Рецепт Любви Серия 1

Информация о загрузке и деталях видео Рецепт Любви Серия 1
Автор:
Рецепт любви - Aşkın TarifiДата публикации:
20.07.2023Просмотров:
1.4MОписание:
Рецепт любви серия 1 Рецепт любви серия 2 👉 Фырат - повар-шашлычник из Антепа. Работает в скромном районе Стамбула вместе с тетей и друзьями. Уютный и прекрасный мир Фирата рушится, когда его невеста покидает его в день свадьбы. Гнев Фырата, разгоняется до ярости и он уже не в состоянии о чем либо думать. Пока он искал ответ на вопрос, почему его невеста так с ним поступила, всплыло одно имя; Тайлан Гюнебакан, он же Доктор Любовь. Лицо экранов, ведущий незаменимой дневной передачи, знаменитый коуч Тайлан Гюнебакан теперь станет заклятым врагом Фырата. Наз Сойлюер - железная леди, у которой есть свои принципы, непреодолимые правила и набор предрассудков. Сможет ли Фырат проломить эти стены и добраться до Наз? Что сделает Доктор Любовь, когда такая опасность, как Фырат, приближается к его возлюбленной? Разоблачит ли такая умная женщина, как Наз, настоящую личность Фырата? Может игра Фырата раскроется в самом начале? ОПИСАНИЕ: Продюсер: Мехмет Йигит Альп Режиссер: Дениз Колош Креативный продюсер: Бирсел Чыкынджы Сценарий: Лейла Отер, Дорук Эренгул Исполнительный продюсер: Сельма Кочоглу Музыка: Саки Чимен Оператор: Озгур Демир Художественный руководитель: Толунай Юртддаш Монтаж: Кыванч Ильгинер В ролях: Кадир Догулу, Серра Аритюрк, Джем Давран, Альпер Салдыран, Ясемин Баштан, Уммю Путгюль, Идил Сивритепе, Атакан Йылмаз, Элиф Мелда Йылмаз, Мехмет Шекер, Дениз Гюркан, Гекхан Нигдели, Селим Акгюль, Асуман Сазлык, Онур Якиджи, Батухан Байыр #Рецептлюбви #AşkınTarifi #KadirDoğulu
Транскрибация видео
Мой братишка просто красавец!
Хвала Аллаху!
Время, Фират Паша!
Ну какой меня красавец, брат!
Глаз не оторвать!
Я гляжу, он и правда сегодня жениться собрался!
Спасибо, Рафик!
Поздравляю, Фират!
Спасибо, брат Эльми!
Нет-нет, убери, это ты же свой!
Слушай, перестань!
Возьми!
Держи!
Ну ладно, псих!
Погнали!
Вперед на свадьбу!
И не забудьте трубача.
Поехали, поехали.
Мой лев.
Еще какой.
Давай, давай, давай.
Танцуй, девочка, танцуй.
Всего вам наилучшего, брат Феррат.
Спасибо большое.
Скорее.
Заносите это, поторопитесь.
Я говорю, поторопитесь.
Уберите это отсюда.
Живее.
Хвала Аллаху.
У нас не хватало люстры.
Убери это с моих глаз.
Ладно, не психуй.
Мальчик мой.
Сынок.
Поздравляю.
Спасибо.
Какой ты красавец.
Танцуй с нами.
Идём внутрь.
А ты иди, пригони машину.
Да, иди.
Пошли, сынок, заходи.
Дуй за машиной.
А вы уберите тут всё.
Я за машиной.
Давай мы пока спляшем хавай.
А ну, давайте.
Ну, наконец-то.
Да, да, это мы.
Скорее, дай ему его туфли.
Мария, чернокая Мария.
Все, дорогая, иди вниз.
Отдай ему рубашку и иди.
Давай, сынок, скорее.
Быстро, быстро, давай.
Поторопись, Феррат, поторопись.
Отправлю все это, когда вас не будет.
Как?
Хвала Аллаху.
Чудесно.
Мой прекрасный мальчик.
Выглядишь отлично.
Да хранит тебя Бог.
Слава ему, что дал мне увидеть тебя таким.
Тетя, дорогая, пусть Бог никогда нас не разлучит.
Жаль, моя покойная сестра этого не видит.
Да и в смокинге.
Она доверяет твоему вкусу.
Мама!
Мам, спускайся!
Мы уже идем!
Не кричи, дорогая, мы идем!
Пошли, пошли!
Пошли!
Ты такая красавица!
Глаз не оторвать!
А как тебе букет?
Просто замечательный.
Это что за красота на тебе?
Отлично выглядишь.
Спасибо.
Мерза, ну разве она не хороша?
Конечно.
Ну где же они?
Сам не знаю.
Ты похож на воробушка.
Идем, султан, идем.
Вы посмотрите на него.
Ты просто неотразим.
Красавец.
Глаз не оторвать.
Да ты просто кинозвезда, брат.
Спасибо, брат.
А ну, повернись.
Ну, хватит.
Черт, в рот попал.
Пора.
И мне давай.
Дочка, возьми.
Я сама сделала.
Спасибо.
Идем.
Вперед, вперед, вперед.
Хвала Аллаху.
Мирза, шевелись, дорогой.
Бей барабан, играйте музыку.
Отвезем жениха к невесте.
Бей барабанщик.
Давай, давай, давай!
Дорогой мой!
Я захожу!
Пошли!
Заходим!
Заходим!
Ну, где моя невеста?
Асуман!
Идём!
Асуман!
Где она?
А, это счёт!
Где мой бумажник?
Жизнь, она как еда.
Иногда сладкая, иногда кислая.
Понимаете, о чем я?
Когда ешь острое, кажется, пожар во рту будет вечно.
И ты ищешь что-то, чтобы потушить его.
Пробуешь сладости, солености или пьешь воду.
И больше эти вкусы не будут прежними.
Ведь ты сжёг все вкусовые рецепторы!
Он теперь будто зомби!
Тише!
Он услышит!
Султан!
Султан!
Это тяжкое бремя для всех нас!
Да не ори ты так!
Это только начало.
Говорю тебе.
Султан, не слушай ее.
Все будет нормально.
Боже, дай мне терпения.
Уверена, не помирятся.
Асуман наверняка сейчас в слезах.
Дай бог.
Я не сразу это поняла.
Это что?
Но я чуть не уничтожила свое будущее.
Что там?
Я не поверила, когда услышала, что вы творите чудеса, доктор любви.
Вы вошли в мою жизнь в самый подходящий момент.
Асуман пришла ко мне за советом.
Это было накануне ее свадьбы.
И она не была уверена в своем решении.
Самым правильным решением, которое я когда-либо принимала, было прийти к вам.
Моя жизнь обрела смысл.
Я сбежала со своей свадьбы три дня назад.
Сбежала и освободилась.
Асуман не хотела выходить замуж.
Она решилась на это только из чувства долга перед женихом.
Не это ли величайшая человеческая ошибка?
Чувствовать себя обязанным.
Если есть хоть малейшие сомнения, отношениям конец.
Но это чувство долга вынуждает нас продолжать их.
Оказалось, что все мои мысли были только о нем, и я забыла о себе.
Асуман, и ты веришь этому проходимцу?
Сестра!
На самом деле я поняла это в ту же минуту, как увидела свое платье.
Слышите?
Это как раз то, о чем я говорил.
Асуман давно поняла, что отношения обречены.
Да, вы абсолютно правы.
Прямо сейчас я хочу обратиться к экс-жениху Асуман.
Теперь Асуман со мной, и я всегда буду рядом с ней.
Я помогу ей залечить ее сердце, как и всем, кто приходил до нее.
Отношения требуют усилий.
Асаман пришлось уйти.
И это не ее вина.
Это ваша вина.
Человека, ничего не знающего о любви.
Вы должны учиться любви так же, как учились в детстве ходить, говорить и есть.
Вы не умеете любить женщину, мой дорогой друг.
Вы не умеете любить и точка.
Держу пари, если бы я спросил о вашей любимой еде, вы бы и на это не смогли дать ответ.
Потому что вы не живете.
Вот вам мой дружеский совет.
Не приближайтесь к женщине, пока не узнаете, что такое любовь.
Я знаю наперед, вам никогда не заставить женщину влюбиться в вас.
Ни одна женщина не полюбит такого бездаря, как вы.
Фират.
Мальчик мой.
Фират.
Фират.
Дорогой.
Фират.
Тётя зовёт меня психом, потому что в ярости я неудержим.
Но в этот раз я превзошёл сам себя.
После короткой паузы доктор любви изменит вашу жизнь.
Перерыв пять минут.
Так, все убираем.
Прекрасно, доктор.
Доктор.
Мне нужно больше света.
Конечно.
Доктор любви, я бросила жениха, ну что, если он... Отведите госпожу Асуман в гримерку, у нее лицо блестит.
Асуман, я провожу вас.
Феррат, Феррат, стой.
Не надо, брат, брат, стой.
Нельзя так, прошу, послушай меня.
Феррат.
Где он?
Сейчас мы его уведем.
Съемки закончились.
Где этот чертов ублюдок?
Я его достану.
Прекратите.
Отвали.
Отвали, сказал.
Ладно, ладно, мы уходим.
Стой.
Феррат, стой.
Куда ты?
Феррат.
Все нормально, отпустите.
Мы уходим.
Да ради бога, стой, стой!
Феррат!
Совсем крыша поехала?
Остановись!
Вмажь я тогда этому доктору любовь по морде, возможно, все не зашло бы так далеко.
Брат, забудь.
Даже если найдешь его, что ты собрался делать?
Только проблем себе наживешь.
Зачем тебе это надо?
Так, давай остынем.
Я знаю одно местечко.
Доверься мне, я все устрою.
Давай.
Пойдем.
Рафи, брат.
Оставим прошлое, ребята.
Давайте выпьем за будущее.
Точно.
За первый день новой жизни пирата.
Давай, давай, давай.
Я выпью за это.
Да, послушай, брат.
Ты можешь начать всё с чистого листа.
Совершенно верно.
Ты лев, дружище.
Ты огромный и сильный лев.
На что ты уставился?
На твою баранью башку.
Что ты сказал?
У меня украли невесту.
И гнев от того, что я не смог найти ворот, только рос.
Я просто должен был опустить кому-то стул на голову.
Это напоминает нам о том шокирующем видео, снятом турецкой знаменитостью.
Тот ужасающий поступок Мерткана, Бахара и его друзей.
Будто издеваясь, они утверждали, что были приняты все меры предосторожности, после чего приступили к делу.
План не удался.
Но несмотря на это, нельзя простить этому человеку такую жестокость к животному.
Он не может остаться безнаказанным.
Теперь его фанатам больно на него смотреть.
Знаменитый актер разрыдался у всех на глазах.
Ну а популярный коуч Доктор Любви был пойман нашей камерой на выходе из ресторана госпожи Нас под ручку с единственной дочерью семейства Сайон.
Господин Таиланд, прокомментируйте.
Пожалуйста.
Господин Тайлан, скажите что-нибудь.
Господин Тайлан, вы пара?
У нас все отлично.
Когда свадьба?
Господин Тайлан, прокомментируйте.
Скажите.
Хорошего дня, ребята.
Господин Тайлан, ответьте.
Господин Тайлан, всего пару слов.
И это стало последней каплей.
В тот момент я принял решение.
Так же, как он украл мое счастье, я украду его.
Он хотел научить меня любви, но скоро пожалеет о том дне.
Парижский бриз в Стамбуле.
Открылся французский ресторан «Насс Сайор».
На его открытии Насс сопровождал ее возлюбленный, известный коуч Тайлан Юнибакан.
Знаменитости из мира искусства и бизнеса собрались в одном месте.
Французская подруга представила свои простые, но стильные блюда.
Что для вас кулинарное искусство?
Приготовление пищи для меня – это не просто сочетание правильных ингредиентов.
Это как создание произведения искусства красками, данными самой природой.
И это мой способ самоисцеления.
Я бы даже сказала, что это для меня основа жизни.
Я украду у доктора Любовь его пассию «Нас».
Насс Сайор.
Образованная, умная, воспитанная и довольно привлекательная.
Будто не человек, а богиня.
Но богиня со слабостью.
Она помешана на порядке.
Ее правилам и требованиям никто не может соответствовать.
Заглянуть за ее стены труднее, чем взобраться на Эверест.
Нассайор крепкий орешек.
Нет, даже хуже.
Железная леди.
Если я свет, то она тьма.
Если я огонь, то она лед.
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
Ресторан «Французская подруга».
Доброе утро.
Доброе.
Доброе утро, госпожа Насс.
Доброе.
Это грязное.
Поменяйте, пожалуйста.
Прошу прощения.
Погладьте это еще раз.
Госпожа Нихал приедет на ужин, но у нее аллергия на тюльпаны.
Вместо них будут желтые розы.
Флорис привезет их сегодня.
Да, госпожа Насс.
Доброе утро, госпожа Насс.
Доброе, Кандемир.
Вы всегда помните, кто что любит.
Я училась у лучшего метродотеля.
Вы очень добры.
Госпожа Нихал приедет на ужин.
Она для нас важнее президента США.
Их помощь... Я займусь ею персонально, не беспокойтесь.
Хорошего дня.
И вам.
Позвольте.
Благодарю.
Доброе утро.
Доброе.
Удачного дня, друзья.
Спасибо, госпожа Насс.
Доброе утро.
Доброе утро, шеф.
Вы готовите конфи?
Да, госпожа Насс.
Я это не добавляю.
Прошу, следуйте рецептуре.
Бурджу, не пережгите крем-брюле перед подачей.
Конечно, госпожа Насс.
Давайте добавим сахар до малины, чтобы он карамелизировался с маслом и не высушил малину.
Ну, госпожа Насс, им понравится меню.
Увы, партнерство с фондом отменилось.
То есть как?
Я сама не понимаю.
Ничего не предвещало.
Как гром среди ясного неба.
Да и что могло случиться?
Что они сказали?
Ничего.
Просто решили продолжить работать с теми, с кем работали.
Это всё, что сказали.
Нужно скорее найти хорошего шеф-повара.
Иначе все начнут от нас шарахаться.
Согласна.
Но что нам делать?
Кого нам выбрать из тех кандидатов, что стоят и ждут за дверью?
Может, привезти шефа из Франции?
Это серьёзно.
Да, к нам ещё ходят днём, но вечером гостей не будет.
И этот шеф больше упрямится, чем работает.
Нас, дорогая.
Я знаю всё это.
Я в курсе наших проблем.
Но никто больше не хочет работать за такую зарплату.
Это максимум за наши деньги.
Больше мы предложить не можем.
Может, нам бросить всё?
И продавать фрикадельки от нас?
Ну, послушай, шеф, не спеши мне отказывать.
Отойди.
Феррат, я все для тебя сделаю, ты знаешь.
Но не думай, что это хорошая идея.
Да тебе и делать ничего не надо.
Просто порекомендовать меня им.
Чеснок?
Я был там, ел их блюда.
Они закроются через месяц с таким шефом.
Им нужен кто-то, кто умеет общаться с мясом.
Что, правда?
Чистая правда, шеф.
Ты же консультировал их при установке кухни.
Представь, всё это пойдёт коту под хвост.
Я рекомендовал им хороших шефов, но они им не по карману.
Так бывает, бюджет не резиновый.
Ну и отлично.
Мне не важны деньги.
Я согласен на их условия.
Так ты правда хочешь быть шефом французского ресторана?
Не смотри на меня так, будто я ничего не понимаю в этом.
Я знаю всё о французской кухне.
Это правда.
И я намного лучше того, кто сейчас заправляет их кухней.
Ты мог быть и лучше меня, если бы хотел.
Если бы старался тогда, был бы сейчас лучшим.
Но тебе это не нужно.
Ты остался в своём закутке.
Так может, настало моё время показаться?
Значит, ты уйдёшь от тёти и будешь работать во французском ресторане, да?
Никогда не знаешь, как карта ляжет, шеф.
Лучше иди снова работать ко мне.
Чего ты за них уцепился?
Это мой секрет.
Я бы не просил, если бы это было неважно.
Давай же, эй, брат, сделай мне одолжение.
Вам нравятся истории о сбежавших невестах?
Вам хочется, чтобы они летели к новой жизни, выкинув своих бывших на обочину?
А как же те, кто остается позади?
Вы когда-нибудь интересовались тем, что стало с ними?
Если вы готовы, давайте начнем.
Я поведаю вам, на что способен мужчина с разбитым сердцем.
Спасибо.
Не кладите лимон, он крадет вкус.
Прошу вас.
Спасибо.
Мы говорили о шефе Эйпе.
Так вы много лет с ним работали?
С ним и многими другими.
Все имена там.
Шеф Эйп сказал, что вы мастер французской кухни.
Странно, что я не слышала о вас раньше.
Бывает.
Я и об этом месте-то ничего не знал, пока шеф Эйп не сказал мне.
Это как уравнение.
Но мы можем вывести из этого отличное равенство, когда и вы, и наш ресторан получите признание.
Это моя цель.
Все должны заговорить о нас.
Но мы и так уже привлекли некоторое внимание.
Не сомневаюсь.
Такие прекрасные и умные дамы, как вы, редкость в наше время.
Я не об этом.
Это лишь комплимент.
У нас тщательно продуманное меню.
Госпожа Насс лично им занималась.
Ваше меню отличное, а вот еда так себе.
Когда вы успели?
Я должен был прощупать почву.
Отличный ход.
Был тут на прошлой неделе, попробовал.
Если честно, я вам необходим.
И поэтому вы пришли, хотя шеф у нас уже есть.
Я пришел потому, что шеф Эйб сказал мне, что вы ищете хорошего шефа.
Правильно я понимаю, что у вас есть к нам некое предложение.
Именно.
Прекрасно, прекрасно.
Что здесь происходит?
Вы что делаете за моей спиной?
Нет, шеф.
Он просто зашел познакомиться.
Как вам не стыдно?
Я не идиот.
Так и знал, что вы на такое способны.
Вам никогда не нравились мои блюда.
Шеф, прошу, послушайте.
Вот ваша утка.
Надеюсь, с новым шефом вы будете счастливы.
Шеф, не уходите.
Шеф, послушайте, не уходите.
Ушел.
Он ушел.
Ушел.
И что нам делать?
Размерчик немой.
Можно получить новый.
Минуточку.
Погодите.
Прошу нас простить.
Нам нужно отойти и поболтать.
Итак, что будем делать?
Гюхан, поспеши там с супом.
Бурджу у тебя как?
Все хорошо, шеф.
Тесто готово?
Да, шеф.
Вынимай, отдай Гюхану, чтобы он начал.
Может, вы кого-то ищете?
Да.
Вас, ребята.
Простите, а вы кто?
Пират.
Ваш новый шеф.
Он и в Зелёной Луне работал.
Давай туда позвоним, спросим.
Да ладно нас.
Если б шеф Эйб слышал, он бы расстроился.
Мы месяцами его доставали в поисках хорошего повара.
А теперь он нашёл его, а ты хочешь проверить его биографию?
Шибнем, ты его видела?
Он такой наглый, а теперь ещё и думает, что у нас нет выхода.
А он есть?
Ты и меня уже несколько месяцев изводишь просьбами найти лучшего повара.
Вот мы его и нашли.
У него куча дипломов, наград.
Он нам подходит.
Чего ты ещё хочешь?
Мне всё это не нравится.
Слишком хорошее резюме.
А он выглядит, как бродяга.
Я его проверила и перепроверила.
Серьёзно?
Да.
Он великолепен.
И не надо так смотреть.
Да, ты права, он слишком самоуверен.
Что есть, то есть.
И да, мы понятия не имеем,
чем для нас все это обернется.
Я о том и говорю.
Как настолько ветреная личность может быть шефом?
Кухня – это дисциплина.
Верно.
Шеф, а как мешать суп?
Направо или налево?
Шеф, простите, а как мне держать эти тарелки?
Вот так?
Ладно, хватит валять дурака.
Тогда пойдем скорее.
Он там уже корни пустил, наверное.
Пойдем и наймем этого супершефа.
И пусть спасет наш ресторан.
Прошу.
Умоляю.
Давай нас, давай.
Давай, пошли.
И где же он?
На кухне.
Он уже начал работать.
Я тебе говорила, он думает, что может сделать, что хочет, раз нужен нам.
Постой, погоди.
Госпожа Шабнем, вот счета.
Ого, да ладно.
Что такое?
А нет, ничего.
Не стоит паниковать.
Здесь посчитан и уволенный персонал.
Я просто позвоню им и всё исправлю.
Тогда пойду поболтаю с шефом.
Амирал, дай мне немного мяты.
И займись морковью.
Хорошо проводите время?
Да.
Хотите присоединиться?
Разложите всё по углам.
Мы искали вас наверху, но я смотрю, вы уже приступили к делу.
Гости ждать не будут.
Гёкхан, хватит помешивать.
Уже хорошо, хватит мешать.
Мирал, если ты всё, помоги Эрай.
Хорошо, шеф.
Ты левша?
Да.
Браво.
Сильнее.
Пока не появится пена.
Потом добавь сливки.
Может, сперва нам стоит обсудить все условия?
Мы разве не обговорили?
У нас на кухне есть свой порядок и свои правила.
Я их прочёл.
Если есть ещё, пришлите мне в письменном виде.
У вас какие-то проблемы с соблюдением правил?
Конечно, нет.
Ребята!
Ребята!
Слушайте сюда.
Нам нужно поговорить о правилах, прежде чем начнём работать.
Если вы не будете им следовать, я вас заставлю.
Никакой пощады!
Правило первое – на моей кухне никто не дуется.
Правило второе – не готовить без улыбки.
Ясно?
Правило третье – ни от веселья, ни от меня.
Или можете сами прийти сюда и готовить.
Так, господин Феррат, мы можем выйти поговорить?
Правило четвёртое.
Никто не трогает мои ножи.
Ярай, на 10 минут ты главный.
Хорошо, шеф.
Он классный.
Надеюсь, останется.
По крайней мере, улыбается.
Они как остальные.
Особо не надейтесь.
Я знаю госпожу нас.
Она его не оставит.
Господин Феррат, мы ведь еще не приняли решение, нанимать вас или нет.
Почему вы на кухне, когда еще нет договора?
Так я вам не нужен?
Не могу сказать, что мы вас наняли.
Но и обратного сказать не могу.
Мы вас берем, но это не окончательно.
Я хочу, чтобы мы сперва узнали друг друга получше в течение месяца.
Конечно, почему нет?
Шутить любите?
Я вижу.
Только терпеть я этого не могу.
Из секундной расслабленности назад дороги не будет.
Так что я прошу вас, пожалуйста, не разрушьте наш хрупкий баланс.
Сперва давайте сойдёмся на том, что ваше дело – бизнес, а моё – еда.
С кислой миной на лице готовить не получится.
Готовить нужно с любовью.
Послушайте, я уважаю вашу любовь к своей работе.
И я люблю её не меньше вашего.
Но без правил мы работать не можем.
Торчит.
Что торчит?
Ваша прядь.
Должно быть трудно ухаживать за кудряшками с такой любовью к порядку.
Господин Феррат, послушайте, я не люблю фамильярность с коллегами.
Прошу, соблюдайте границы.
Я хозяйка этого ресторана, а вы шеф-повар.
Мы не друзья, а работаем вместе и только.
Ты еще ничего не знаешь, кудряшка.
Султан, сестра, я закончил со счетами за месяц.
Эргин мне их оставил.
Я отнесу их в бухгалтерию и вернусь.
Хорошо, удачи.
Спасибо.
А где, кстати, Ферат?
Синий экран смерти.
Значит, секрет.
Где Ферат?
Отвечай.
Чего молчим?
Язык проглотил.
Он сказал, у друга проблемы, говорит, пойду помогу, скоро вернусь, говорит.
А если нет, то плохо, но помочь всё равно надо, говорит.
Вот так и сказал.
Правда, что ли?
Другу помогает?
Да, да, точно, да.
Ну да, конечно.
Врешь и шпади.
Вы о чём-то шептались с Сергином?
Затеяли что-то?
Ну, посмотрим.
Что вы задумали?
Мне пора.
Да, иди, иди.
Да уж, Сиви, солнце сядет, пока ты одну доделаешь.
И что это такое?
Вот.
Они должны быть маленькими.
40 штук в ложке должно уместиться.
Смотри, как я делаю.
Делай так же.
Я могу только так.
И почему мы вообще этим заняты, когда и так дел полно, не понимаю?
Фират их просто обожает.
Поест и будет счастлив.
И тогда у меня к нему будет дело.
Мам.
Что?
Ты же не нашла ему новую девушку?
От него невеста только что сбежала.
Я правда не понимаю твою одержимость свадьбами.
Вообще не понимаю.
Не понимаю.
Если бы Господь дал твоим рукам столько же силы, сколько языку, ты бы делала куда лучше, чем это.
Глянь на это.
Как попало.
Ну как вы тут, антепские красотки?
Чем вам помочь?
Иди помой руки и возвращайся.
Ты сегодня рановата, Гюлиндам.
Султан попросила.
Хотела, чтобы она помогла.
Боже, боже.
Нужна была помощь.
Ай, дорогая, у тебя руки грязные.
Положи это.
Иди помой их и возвращайся к учёбе.
Иди, иди.
Мама, ты только что заставляла меня это делать.
А теперь просишь уйти.
Настроение пропало.
Иди, девочка.
Просто иди.
Иду уже.
Иди.
Да ухожу.
Я помогу.
Иди, иди.
Ну что, ты говорила с матерью той девушки?
Говорила.
Все хорошо, она придет сюда вечером.
Главное, чтобы не догадались, что мы в отчаянии.
Само собой.
Да ладно тебе, речь ведь о Феррате.
Он первый парень в округе.
Это как в лотерею выиграть.
Наш мальчик лучший, да еще и красавец.
Что вы задумали?
Я слежу за вами.
Не хотелось бы, чтобы нас неправильно поняли.
Я позабочусь об этом.
Как?
Я скажу им, что невеста Феррата очень давно изменяла ему с тем доктором.
И он бросил её, когда узнал об этом.
Ты всё испортишь нам, Гюлендам.
Хоть бы думала, прежде чем говорить.
А что не так?
А, ты подумала, что это правда?
Ты что, я все выдумала.
Да, да, ешь давай, Гюлендам.
Ты только и делай, что ешь.
Знаменитый коуч Тайлан.
Ешь больше.
Султан, смотри, это опять он.
Кто?
Господин Тайлан.
Насчет вашей книги.
Черт бы его побрал.
Чтоб тебе пусто было.
Добрый вечер.
Сейчас я собираюсь на семинар за границу.
Рожа дурацкая.
Что бы ты бешенством заболел, прости господи.
К сожалению, она со мной не едет.
Жаль, но, как вы знаете, нас недавно открыл ресторан.
Сестра.
Чего?
А вот подружка у доктора ничего, так?
Нам бы ей прическу чуть подправить и макияжик.
Она бы Феррата с ума свела.
Поверь мне на слово.
Не дай бог.
Если она хоть немного будет похожа на ту, я мигом эту лавочку прикрою.
Почему?
Она очень красивая.
Девчонка из Стамбула уже один раз мне нагадила.
А это еще из высшего света.
Нет уж, спасибо.
Господь их сохрани.
Ходить со мной по одной улице.
Аминь.
Будет ли новый сезон?
Да, наши рейтинги на пике.
В следующем сезоне мы продолжим.
Так, давай выключай уже, выключай.
Ходят слухи, у вас есть новый проект.
Господин Тайлан, еще вопрос, пожалуйста, уделите минутку.
Выключай.
Господин Тайлан.
Поверить не могу.
Ты видела кухню?
А я тебе что говорила?
Он ненормальный.
Ты права.
Он сумасшедший.
Мне нравится.
Что?
Персонал счастлив.
У всех отличное настроение.
Все довольны.
Шебнем, что ты несёшь?
Безумие заразно?
Скажи мне, как можно веселиться во время готовки?
Дорогая, счастливые работники – это хороший бизнес.
А хороший бизнес – хорошая прибыль.
А прибыль – это старые добрые денежки.
Сечёшь?






