РАБОЧИЙ ЗАМЕС

РАБОЧИЙ ЗАМЕС02:24

Информация о загрузке и деталях видео РАБОЧИЙ ЗАМЕС

Автор:

Странное местечко

Дата публикации:

26.05.2025

Просмотров:

49.1K

Транскрибация видео

Спикер 2

О, да.

Алан!

Элли!

Да господи, Роман, ну что опять?

Мы же стоим рядом.

Рабочий замес, сейчас.

Ну хорошо, просто кто-то должен остаться, потому что... Алан, у нас собрание, сейчас же.

Ладно.

Идём сюда.

А, да ёбаная жизнь.

Молодец, Адам.

Спикер 1

Сдавайся!

Спикер 2

Никогда!

Спикер 1

Сдавайся!

Спикер 2

Я сдаюсь.

Спикер 1

Хорошо, молодец.

Спикер 2

Ты такая умничка.

Очень хорошо.

Спикер 1

Очень хорошо.

Мы оба молодцы.

Ты прям развалил меня.

А ты меня?

Спикер 2

Я тебе по голове заехал.

Да, ты мне по голове заехал, и кажется, у меня сотрясение.

Да, я прям хорошо попал.

Да, у меня кровь из ушей идёт.

Ого.

Да.

Эли, не хочешь попробовать?

Нам очень весело.

Да, хуй с ним.

Ура!

Молодец, Адам.

Да, правда же?

Видал?

Ты молодец.

Ну что, Роман, гордишься собой?

Ты о чём?

Рабочий замес.

Ну да, ну а чё?

Ты серьёзно?

А, я понял, ты не врубился.

Ты подумал про персонал, что у нас будет, типа, обычное собрание, но нет, я про другое.

Ты прекрасно понял, о чём я. А у нас тут прям драка, сечёшь, типа... Нормальный человек подумал бы про какой-нибудь мозговой штурм, типа собрание.

Да я понятно, почему ты запутался, но я имел в виду другое.

Заруба.

Боже мой.

Потому что они как будто месяца, типа, замес.

Да блин, понял я. Прям бой, типа, персональный персонал.

У нас, походу, идеи кончаются, да?

Нет, суперзабавный движ, мне безумно нравится

Перевел Хилл Кирсон, озвученный, как всегда, в странном местечке.

Объясняю.

Предложения, кстати, ваши по поводу перевода приветствуются в комментариях.

В общем, став — это персонал, и став — это посох.

Они дерутся там на палках, поэтому игра слов неприводимая игра слов.

Поэтому предлагайте ваши варианты, как всегда будет интересно почитать.

Ну, мы перевели как смогли.