошо.

Один для тебя, и один для тебя.

Я оставил этот для тебя.

Нет, я уже купила одну.

Спикер 6

На самом деле, мне бы не жаловаться, если бы у меня была другая.

Спикер 1

Спасибо.

Что тебя длило так долго?

Мы поехали видеть доктора Лингарда.

Спикер 5

В ночь?

Я как-то удивлена, что он был тихий.

Спикер 16

Это должно быть тяжелым работой.

Спикер 5

Посмотреть за целой комьюнити?

Спикер 16

Этот парень, очевидно, адекват.

Спикер 5

Он был уничтожен, когда мы туда приехали.

Было бы грустно, если бы это было не так вредно.

Спикер 16

Это патетично.

Почему бы не поговорить с Катей?

Спикер 6

Хорошо?

Хорошо.

Спикер 16

Солнце будет расти через несколько часов.

Люди Джонса знают, что мы здесь, и они будут искать нас.

Спикер 5

Всех нас.

Ах, черт возьми.

Может быть, это не так плохо, как мы думаем, чертовские фигуры.

Спикер 14

И никуда мы не идем с теми вещами, которые блокируют наш выход.

Спикер 5

Так, нам нельзя сдаваться.

Спикер 14

Вот же хрень, хватит потерять время.

Спикер 1

Это как-то вообще не действие.

Спикер 16

Что это за фразы такие?

Спикер 14

Мне не нравится твой шарик, Хобби.

Мы не можем просто уехать и уехать, не с хердом там.

Нравится нам или нет, мы, черт возьми, застряли в Ричмонде.

Спикер 7

А как, черт возьми, мы будем трогать эту штуку?

Джон и его люди будут на площади, верно?

Нам нужно привести борьбу к ним.

Спикер 14

Мы идем за Джоном, и наши проблемы решены.

Спикер 7

Отлично.

Так... как мы это сделаем?

Это хороший вопрос.

Джон вернется с Дэвидом, найдет союзников.

Спикер 16

От нас и от кого-либо в Ричмонде, кто не согласится с тем, что она делает.

Самый лучший способ избавиться от Джона, это убирать Дэвида на верх.

Спикер 14

Если он снова в руках, то все вернется как раньше.

Здесь нет аргументов.

После того, как мы уберем Джона, нам понадобится какой-то способ уйти из этого штуки.

Я не знаю о остальных из вас, но я не такой-то прыжок.

Спикер 7

У нас есть машина.

Большая.

Спикер 14

Которую мы привыкли использовать для защиты от шагов.

Она немного разрушена, но... Она гораздо лучше, чем ничего.

Спикер 7

Люди будут патрулировать эти улицы, ищут нас.

Как далеко эта машина?

Я покажу тебе.

Мы продолжаем экспандировать.

Продвигаясь дальше.

Ставим безопасную зону еще больше.

Не могу предупредить тебя, что они все шагов убрали, но...

Спикер 1

Это место, где трюки застряли.

Я могу спрятать и ударить их!

Спикер 7

Если мы убьем эту вещь, ничего не остановит нас.

Убьем что?

Спикер 1

Эй!

Спикер 4

Боже, Хави!

Это кровь на твоей одежде?

Ты говорила, что это не так плохо.

Это не так.

Как это случилось?

Спикер 1

Гейб все испортил.

Спикер 4

Ты должен был мне сказать, как только ты вошел.

Спикер 16

Дэвид пошел немного в сторону от меня.

Гейб пошел в сторону.

Гвард пришел за мной, и он ударил меня в руку.

Спикер 4

Я думала, что вы будете осторожны там.

Спикер 16

Эй, не беспокойтесь об этом.

Это то, что есть.

Я думал, что ты знал, что ты делаешь.

Спикер 4

Ты все еще жив, не так ли?

Эленор, ты можешь посмотреть на это?

Спикер 8

Как только он уберет это, все будет хорошо.

Вы бы остановились на этом?

Это произошло.

Это уже закончилось.

Продолжайте.

Я просто пытаюсь убедиться, что он в порядке, Гейб.

О чем мы должны поговорить, это план.

У меня много идей.

Спикер 16

Я хочу быть тем, кто следит за отцом.

Спикер 8

Просто дай мне пистолет, и я сделаю что-то.

Спикер 16

Я знаю город.

Я знаю, что думает отец.

Пусть взрослые придумают план, хорошо, Гейб?

Спикер 8

Потому что твой будет лучше, чем мой.

Спикер 14

Что бы то ни было.

Спикер 8

Кто сказал, что ты даже поднимаешься, мальчик?

Спикер 16

Ты чё, с ума сошел?

Спикер 4

Ох, это дерьмо!

Я не останусь за ним!

Гейб, дыши.

Это мой дьявол!

Я уйду!

Там будет опасно.

И я не хочу, чтобы кто-либо был поврежден.

Спикер 1

Он запорит... Знаешь что, Гейб, я сейчас расскажу, как ты напортачил вот эту вот штуку из-за тебя.

Спикер 8

Так.

Мог бы ты мне помочь и прекратить показывать себя для всех?

Спикер 16

Ты тяжелый, хорошо?

Ты можешь решить много проблем.

Ты не должен доказать это все это время.

Никто здесь не позволит тебе быть мертвым, Гейб.

Твоя жизнь ценна.

Спикер 14

Так, это будет... Это будет не просто... Вообще...

Спикер 1

Мне кажется, можно было бы просто остаться здесь, но Унки нас тут любит, не факт.

Он нас потом изгонит отсюда.

Когда мы вот сместим Джон, придет там кто-то другой к власти.

Спикер 7

И все, они начнут такие, ну, давайте, Чижаков, выпрямь, нафиг.

Спикер 14

Я, Клэм, Кейт и Гейб пойдем за машиной.

Они стали с двоим опять обсуждать неловкие темы.

Спикер 1

Сколько времени уже прошло от начала эпизода.

Он такой позитивный.

Столько вдохновения.

Столько... Столько решимости.

Мы наполняемся ею, ребят.

Спикер 16

И... Пока ничего интересного, если честно.

Поехали.

Что?

Ничего.

Спикер 6

Гейб и я будем в порядке здесь.

Спикер 1

Окей.

Поговорить с ним.

Спикер 8

Что с тобой?

Спикер 1

Так, мы с тобой в одной лодке.

Позже поговорим.

Не надо нервничать.

Спикер 16

Я знаю, что это тяжело для тебя.

Но попробуй не быть слишком нервничаем.

Спикер 8

Мы будем в порядке.

Спасибо, Хави.

Спикер 1

Позже поговорим.

Мы с тобой в одной лодке.

Слушай.

Спикер 16

Я уважаю твою энтузиазм.

Спикер 8

Но если мы не работаем вместе, как команда, то мы все потеряем.

Ты не должен сказать ничего.

Я понимаю.

Я не должен был обрадоваться.

Я устал от того, что меня отпустили.

Я надеюсь, что ты снова веришь мне.

Да.

Спикер 1

Я сделаю то, что мне нужно.

Спикер 8

Но, Хави... Да?

Прости меня, как ребенка.

Спикер 1

Ну ты, конечно, получишь, пацан, за такую дерзость.

Он просто еще дерзко это сказал.

Если его дословно переводить.

Опа.

Зомбаки.

Так надо убивать их.

Ножиком, разве нет?

Оу.

Так, стоп, это Клементино.

Там уже тусит?

Спикер 16

Муэртус.

Забавно.

Спикер 1

Не знаю, я привык к ходячим, когда их Walkers называют.

Муэртус, это что, слишком новенькое для меня?

Опа, что это?

Спикер 16

Да тебе пойдем с Клэм поболтаем.

Спикер 1

Давай шустрее, Хави, бич!

Спикер 6

Что происходит?

Спикер 16

Спасибо.

Для чего?

Помогать Гейб.

Спикер 6

У него тяжелые времена.

Спикер 1

Да, у меня тоже.

Я просто делаю то, что могу.

Спикер 6

Давайте продолжим искать машину.

Спикер 1

Понял.

Все в порядке?

Спикер 6

Да, я в порядке.

Спасибо.

Спикер 1

Ой, это очень забавно выглядит.

Спикер 16

Не знаю почему, их некоторые эмоции как-то так... Ладно.

Спикер 1

Продолжаем, продолжаем рыться в этих грязных штучках.

Надеюсь, что-нибудь сможет сработать.

А, смотрите.

Вот он.

Поехали.

Какие шансы?

Думаю, около 50-50.

Спикер 16

Чувак умный.

Спикер 3

Эрли Райзерс.

Давай, мы должны быстро закончить, перед тем, как больше людей проснет.

Что мы будем делать?

Спикер 16

Мы не сможем начать двигатель, не без привлечения много внимания.

Кейт, ты двигай.

Остальные с нами будут спрятаться за автобусом и спрятаться.

Посмотрим, если мы не сможем найти дистанцию между нами и ними.

Спикер 1

Ну, понеслась, я тоже готов, ребят.

Я готов, а вы готовы?

Ready, ready, steady, go!

Блин.

Хорошо, хорошо катится, очень неплохо.

У нас получается.

Палец начинает неметь.

Молодца, молодца, молодца.

По-моему, на таком же грузовике ездил этот стрёмный чувак из Jeepers Creepers.

Кто-нибудь смотрел Jeepers Creepers фильм?

Очень крутой фильм ужасов.

Первая часть, вторая дерьмо полная.

Смотрите только первую.

Спикер 16

Просто толкай.

Спикер 8

Так.

Спикер 16

С локтя дай ему, с локтя ему дай, Хави.

Это больше так.

Спикер 4

Я не думаю, что эти парни смогут услышать двигатель в этом месте.

Я поставила его в нейтральном состоянии.

Я не смогла найти в нем ключ для подключения.

Спикер 16

Думаю, тебе придется подключить.

Спикер 6

Попробуйте не шокировать себя.

Черт!

Мне нужно что-то, чтобы подключить подключение.

Они оставили все их снаряды.

Думаю, там где-то есть какие-то инструменты.

Попробуйте быстро, хорошо?

Спикер 1

О, далеко ходить не надо.

Что же мы будем использовать, чтобы... Молоток?

Я думаю, вот это.

Блин!

Как это было неожиданно!

Ударить его по голове!

Тихо, тихо, тихо.

Ооо, блин!

Впервые за весь эпизод я по-настоящему дёрнулся.

И почувствовал что-то внутри.

Оживили меня.

Спикер 4

Окей, окей, окей.

Спикер 1

Хорошо.

Хорошо, пожалуйста, пулю кому-нибудь в лоб, чтобы я ещё немножко удивился.

Ну что ж, давайте.

Спикер 17

Пойнт!

Спикер 1

Что ж, давайте, значит, мы смотрим резать.

Я вообще не знаю, как это работает.

Но мы будем все это соединять, и пофиг.

Давайте вниз.

Спикер 16

Оголили.

Спикер 1

К зажиганию, да?

Значит... Конечно же, я знаю, как это делается.

Это молодец.

Так, это привлекает внимание.

Like, what the fuck?

Сказали ходячие при себя.

Надо это сожрать.

Оп, вот они и пробрались.

Грузовик, грузовик, грузовик, грузовик.

Ну что же, давайте быстрее.

Давай, падла.

Сейчас чуваки услышат, прибегут.

О, блин.

Нет, нет, сейчас будут стрелять.

Почему они не стали стрелять, я не понимаю.

Спикер 16

Мы ждем, пока Эйва позвонит нам в Нью-Йорк.

Спикер 4

Так что, ничего для нас не делать, только сидеть и смотреть на солнце.

Спикер 8

Ну, я знаю, что у нас есть что-то важное, чтобы сделать.

Спикер 1

А, я думал, надо будет сейчас нас клеить.

Спикер 4

Тут же дети сзади сидят.

Это не правда.

Хотя, когда я это останавливала... Это каркей.

Давай, это весело.

Нравится ехать с кучей детей в заднем сиденье снова.

Это действительно возвращает тебя, не так ли?

Только ты, и я, и Гейб, и... Мари.

Спикер 16

Мне слишком больно думать об этом.

Даже сейчас.

Как будто я иногда не могу вытащить Мари из моего мозга.

Спикер 4

Ее голос.

Какая она умная.

Какая она милая.

Спикер 8

Я понимаю.

Спикер 4

Ха, понял.

О, давай!

Это даже не правильное правило.

Спикер 1

Все еще понял.

Спикер 4

Думаю, он перестал играть в игру с ней.

В случае того, чтобы ты не заметил, у Гэйба есть маленькая любовь к Клементайну.

Спикер 3

Она любит ее.

Спикер 16

Нет!

Каковы шансы?

Спикер 4

Я так рада, что в середине всего этого они находят время для флирта с друг с другом.

Думаю, это просто показывает, что если вы встанете вместе с двумя людьми, то что-то будет происходить между ними.

Я просто рада, что это такое хорошее что-то в этот раз.

Это так нормально, понимаешь?

Какие-то необычные вещи.

Какие-то ужасные и трагические, и просто глупые.

Нет ничего более прекрасного и обычного, чем два ребенка, падающего друг за друга.

Не то, что они еще там.

Спикер 1

Но почувствовать что-то такое интенсивное для другого человека, это как будто бы лучший препарат.

Ну, один из лучших препаратов.

Спикер 4

Неправильно.

Это всё, что я говорю.

Что они чувствуют то, что чувствуют сейчас, и когда солнце поднимется немного выше, мы вернёмся к борьбе.

Я просто надеюсь, что он мог бы иметь детство.

Знаешь... Я надеюсь, что я мог бы им это дать.

Ему и... Мари.

Оба.

Они должны были быть лучше, чем это.

Спикер 16

Вот почему мы делаем это, верно?

Спикер 4

Чтобы он мог иметь лучшее жизнь после того, как все сделано?

Ты прав.

Я знаю, что ты прав.

Я надеюсь, что ты знаешь, Хави, что быть со мной там, на моей стороне, все это время, это то, что сделало разницу.

Ты так уверен в том, что ты делаешь все это.

Ты не уходил.

Ты мог бы.

Но ты не мог.

Я знаю, что у тебя есть свои причины.

Ты не должен их поделить.

Нет никакого милого способа сказать это, так что я просто скажу.

Я знаю, что у нас были моменты, ты и я. И всегда...

Немного горячо, и немного скучно, и, может быть, некоторые из них не значили ничего.

Но перед тем, как что-нибудь случится завтра, я хочу, чтобы вы знали.

Что бы то ни было между нами, я хочу дать вам шанс.

И я знаю, что факт того, что Дэвид вернулся в наши жизни, сделает это все немного более... сложным.

Но... ты чувствуешь себя таким же образом?

Я бы очень хотела знать.

Перед тем, как все начнется с ума, мы, может быть, не получим другого шанса.

Без прессы или чего-то, хорошо?

Ну, может быть, я бы осталась тихой.

Я извиняюсь, Кейт, я... О, Боже... Я просто не могу видеть это между нами.

Итак, все те времена, когда ты говорила об этом, я просто представляла это?

Спикер 16

Десять лет вместе, на дороге.

Виды, напоминания о чем-то другом.

Да.

Дэвид не просто какой-то парень в наших жизнях.

Он мой брат.

Я не вижу его в порядке с этим.

Спикер 4

Никогда.

Я не могу это сделать ему.

Спикер 16

Так ты говоришь, что ты чувствуешь что-то?

Спикер 4

Это не важно, Кейт.

Это не может идти куда-либо.

Нет, нет!

Я не верю!

Ты почувствовал что-то, Хави.

Я знаю, что ты почувствовал.

Вчера, в мусорном доме, ты поцеловалась со мной.

Спикер 1

И как только ты вышла из церкви, что было первым, что ты сказала мне?

Спикер 3

Ты сказала мне, как много ты меня забыла.

Но как только Дэвид вернулся из камеры, все стало странным.

Убей это.

И убей тебя, сука.

Спикер 16

Кейт, давай.

Спикер 3

Не говори со мной.

Не больше.

Хави, это операция здесь.

Спикер 7

Она планирует держать Дэви перед целым храмом.

Тебе нужно идти сюда, сейчас.

Не привези машину.

Если они увидят это, они убьют его сразу.

Спикер 16

Если ты можешь только попасть в квадрат... Черт, нам нужно идти туда.

Сейчас.

Держи Маки близко.

Я скажу тебе, как скоро мы сможем найти Дэви.

Спикер 1

Мы можем ехать в квадрат и пойти к нам.

Спикер 16

Наверное, лучше, если ты останешься здесь, поскольку ты не скажешь мне ни одного слова.

Спикер 3

Я скажу тебе слово, хорошо.

Но я уверена, что тебе это не понравится.

Спикер 16

Просто оставь это.

Мы будем в связи, как только сможем.

Ничего еще от Эйвы?

Спикер 6

Нет.

И это звучит, как туман там.

Спикер 1

Звучит, как будто Эйва отталкивалась от чего-то.

Или от кого-то.

Спикер 6

Я надеюсь, что вы поняли, к чему мы идем.

То есть, все планы сработали?

Спикер 16

Или она просто умерла?

Спикер 1

Я не могу не знать.

Спикер 16

Мы не можем дистанцироваться.

Я не знаю, что случилось с другой стороны, но это не изменит то, что мы должны делать.

Спикер 6

Я просто надеюсь, что у нас будет немного больше информации, но это все.

Спикер 8

Мы не знаем, что случилось, пока мы действительно это сделаем.

Спикер 16

Так что, давайте уже это сделаем.

Спикер 8

Ты готов?

Готов, как я буду.

Спикер 16

Счастлив, что ты слышишь это.

Спикер 13

Ладно, может быть, Гейб себя сейчас проявит так, что мы такие... Я не знаю о остальных, но я не хотела быть здесь сегодня.

Спикер 8

Люди Ричмонда должны быть спасены.

Спикер 13

Дэвид Гарсиа должен быть опущен за то, что он сделал.

Черт, мы не можем ждать остальных, да?

За годы Ричмонд был руководственным одним простым принципом.

Сильный консуль, сильная коммуникация.

Но, к сожалению, действия одного из членов этого консульства, нашего защитного эксперта, Давида Гарсия, привели нас все в... Она лжет всех из вас!

Публичная казнь, как это мило.

Спикер 1

Что же он сделал?

Спикер 13

Он убил этого человека в холодном крови.

Это тот, кого мы хотим в руках?

Спикер 1

Кто-то такой грязный, такой грубый?

Не если у меня что-то с этим связано.

Я не могу поверить, что это так случилось.

Она пытается убить его.

Она не может убить его.

Он оставил его в безопасности.

Пытаюсь оставить тебя спокойным.

Джон умный.

Спикер 16

Но мы умнее.

Нам просто нужно быть осторожными.

Спикер 13

Мы не можем это уничтожить, Хави.

Хавиер!

Я слышала, что вы планируете уничтожить нашу маленькую партию.

Зачем вы пришли сюда?

Покажите своё лицо всем.

Спикер 1

Я уверена, что эти люди хотят услышать, что вы хотите сказать.

Спикер 16

Не задавайте меня дважды.

С удовольствием.

Спикер 13

Я ждал этого весь день.

Тогда я попробую не раздражать вас.

У меня была очень интересная разговора с твоим другом, Элленором, вчера вечером.

Не так ли, Элленор?

Спикер 1

Да, да.

Спикер 13

Она сказала, что ты пришла сюда, потому что хотела спасать твоего брата.

Примерно.

Не знаю, как ты думала, что ты будешь его убивать.

Считая, что это все мы против трех из вас.

Но я думаю, что надежда пройдет вовремя.

И это точно то, что я планирую сделать.

Приглашайте честность, что сделает это намного сложнее.

Здесь, в Ричмонде, люди, которые передают себя группе, не дают длины.

Спикер 1

Берите их!

Спикер 8

Отойди от меня!

Вы делаете ошибку.

Спикер 13

Эйва!

О, нет.

Они были здесь весь день.

Дэвид хотел убить весь этот дом.

Он сказал людям, где найти наши оружие.

И, конечно же, они нас убили.

Ты думал, что ты можешь ехать в город и провести битву?

С нашими собственными оружиями?

Что-то вроде этого?

Я не могу просто уйти.

Ты положил меня в неудачную ситуацию!

Так что я сделаю то же самое с тобой.

Они оба должны умереть за свои преступления.

Но, Хави...

Я оставлю тебе одну.

Только одну.

Нет!

Черт возьми!

Джон!

Не!

Не после того, что они пытались сделать.

Ты, может быть, виноват в привлечении их к этому, но они выбрали идти вместе с этим.

Ты будешь пугать кого-либо.

Это должно быть я, а не они.

Так что готовься сокращать себя за других.

Не волнуйся, Хави.

Я еще не готова к тебе.

Окей, мы не жмём на паузу.

Блин, это... Ах... О-хо-хо-хо!

Спикер 14

Да блин.

Спикер 7

Я не знаю.

Спикер 1

Я не знаю.

Спикер 14

Я не знаю, кого спасти.

Стоп.

Спикер 1

Стоп.

Она хороший боец.

Она здесь все знает.

Она поможет.

Он...

Спикер 16

Ооо... Ни фига себе!

Спикер 13

Ни фига себе!

Спикер 12

Да ладно, как... Нет!

Спикер 1

О, теперь Трип остался живых, и мне кажется, мы с ним не подружимся.

И он больше не будет своими секретами делиться со мной.

Нет!

Я что-то не понял, а в чем заключался наш план?

Так, звучит очень жалко.

Останови ее, Клинт!

Спикер 15

Нет!

Подумай об этом, Хобби.

Спикер 13

Ты знаешь, что здесь произойдет.

Ты готов к этому?

Спикер 17

Мы не убийцы в Ричмонде.

Мы в эксиле.

Спикер 13

Это то, как мы всегда делали.

А как вы возьмете Дэвида и остальных своих людей и просто уйдете?

Уйдите далеко от Ричмонда, и то, что вы сделаете, зависит от вас.

Спикер 17

Я уверена, что окружающие будут любить это.

Она думает, что она посылает нас туда, чтобы умереть.

Она считает на это.

Каждый, держите свои оружия!

Мы будем справиться с этим спокойно.

Спикер 1

Ну, мы же сейчас подохнем.

Спикер 15

Так.

Выстрелить!

Спикер 1

Охренеть!

Все это запомнят.

Нет!

Быстрее!

Давай, Гейм!

Наверх!

Так-так-так, направо.

так не мог договориться тоже слишком было бы тупо trip я надеюсь я простишь хоть как-нибудь так сзади и поднять поднять поднять быстрей так срезать

То есть если бы вы сказали, пусть живет Рип... Блин.

Спикер 15

На самом деле у меня нету ни к кому из них никаких привязанностей.

Спикер 1

Что ж, хорошо, хорошо.

Все прошло неплохо.

Трип жив, я очень рад этому.

Так, мы здесь не ради мести, мы ему не нужны.

Спикер 16

Помоги ему, Гейб.

Спикер 1

Если его убьют, это будет еще смешнее.

Нам как бы намекнули.

Какая падла.

И... оп, в шею.

Сзади нас три.

Кого стреляем?

Кого?

Кого бы убить?

Вот этого.

Он забыл?

Он забыл?

Он не злопамятный, трипушка, молодец какой.

Фух, у нас не будет легких бесед, надеюсь.

Спикер 6

Я слышала огонь.

Спикер 3

Что там происходит?

Так, идите сюда, мы сами к тебе придём.

Спикер 15

Мы сами к тебе придём.

Нет!

Спикер 1

О, блин.

Так, валим отсюда.

Это Кейт!

Она придёт за нами!

Она убьёт нас!

Спикер 12

Нет!

Спикер 6

Я так и думал.

Спикер 1

Я надеялся, по крайней мере, на это, что всё, что происходило до этого, это было затишье перед бурей.

Такое бурное затишье.

Охренеть, ещё и зомбаки.

Кейт подохла, да?

Всё.

Или нет?

Спикер 9

Конец, да?

Конец.

Спикер 1

Что ж, да блин, надо было, не знаю, я ждал такую музыку.

Тррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр

И все, и конец.

Было бы эпичнее чуть-чуть.

Ладно.

Давайте подведем итоги.

Пообещали ли вы помогать Кейт и ее родным, если Дэвид уйдет?

Мы были в меньшинстве.

Точнее, нет, стоп.

Вы и еще аж... Да, игроков сказали Дэвиду, что это его обязанности.

Большая часть сказали, да, конечно, мы будем.

Нетушки-нетушки.

Значит, мы и 47% игроков отказались убивать Лингарда.

Большинство помогли.

Какие же вы жестокие люди.

Я не понимаю, что у вас не так?

Такие вы убийцы.

Хотя, не знаю, это я сейчас угорал над тем, как грузовик Скейт взорвался.

Поэтому...

Я не угорал над этим, нет, я угорал над тем, что меня внезапно начинает развлекать, то есть весь эпизод был очень унылым, вот дайте правде в глаза смотреть.

Но вот концовка достаточно меня так растормошила, и поэтому я начал чувствовать себя бодро, не засыпать наконец-таки.

Так, сказали ли вы Кейт, что питаете к нечувствам?

И 23% игроков не разделяли чувства Кейт.

Да, может быть, и разделяли, просто это не очень прикольно получится.

Да, мы ее целовали, правда.

Было дело.

Возможно, что-то еще осталось за кадром, что нам так и не показали.

Но это не важно.

Брат жив.

Значит, они должны сами разобраться.

Итак, кого вы пытались спасти во время казни?

Вы еще 55... Я был в большинстве!

Наверное, большинство из них пытались спасти Айву, Ааву, потому что она хорошо отнеслась к Клементине, и как бы из-за этого мы к ней должны хорошо относиться.

Вот, я что-то совсем из-за других каких-то вещей рассудил, как ресурс я начал воспринимать.

Мол, она доверяет Дэвиду, вместе с Дэвидом мы можем с ней создать это общество, а Триппом хочется валить ее.

Вообще, в общем, короче, блин.

Ну, большая часть людей, почему статистика ровная?

Потому что наверняка все переигрывали этот момент, чтобы посмотреть, что будет, если выбрать другое.

Окей.

Вы выстрелили в Джоан или приняли условия, предложенные Клинтом?

Мы в большинстве были, мы решили выстрелить в Джоан.

Интересно посмотреть на то, что в итоге произойдет.

Мне почему-то кажется, что если мы решим не выстрелить, то кто-то это другое сделает и убьют ее в итоге, и начнется все то же самое.

Скорее всего.

Ну и последняя, а, да, это финальная статистика.

В этот раз, в этом эпизоде мы были практически всегда в меньшинстве.

Мы пошли по нестандартному пути.

И это было интересно, да.

Концовка этого эпизода меня действительно, так, встревожила, встромошила, и мы потеряли сразу несколько персонажей.

Нифига себе.

В целом, как я и говорил, что мне кажется этот эпизод, точнее этот сезон, он такой довольно-таки спорный для меня.

50 на 50.

Мне 50% нравится, 50% не нравится.

Считаю я, что можно было много чего-то крутить, сделать еще более...

трогательным, тревожным, не знаю.

Были моменты здесь такие.

Их надо было просто чуть больше сделать.

Конечно же, пока ничего не сравнится с первым, вторым сезоном.

Для меня первый сезон вообще был слезоточивый.

А второй был тоже очень такой, знаете, в глубине души меня терзал.

Он был клёвый.

И у меня просто были такие большие надежды на третий сезон, в плане, что мы эту историю, которая вроде как была ощутима в конце второго сезона, она просто оборвалась внезапно.

Полным крахом, по сути, для всех, кто переживал за Клеметину.

По сути, она ничего не добилась.

То есть всё, что мы делали, вот это всё-всё-всё-всё-всё, мы просто ей продлевали жизнь, то есть время.

Ты будешь жить чуть дольше, Клэм.

Но великой цели, о которой нам так долго говорили, её нет.

По сути.

Она вроде бы есть, даже сейчас что-то они говорят, но при этом она... Она не видна.

Она неощутима.

Это печалит меня.

Печалит меня.

Да, я понимаю, Клэм ребенок, и в реальной жизни, скорее всего, вряд ли бы ребенок смог бы... Да нет, на самом деле, мне кажется, это более чем реально.

Потому что она, девочка маленькая, она может быть очень символична для других людей, для тех, кто более физически подготовлен, для взрослых.

Тем, что она, такой маленький ребенок, столько пережила, и она...

уверена всегда.

Она, может быть, не всегда, но, по крайней мере, ведет себя так.

Она смелая, решительная.

И это всегда будет стимулом для тех, кому нужен лидер духовный.

И, в общем, да, и это все обломилось пока что, накрылось минным тазом, и, типа, просто другой сезон, другой истории.

И там есть клэмс, чтобы вы не забывали, что это та же вселенная.

И, в общем, как-то так.

Посмотрим, к чему приведет все эти наши приключения, чем закончится этот сезон.

У нас на очереди пятый эпизод, последний.

Будем его ждать с нетерпением.

И... Чтобы полностью составить полное мнение обо всем сезоне, нам нужно доиграть его полностью, я считаю.

Огромное всем спасибо, ребят, что смотрели.

Увидимся в новом эпизоде, последнем.

И будем надеяться, что он будет просто бомбой.

И...

Сейчас пора прощаться.

Я думаю, я сказал все свои мысли по поводу всего, что произошло.

Я думаю, вам они понравились, для вас они были понятны.

Если нет, то напишите, что я дно в комментариях.

Поставьте дизлайк, если хотите.

Но знайте, что я буду плакать ночью.

Настолько ли вы жестоки, чтобы заставить меня плакать, а?

Спикер 1

Посмотрим.

С вами был Южный, ребят.

Люблю вас всех, обожаю, целую, обнимаю.

Вступайте в группу ВКонтакте и в Стиме.

Подписывайтесь на мой канал, если вы не подписаны.

Подписывайтесь на мой ВК, Инстаграм.

Все ссылки будут в описании под видео.

И... И тюли напоследок.

Вы готовы?

Раз, два, три и... Пять!