Рецепт Любви Серия 1

Рецепт Любви Серия 138:35

Информация о загрузке и деталях видео Рецепт Любви Серия 1

Автор:

Рецепт любви - Aşkın Tarifi

Дата публикации:

20.07.2023

Просмотров:

1.4M

Транскрибация видео

Спикер 5

Мой братишка просто красавец!

Спикер 3

Хвала Аллаху!

Время, Фират Паша!

Ну какой меня красавец, брат!

Глаз не оторвать!

Я гляжу, он и правда сегодня жениться собрался!

Спасибо, Рафик!

Спикер 5

Поздравляю, Фират!

Спикер 4

Спасибо, брат Эльми!

Нет-нет, убери, это ты же свой!

Слушай, перестань!

Возьми!

Держи!

Ну ладно, псих!

Спикер 3

Погнали!

Вперед на свадьбу!

И не забудьте трубача.

Поехали, поехали.

Мой лев.

Еще какой.

Давай, давай, давай.

Танцуй, девочка, танцуй.

Всего вам наилучшего, брат Феррат.

Спасибо большое.

Скорее.

Спикер 8

Заносите это, поторопитесь.

Я говорю, поторопитесь.

Уберите это отсюда.

Живее.

Хвала Аллаху.

У нас не хватало люстры.

Убери это с моих глаз.

Ладно, не психуй.

Мальчик мой.

Сынок.

Спикер 2

Поздравляю.

Спасибо.

Какой ты красавец.

Танцуй с нами.

Спикер 8

Идём внутрь.

А ты иди, пригони машину.

Спикер 2

Да, иди.

Спикер 8

Пошли, сынок, заходи.

Дуй за машиной.

А вы уберите тут всё.

Спикер 5

Я за машиной.

Давай мы пока спляшем хавай.

А ну, давайте.

Спикер 7

Ну, наконец-то.

Спикер 2

Да, да, это мы.

Скорее, дай ему его туфли.

Мария, чернокая Мария.

Спикер 8

Все, дорогая, иди вниз.

Отдай ему рубашку и иди.

Давай, сынок, скорее.

Быстро, быстро, давай.

Поторопись, Феррат, поторопись.

Отправлю все это, когда вас не будет.

Спикер 4

Как?

Спикер 8

Хвала Аллаху.

Чудесно.

Мой прекрасный мальчик.

Выглядишь отлично.

Да хранит тебя Бог.

Слава ему, что дал мне увидеть тебя таким.

Спикер 4

Тетя, дорогая, пусть Бог никогда нас не разлучит.

Спикер 8

Жаль, моя покойная сестра этого не видит.

Да и в смокинге.

Спикер 4

Она доверяет твоему вкусу.

Спикер 6

Мама!

Мам, спускайся!

Спикер 2

Мы уже идем!

Спикер 8

Не кричи, дорогая, мы идем!

Спикер 3

Пошли, пошли!

Спикер 8

Пошли!

Спикер 3

Ты такая красавица!

Глаз не оторвать!

Спикер 8

А как тебе букет?

Спикер 3

Просто замечательный.

Это что за красота на тебе?

Отлично выглядишь.

Спасибо.

Мерза, ну разве она не хороша?

Конечно.

Спикер 7

Ну где же они?

Спикер 3

Сам не знаю.

Спикер 7

Ты похож на воробушка.

Спикер 4

Идем, султан, идем.

Спикер 7

Вы посмотрите на него.

Ты просто неотразим.

Спикер 5

Красавец.

Спикер 7

Глаз не оторвать.

Спикер 5

Да ты просто кинозвезда, брат.

Спасибо, брат.

А ну, повернись.

Ну, хватит.

Спикер 4

Черт, в рот попал.

Пора.

И мне давай.

Спикер 7

Дочка, возьми.

Я сама сделала.

Спикер 4

Спасибо.

Идем.

Вперед, вперед, вперед.

Спикер 3

Хвала Аллаху.

Мирза, шевелись, дорогой.

Бей барабан, играйте музыку.

Отвезем жениха к невесте.

Спикер 2

Бей барабанщик.

Спикер 4

Давай, давай, давай!

Дорогой мой!

Я захожу!

Пошли!

Заходим!

Заходим!

Ну, где моя невеста?

Асуман!

Идём!

Асуман!

Где она?

А, это счёт!

Где мой бумажник?

Жизнь, она как еда.

Иногда сладкая, иногда кислая.

Понимаете, о чем я?

Когда ешь острое, кажется, пожар во рту будет вечно.

И ты ищешь что-то, чтобы потушить его.

Пробуешь сладости, солености или пьешь воду.

И больше эти вкусы не будут прежними.

Ведь ты сжёг все вкусовые рецепторы!

Спикер 8

Он теперь будто зомби!

Спикер 7

Тише!

Он услышит!

Султан!

Султан!

Это тяжкое бремя для всех нас!

Да не ори ты так!

Это только начало.

Говорю тебе.

Спикер 3

Султан, не слушай ее.

Все будет нормально.

Спикер 8

Боже, дай мне терпения.

Спикер 5

Уверена, не помирятся.

Асуман наверняка сейчас в слезах.

Спикер 6

Дай бог.

Я не сразу это поняла.

Это что?

Но я чуть не уничтожила свое будущее.

Что там?

Я не поверила, когда услышала, что вы творите чудеса, доктор любви.

Вы вошли в мою жизнь в самый подходящий момент.

Спикер 5

Асуман пришла ко мне за советом.

Это было накануне ее свадьбы.

И она не была уверена в своем решении.

Спикер 6

Самым правильным решением, которое я когда-либо принимала, было прийти к вам.

Моя жизнь обрела смысл.

Я сбежала со своей свадьбы три дня назад.

Сбежала и освободилась.

Спикер 5

Асуман не хотела выходить замуж.

Она решилась на это только из чувства долга перед женихом.

Не это ли величайшая человеческая ошибка?

Чувствовать себя обязанным.

Если есть хоть малейшие сомнения, отношениям конец.

Но это чувство долга вынуждает нас продолжать их.

Спикер 6

Оказалось, что все мои мысли были только о нем, и я забыла о себе.

Асуман, и ты веришь этому проходимцу?

Сестра!

На самом деле я поняла это в ту же минуту, как увидела свое платье.

Спикер 5

Слышите?

Это как раз то, о чем я говорил.

Асуман давно поняла, что отношения обречены.

Спикер 6

Да, вы абсолютно правы.

Спикер 5

Прямо сейчас я хочу обратиться к экс-жениху Асуман.

Теперь Асуман со мной, и я всегда буду рядом с ней.

Я помогу ей залечить ее сердце, как и всем, кто приходил до нее.

Отношения требуют усилий.

Асаман пришлось уйти.

И это не ее вина.

Это ваша вина.

Человека, ничего не знающего о любви.

Вы должны учиться любви так же, как учились в детстве ходить, говорить и есть.

Вы не умеете любить женщину, мой дорогой друг.

Вы не умеете любить и точка.

Держу пари, если бы я спросил о вашей любимой еде, вы бы и на это не смогли дать ответ.

Потому что вы не живете.

Вот вам мой дружеский совет.

Не приближайтесь к женщине, пока не узнаете, что такое любовь.

Я знаю наперед, вам никогда не заставить женщину влюбиться в вас.

Ни одна женщина не полюбит такого бездаря, как вы.

Спикер 3

Фират.

Спикер 8

Мальчик мой.

Спикер 4

Фират.

Фират.

Спикер 8

Дорогой.

Спикер 4

Фират.

Тётя зовёт меня психом, потому что в ярости я неудержим.

Но в этот раз я превзошёл сам себя.

Спикер 5

После короткой паузы доктор любви изменит вашу жизнь.

Спикер 8

Перерыв пять минут.

Спикер 5

Так, все убираем.

Спикер 6

Прекрасно, доктор.

Доктор.

Спикер 5

Мне нужно больше света.

Спикер 6

Конечно.

Спикер 5

Доктор любви, я бросила жениха, ну что, если он... Отведите госпожу Асуман в гримерку, у нее лицо блестит.

Спикер 8

Асуман, я провожу вас.

Спикер 5

Феррат, Феррат, стой.

Не надо, брат, брат, стой.

Спикер 3

Нельзя так, прошу, послушай меня.

Феррат.

Где он?

Сейчас мы его уведем.

Спикер 7

Съемки закончились.

Спикер 4

Где этот чертов ублюдок?

Я его достану.

Прекратите.

Отвали.

Отвали, сказал.

Спикер 3

Ладно, ладно, мы уходим.

Стой.

Феррат, стой.

Куда ты?

Феррат.

Все нормально, отпустите.

Мы уходим.

Да ради бога, стой, стой!

Спикер 4

Феррат!

Совсем крыша поехала?

Остановись!

Вмажь я тогда этому доктору любовь по морде, возможно, все не зашло бы так далеко.

Спикер 5

Брат, забудь.

Даже если найдешь его, что ты собрался делать?

Только проблем себе наживешь.

Спикер 3

Зачем тебе это надо?

Так, давай остынем.

Я знаю одно местечко.

Доверься мне, я все устрою.

Давай.

Пойдем.

Спикер 5

Рафи, брат.

Спикер 3

Оставим прошлое, ребята.

Давайте выпьем за будущее.

Точно.

За первый день новой жизни пирата.

Давай, давай, давай.

Я выпью за это.

Да, послушай, брат.

Ты можешь начать всё с чистого листа.

Спикер 5

Совершенно верно.

Ты лев, дружище.

Спикер 1

Ты огромный и сильный лев.

Спикер 5

На что ты уставился?

Спикер 4

На твою баранью башку.

Спикер 3

Что ты сказал?

Спикер 4

У меня украли невесту.

И гнев от того, что я не смог найти ворот, только рос.

Я просто должен был опустить кому-то стул на голову.

Спикер 5

Это напоминает нам о том шокирующем видео, снятом турецкой знаменитостью.

Тот ужасающий поступок Мерткана, Бахара и его друзей.

Будто издеваясь, они утверждали, что были приняты все меры предосторожности, после чего приступили к делу.

План не удался.

Но несмотря на это, нельзя простить этому человеку такую жестокость к животному.

Он не может остаться безнаказанным.

Теперь его фанатам больно на него смотреть.

Знаменитый актер разрыдался у всех на глазах.

Ну а популярный коуч Доктор Любви был пойман нашей камерой на выходе из ресторана госпожи Нас под ручку с единственной дочерью семейства Сайон.

Господин Таиланд, прокомментируйте.

Пожалуйста.

Господин Тайлан, скажите что-нибудь.

Господин Тайлан, вы пара?

У нас все отлично.

Спикер 8

Когда свадьба?

Господин Тайлан, прокомментируйте.

Скажите.

Спикер 5

Хорошего дня, ребята.

Господин Тайлан, ответьте.

Спикер 3

Господин Тайлан, всего пару слов.

Спикер 4

И это стало последней каплей.

В тот момент я принял решение.

Так же, как он украл мое счастье, я украду его.

Он хотел научить меня любви, но скоро пожалеет о том дне.

Парижский бриз в Стамбуле.

Открылся французский ресторан «Насс Сайор».

На его открытии Насс сопровождал ее возлюбленный, известный коуч Тайлан Юнибакан.

Знаменитости из мира искусства и бизнеса собрались в одном месте.

Французская подруга представила свои простые, но стильные блюда.

Спикер 8

Что для вас кулинарное искусство?

Спикер 7

Приготовление пищи для меня – это не просто сочетание правильных ингредиентов.

Это как создание произведения искусства красками, данными самой природой.

И это мой способ самоисцеления.

Я бы даже сказала, что это для меня основа жизни.

Спикер 4

Я украду у доктора Любовь его пассию «Нас».

Насс Сайор.

Образованная, умная, воспитанная и довольно привлекательная.

Будто не человек, а богиня.

Но богиня со слабостью.

Она помешана на порядке.

Ее правилам и требованиям никто не может соответствовать.

Заглянуть за ее стены труднее, чем взобраться на Эверест.

Нассайор крепкий орешек.

Нет, даже хуже.

Железная леди.

Если я свет, то она тьма.

Если я огонь, то она лед.

Спикер 1

ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА

Спикер 3

Ресторан «Французская подруга».

Спикер 8

Доброе утро.

Спикер 7

Доброе.

Спикер 5

Доброе утро, госпожа Насс.

Спикер 7

Доброе.

Это грязное.

Поменяйте, пожалуйста.

Спикер 5

Прошу прощения.

Спикер 7

Погладьте это еще раз.

Госпожа Нихал приедет на ужин, но у нее аллергия на тюльпаны.

Вместо них будут желтые розы.

Флорис привезет их сегодня.

Да, госпожа Насс.

Спикер 3

Доброе утро, госпожа Насс.

Спикер 7

Доброе, Кандемир.

Спикер 3

Вы всегда помните, кто что любит.

Спикер 7

Я училась у лучшего метродотеля.

Спикер 3

Вы очень добры.

Спикер 7

Госпожа Нихал приедет на ужин.

Она для нас важнее президента США.

Спикер 3

Их помощь... Я займусь ею персонально, не беспокойтесь.

Спикер 7

Хорошего дня.

Спикер 3

И вам.

Позвольте.

Спикер 7

Благодарю.

Доброе утро.

Доброе.

Удачного дня, друзья.

Спасибо, госпожа Насс.

Спикер 3

Доброе утро.

Спикер 7

Доброе утро, шеф.

Вы готовите конфи?

Спикер 3

Да, госпожа Насс.

Я это не добавляю.

Спикер 7

Прошу, следуйте рецептуре.

Бурджу, не пережгите крем-брюле перед подачей.

Конечно, госпожа Насс.

Давайте добавим сахар до малины, чтобы он карамелизировался с маслом и не высушил малину.

Спикер 8

Ну, госпожа Насс, им понравится меню.

Спикер 6

Увы, партнерство с фондом отменилось.

То есть как?

Я сама не понимаю.

Ничего не предвещало.

Как гром среди ясного неба.

Да и что могло случиться?

Что они сказали?

Ничего.

Просто решили продолжить работать с теми, с кем работали.

Спикер 7

Это всё, что сказали.

Нужно скорее найти хорошего шеф-повара.

Иначе все начнут от нас шарахаться.

Согласна.

Спикер 6

Но что нам делать?

Кого нам выбрать из тех кандидатов, что стоят и ждут за дверью?

Спикер 7

Может, привезти шефа из Франции?

Это серьёзно.

Да, к нам ещё ходят днём, но вечером гостей не будет.

И этот шеф больше упрямится, чем работает.

Спикер 6

Нас, дорогая.

Я знаю всё это.

Я в курсе наших проблем.

Но никто больше не хочет работать за такую зарплату.

Это максимум за наши деньги.

Больше мы предложить не можем.

Может, нам бросить всё?

И продавать фрикадельки от нас?

Спикер 4

Ну, послушай, шеф, не спеши мне отказывать.

Спикер 3

Отойди.

Феррат, я все для тебя сделаю, ты знаешь.

Но не думай, что это хорошая идея.

Да тебе и делать ничего не надо.

Спикер 4

Просто порекомендовать меня им.

Чеснок?

Я был там, ел их блюда.

Они закроются через месяц с таким шефом.

Им нужен кто-то, кто умеет общаться с мясом.

Что, правда?

Чистая правда, шеф.

Ты же консультировал их при установке кухни.

Представь, всё это пойдёт коту под хвост.

Спикер 3

Я рекомендовал им хороших шефов, но они им не по карману.

Так бывает, бюджет не резиновый.

Ну и отлично.

Мне не важны деньги.

Я согласен на их условия.

Так ты правда хочешь быть шефом французского ресторана?

Не смотри на меня так, будто я ничего не понимаю в этом.

Я знаю всё о французской кухне.

Это правда.

И я намного лучше того, кто сейчас заправляет их кухней.

Ты мог быть и лучше меня, если бы хотел.

Если бы старался тогда, был бы сейчас лучшим.

Но тебе это не нужно.

Ты остался в своём закутке.

Так может, настало моё время показаться?

Значит, ты уйдёшь от тёти и будешь работать во французском ресторане, да?

Никогда не знаешь, как карта ляжет, шеф.

Лучше иди снова работать ко мне.

Чего ты за них уцепился?

Спикер 4

Это мой секрет.

Я бы не просил, если бы это было неважно.

Давай же, эй, брат, сделай мне одолжение.

Вам нравятся истории о сбежавших невестах?

Вам хочется, чтобы они летели к новой жизни, выкинув своих бывших на обочину?

А как же те, кто остается позади?

Вы когда-нибудь интересовались тем, что стало с ними?

Если вы готовы, давайте начнем.

Я поведаю вам, на что способен мужчина с разбитым сердцем.

Спасибо.

Не кладите лимон, он крадет вкус.

Прошу вас.

Спикер 6

Спасибо.

Мы говорили о шефе Эйпе.

Так вы много лет с ним работали?

Спикер 4

С ним и многими другими.

Все имена там.

Спикер 7

Шеф Эйп сказал, что вы мастер французской кухни.

Странно, что я не слышала о вас раньше.

Спикер 4

Бывает.

Я и об этом месте-то ничего не знал, пока шеф Эйп не сказал мне.

Спикер 6

Это как уравнение.

Но мы можем вывести из этого отличное равенство, когда и вы, и наш ресторан получите признание.

Спикер 4

Это моя цель.

Все должны заговорить о нас.

Спикер 7

Но мы и так уже привлекли некоторое внимание.

Спикер 4

Не сомневаюсь.

Такие прекрасные и умные дамы, как вы, редкость в наше время.

Спикер 7

Я не об этом.

Спикер 4

Это лишь комплимент.

Спикер 6

У нас тщательно продуманное меню.

Госпожа Насс лично им занималась.

Спикер 4

Ваше меню отличное, а вот еда так себе.

Спикер 6

Когда вы успели?

Спикер 4

Я должен был прощупать почву.

Спикер 6

Отличный ход.

Спикер 4

Был тут на прошлой неделе, попробовал.

Если честно, я вам необходим.

Спикер 7

И поэтому вы пришли, хотя шеф у нас уже есть.

Спикер 4

Я пришел потому, что шеф Эйб сказал мне, что вы ищете хорошего шефа.

Спикер 6

Правильно я понимаю, что у вас есть к нам некое предложение.

Спикер 3

Именно.

Спикер 6

Прекрасно, прекрасно.

Спикер 3

Что здесь происходит?

Вы что делаете за моей спиной?

Спикер 6

Нет, шеф.

Он просто зашел познакомиться.

Спикер 3

Как вам не стыдно?

Я не идиот.

Так и знал, что вы на такое способны.

Вам никогда не нравились мои блюда.

Спикер 6

Шеф, прошу, послушайте.

Спикер 3

Вот ваша утка.

Надеюсь, с новым шефом вы будете счастливы.

Спикер 6

Шеф, не уходите.

Шеф, послушайте, не уходите.

Ушел.

Он ушел.

Спикер 7

Ушел.

И что нам делать?

Спикер 4

Размерчик немой.

Можно получить новый.

Спикер 6

Минуточку.

Погодите.

Прошу нас простить.

Нам нужно отойти и поболтать.

Итак, что будем делать?

Спикер 5

Гюхан, поспеши там с супом.

Бурджу у тебя как?

Спикер 8

Все хорошо, шеф.

Спикер 5

Тесто готово?

Спикер 8

Да, шеф.

Спикер 5

Вынимай, отдай Гюхану, чтобы он начал.

Спикер 6

Может, вы кого-то ищете?

Спикер 4

Да.

Вас, ребята.

Простите, а вы кто?

Пират.

Ваш новый шеф.

Спикер 7

Он и в Зелёной Луне работал.

Давай туда позвоним, спросим.

Спикер 6

Да ладно нас.

Если б шеф Эйб слышал, он бы расстроился.

Мы месяцами его доставали в поисках хорошего повара.

А теперь он нашёл его, а ты хочешь проверить его биографию?

Спикер 7

Шибнем, ты его видела?

Он такой наглый, а теперь ещё и думает, что у нас нет выхода.

Спикер 6

А он есть?

Ты и меня уже несколько месяцев изводишь просьбами найти лучшего повара.

Вот мы его и нашли.

У него куча дипломов, наград.

Он нам подходит.

Спикер 7

Чего ты ещё хочешь?

Мне всё это не нравится.

Слишком хорошее резюме.

А он выглядит, как бродяга.

Я его проверила и перепроверила.

Спикер 6

Серьёзно?

Да.

Он великолепен.

И не надо так смотреть.

Да, ты права, он слишком самоуверен.

Спикер 7

Что есть, то есть.

Спикер 6

И да, мы понятия не имеем,

Спикер 7

чем для нас все это обернется.

Я о том и говорю.

Как настолько ветреная личность может быть шефом?

Кухня – это дисциплина.

Верно.

Шеф, а как мешать суп?

Спикер 6

Направо или налево?

Шеф, простите, а как мне держать эти тарелки?

Вот так?

Ладно, хватит валять дурака.

Тогда пойдем скорее.

Он там уже корни пустил, наверное.

Пойдем и наймем этого супершефа.

И пусть спасет наш ресторан.

Прошу.

Умоляю.

Давай нас, давай.

Давай, пошли.

И где же он?

Спикер 7

На кухне.

Он уже начал работать.

Я тебе говорила, он думает, что может сделать, что хочет, раз нужен нам.

Постой, погоди.

Спикер 3

Госпожа Шабнем, вот счета.

Спикер 7

Ого, да ладно.

Спикер 6

Что такое?

А нет, ничего.

Не стоит паниковать.

Здесь посчитан и уволенный персонал.

Я просто позвоню им и всё исправлю.

Тогда пойду поболтаю с шефом.

Спикер 4

Амирал, дай мне немного мяты.

И займись морковью.

Спикер 7

Хорошо проводите время?

Спикер 4

Да.

Хотите присоединиться?

Разложите всё по углам.

Спикер 7

Мы искали вас наверху, но я смотрю, вы уже приступили к делу.

Спикер 4

Гости ждать не будут.

Гёкхан, хватит помешивать.

Уже хорошо, хватит мешать.

Мирал, если ты всё, помоги Эрай.

Спикер 7

Хорошо, шеф.

Спикер 4

Ты левша?

Спикер 7

Да.

Спикер 4

Браво.

Сильнее.

Пока не появится пена.

Потом добавь сливки.

Спикер 7

Может, сперва нам стоит обсудить все условия?

Спикер 4

Мы разве не обговорили?

Спикер 7

У нас на кухне есть свой порядок и свои правила.

Спикер 4

Я их прочёл.

Если есть ещё, пришлите мне в письменном виде.

Спикер 7

У вас какие-то проблемы с соблюдением правил?

Спикер 4

Конечно, нет.

Ребята!

Ребята!

Слушайте сюда.

Нам нужно поговорить о правилах, прежде чем начнём работать.

Если вы не будете им следовать, я вас заставлю.

Никакой пощады!

Правило первое – на моей кухне никто не дуется.

Правило второе – не готовить без улыбки.

Ясно?

Правило третье – ни от веселья, ни от меня.

Или можете сами прийти сюда и готовить.

Спикер 7

Так, господин Феррат, мы можем выйти поговорить?

Спикер 4

Правило четвёртое.

Никто не трогает мои ножи.

Ярай, на 10 минут ты главный.

Спикер 5

Хорошо, шеф.

Спикер 6

Он классный.

Надеюсь, останется.

По крайней мере, улыбается.

Они как остальные.

Спикер 5

Особо не надейтесь.

Я знаю госпожу нас.

Она его не оставит.

Спикер 7

Господин Феррат, мы ведь еще не приняли решение, нанимать вас или нет.

Почему вы на кухне, когда еще нет договора?

Спикер 4

Так я вам не нужен?

Спикер 7

Не могу сказать, что мы вас наняли.

Но и обратного сказать не могу.

Мы вас берем, но это не окончательно.

Я хочу, чтобы мы сперва узнали друг друга получше в течение месяца.

Спикер 4

Конечно, почему нет?

Спикер 7

Шутить любите?

Я вижу.

Только терпеть я этого не могу.

Из секундной расслабленности назад дороги не будет.

Так что я прошу вас, пожалуйста, не разрушьте наш хрупкий баланс.

Спикер 4

Сперва давайте сойдёмся на том, что ваше дело – бизнес, а моё – еда.

С кислой миной на лице готовить не получится.

Готовить нужно с любовью.

Спикер 7

Послушайте, я уважаю вашу любовь к своей работе.

И я люблю её не меньше вашего.

Но без правил мы работать не можем.

Спикер 4

Торчит.

Спикер 7

Что торчит?

Спикер 4

Ваша прядь.

Должно быть трудно ухаживать за кудряшками с такой любовью к порядку.

Спикер 7

Господин Феррат, послушайте, я не люблю фамильярность с коллегами.

Прошу, соблюдайте границы.

Я хозяйка этого ресторана, а вы шеф-повар.

Мы не друзья, а работаем вместе и только.

Спикер 4

Ты еще ничего не знаешь, кудряшка.

Спикер 5

Султан, сестра, я закончил со счетами за месяц.

Эргин мне их оставил.

Я отнесу их в бухгалтерию и вернусь.

Спикер 8

Хорошо, удачи.

Спикер 5

Спасибо.

Спикер 8

А где, кстати, Ферат?

Спикер 6

Синий экран смерти.

Значит, секрет.

Где Ферат?

Отвечай.

Спикер 8

Чего молчим?

Язык проглотил.

Спикер 5

Он сказал, у друга проблемы, говорит, пойду помогу, скоро вернусь, говорит.

А если нет, то плохо, но помочь всё равно надо, говорит.

Вот так и сказал.

Спикер 8

Правда, что ли?

Другу помогает?

Спикер 5

Да, да, точно, да.

Спикер 8

Ну да, конечно.

Врешь и шпади.

Вы о чём-то шептались с Сергином?

Затеяли что-то?

Ну, посмотрим.

Что вы задумали?

Мне пора.

Да, иди, иди.

Да уж, Сиви, солнце сядет, пока ты одну доделаешь.

И что это такое?

Вот.

Они должны быть маленькими.

40 штук в ложке должно уместиться.

Смотри, как я делаю.

Делай так же.

Спикер 6

Я могу только так.

И почему мы вообще этим заняты, когда и так дел полно, не понимаю?

Фират их просто обожает.

Спикер 8

Поест и будет счастлив.

И тогда у меня к нему будет дело.

Спикер 6

Мам.

Что?

Ты же не нашла ему новую девушку?

От него невеста только что сбежала.

Я правда не понимаю твою одержимость свадьбами.

Вообще не понимаю.

Не понимаю.

Спикер 8

Если бы Господь дал твоим рукам столько же силы, сколько языку, ты бы делала куда лучше, чем это.

Глянь на это.

Как попало.

Ну как вы тут, антепские красотки?

Чем вам помочь?

Иди помой руки и возвращайся.

Ты сегодня рановата, Гюлиндам.

Султан попросила.

Хотела, чтобы она помогла.

Боже, боже.

Нужна была помощь.

Ай, дорогая, у тебя руки грязные.

Положи это.

Иди помой их и возвращайся к учёбе.

Спикер 6

Иди, иди.

Мама, ты только что заставляла меня это делать.

А теперь просишь уйти.

Настроение пропало.

Иди, девочка.

Спикер 8

Просто иди.

Иду уже.

Иди.

Да ухожу.

Я помогу.

Иди, иди.

Ну что, ты говорила с матерью той девушки?

Спикер 7

Говорила.

Все хорошо, она придет сюда вечером.

Спикер 8

Главное, чтобы не догадались, что мы в отчаянии.

Спикер 7

Само собой.

Да ладно тебе, речь ведь о Феррате.

Он первый парень в округе.

Это как в лотерею выиграть.

Спикер 8

Наш мальчик лучший, да еще и красавец.

Спикер 6

Что вы задумали?

Я слежу за вами.

Спикер 8

Не хотелось бы, чтобы нас неправильно поняли.

Спикер 7

Я позабочусь об этом.

Как?

Я скажу им, что невеста Феррата очень давно изменяла ему с тем доктором.

И он бросил её, когда узнал об этом.

Спикер 8

Ты всё испортишь нам, Гюлендам.

Хоть бы думала, прежде чем говорить.

А что не так?

А, ты подумала, что это правда?

Ты что, я все выдумала.

Да, да, ешь давай, Гюлендам.

Ты только и делай, что ешь.

Спикер 3

Знаменитый коуч Тайлан.

Ешь больше.

Спикер 8

Султан, смотри, это опять он.

Спикер 6

Кто?

Господин Тайлан.

Насчет вашей книги.

Черт бы его побрал.

Спикер 8

Чтоб тебе пусто было.

Спикер 5

Добрый вечер.

Сейчас я собираюсь на семинар за границу.

Спикер 8

Рожа дурацкая.

Что бы ты бешенством заболел, прости господи.

Спикер 5

К сожалению, она со мной не едет.

Жаль, но, как вы знаете, нас недавно открыл ресторан.

Спикер 7

Сестра.

Чего?

А вот подружка у доктора ничего, так?

Нам бы ей прическу чуть подправить и макияжик.

Она бы Феррата с ума свела.

Поверь мне на слово.

Спикер 8

Не дай бог.

Если она хоть немного будет похожа на ту, я мигом эту лавочку прикрою.

Почему?

Она очень красивая.

Девчонка из Стамбула уже один раз мне нагадила.

А это еще из высшего света.

Нет уж, спасибо.

Господь их сохрани.

Ходить со мной по одной улице.

Аминь.

Будет ли новый сезон?

Спикер 5

Да, наши рейтинги на пике.

В следующем сезоне мы продолжим.

Спикер 8

Так, давай выключай уже, выключай.

Спикер 7

Ходят слухи, у вас есть новый проект.

Господин Тайлан, еще вопрос, пожалуйста, уделите минутку.

Выключай.

Господин Тайлан.

Спикер 6

Поверить не могу.

Ты видела кухню?

А я тебе что говорила?

Он ненормальный.

Ты права.

Он сумасшедший.

Мне нравится.

Что?

Персонал счастлив.

У всех отличное настроение.

Все довольны.

Спикер 7

Шебнем, что ты несёшь?

Безумие заразно?

Скажи мне, как можно веселиться во время готовки?

Спикер 6

Дорогая, счастливые работники – это хороший бизнес.

А хороший бизнес – хорошая прибыль.

А прибыль – это старые добрые денежки.

Сечёшь?