Семь смертных грехов: Гнев Эдинбурга 1-2 | Реакция

Семь смертных грехов: Гнев Эдинбурга 1-2 | Реакция01:53:24

Информация о загрузке и деталях видео Семь смертных грехов: Гнев Эдинбурга 1-2 | Реакция

Автор:

DGD Rus

Дата публикации:

09.01.2024

Просмотров:

10.7K

Транскрибация видео

Спикер 15

Всех приветствую, дорогие друзья, с вами Ежедневный Рост, давайте посмотрим вместе с вами фильм, который вышел недавно, по семи смертным грехам.

Причём, он как-то вот делится на части, то ли его Ани Либеря поделила, то ли кто, не знаю, неважно, если честно.

Главное, что есть озвучка, так, к которой мы привыкли, и мы продолжаем смотреть.

Спикер 2

Вторая часть, когда выйдет, посмотрим.

Фильм этот очень многие, конечно, ругают за 3D, вроде.

Но 3D, видимо, делают те, кто делают игры.

А, кстати, игрушки по SSG, они прикольные.

Я вот недавно игрушку смотрел на втором канале.

7DS Grand Cross что ли она как-то так называется.

И вот графика вот очень похожа на нее.

Причем это Тристан.

Сын Мелиодаса.

Я толком как бы и силу-то его не распознал.

Это вообще что за враги-то?

Откуда они взялись?

Ага.

Ух ты.

Спикер 15

Отбивает классно.

Кстати, подожди.

Отбивает он с тем же звоном?

Это вот то, что родилось у Кинга, что ли?

Вы серьезно?

Или это так, просто фейка, это рандомная?

Ладно.

К персонажам будем сейчас привыкать.

Пока что дерутся с кем-то непонятно.

Чем-то.

Неужели король Артур сошел с ума и не может контролировать свою собственную силу?

Вот такая вот штука родилась.

Спикер 2

Ладно, давайте посмотрим.

В будущем узнаем, видимо.

Но пока непонятно.

У нас так-то вообще Тристан, это вообще сборная солянка.

Ангел-демон-человек.

И даже маленький, он в принципе силен.

Спикер 15

Но он, кстати, я уж не знаю, ростом-то даже на отца похож сейчас-то.

Спикер 2

Отец, он выглядит как ребенок.

Но мышцы у него капец.

А знаешь, как совмещает силу... Ух ты.

Спикер 15

Они что-то 3D-шные?

Но при этом 3D, знаешь, оно... Ну, неплохо сделано так, честно скажу.

Бывало и хуже.

Вообще, вот там... По этому какого.

Берсерк, когда выходил продолжение, второй, третий сезон и прочее, это вообще было просто атас.

Здесь ещё, ух, сюжетистая Элизабет.

Мда.

Папка такой.

Они-то, по идее, меняться не должны.

Элизабет только должна стареть.

Спикер 2

Но я бы на месте Мелёдоса в неё кровь бы закачал.

Свою хотя бы.

Может эта жизнь бы ей продлила?

Нулю, Мерлин спроси.

Как можно продлить жизнь?

Спикер 8

Короче, мне кажется это возможно.

Спикер 15

И это не сложно.

Пролёты камеры, конечно, прикольные, если бы это было всё нарисовано.

Оно как бы 3D-шное.

А вот здесь вот вроде... Да нет, все в 3D.

Спикер 14

Как тебе такое?

Думаешь подействовать?

Ты с кем дерешься?

Давай!

Спикер 15

Ну говорю, рисовка, точнее даже не рисовка, как бы 3D оно нормальное.

Смотреть можно.

Говорю, делали вот, мне кажется, ребята, которые к играм причастны.

Они это делают с душой.

Ну, как бы все, что можно выжить, наверное, выжили.

Не Аркейн, конечно.

Спикер 10

А ты умеешь драться.

Спикер 15

Но неплохо.

Спикер 10

А ты тоже?

Спикер 15

Да-да-да.

Зачем у него крылышки там за спиной?

Спикер 14

Мой отец Мелиодос из семи смертных грехов.

В таком случае ты должен знать, кто мой отец.

Спикер 15

Рассказывай.

Спикер 14

Это так весело.

Так весело.

Спикер 15

По идее-то дети должны быть... Что сердце выпрыгивает из груди.

Чувство вытвориться.

В демона прижать силу его.

Спикер 14

Что происходит?

Моя голова...

Спикер 15

Глаза стали как у демона.

Спикер 8

У меня кровь закипает.

Спикер 15

Это же не может быть просто так.

Кстати, чей это ребёнок?

Я не понимаю.

Он тебя не контролирует, убил?

Вы что, издеваетесь?

Так, погоди, ну это просто был кошмар, поэтому ничего страшного.

Спикер 2

Ладно.

В общем, давайте сфокусируемся на сюжете.

Рисовка, в принципе, и так понятна, что её нет.

Спикер 12

Видимо, всё будет в 3D.

Спикер 1

Мы обыскали весь замок и двор, но нигде его не нашли.

Что нам делать?

Спикер 15

Санкт-Памелеонас, король такой.

Спикер 9

Знаешь, такой вообще на расслабоне сидит.

И так-так-так.

И так-так-так.

Спикер 15

Снова он за своё, да?

Спикер 9

И так-так-так.

Спикер 15

Иди и садишь куда-то, как-то его сбитывай.

Мол, Гаутер вместе с Тристаном, а что это они делают тут?

Спикер 2

По идее, они вроде-ка возвращаются обратно, да?

Это же Лианес?

Нам только что его показывали.

Спикер 15

Либо они так, просто около замка бегают на лошадях.

Я впечатлен.

Спикер 3

Смотрю, ты уже великолепный наездник.

Спасибо тебе, что обучил меня, Гаутер.

Кажется, мне больше нечему тебя учить.

Спикер 14

Нет.

Вообще-то, я ещё многому хочу у тебя научиться.

Спикер 9

Сколько ты ещё собираешься пробыть в замке?

Спикер 3

Не знаю, какое-то время.

В общем, Тристан, у тебя есть время, чтобы кататься со мной?

Капитан?

Нет.

Твой отец ведь ждёт тебя, да?

Да.

Конечно, у меня есть время.

Спикер 15

Это он так занервничал, потому что не сказал Гаутеру, что, видимо, папка-то не отпускает.

Спикер 3

Неужели?

Спикер 15

Время есть.

Да он мысли уже ведь прочитал, по идее.

Тебя что-то беспокоит?

Разве нет?

Это же Гаутер.

Спикер 3

Меня ничего не беспокоит.

Спикер 15

Взял в голову, залез, всё понял?

Спикер 2

Слушай... Опять что происходит?

Что там стряслось?

Давай посмотрим.

Спикер 15

С кем-то он дрался в начале.

В общем, жесть и жуть какую-то нагнали, но врагов-то как таковой и нет, по идее же.

Спикер 3

Держитесь.

Спикер 15

Скажите, что здесь случилось?

Принц трестал.

Колесо вдруг ослабло.

Спикер 3

И двое людей... Держитесь, ничего страшного.

...где болит?

Этот мужчина повредил лучевой отросток запястья.

Кстати, кровь под рукой.

У второго перелом правого хряща и мечевидного отростка.

Спикер 15

Фига, у тебя рентген что ли был, Галтер?

Спикер 3

Думаю, надо отвезти и Хендриксену.

И я сам.

Спикер 15

Кстати, там на заставке он может лечить, точняк.

Спикер 2

Конечно, там ангел-то на одну треть.

Но как бы у него демоническая сила не проснулась, он только хуже бы не сделал.

Ну тут же ничего не болит.

Спикер 15

То есть он может и лечить, и силу демона у него тоже есть.

Ну и такой же непредсказуемый как человек.

То есть всё в одном.

Спикер 12

Интересный парень конечно.

Спикер 15

Причем оба глаза ведь, понимаете, стали такими.

Я думал, знаешь, что они будут один глаз такой, другой диванический.

Фига-то у вас жертвы-то.

И так-так-так.

Господи, вот это сюжет.

Улизбет, знаешь, вот за это хочу поставить отдельный класс прям.

Спикер 11

Десяточку фильмов.

Спикер 15

Выглядит эффектно, знаешь, соблюдение традиций.

Спикер 14

сегодняшний урок в городе было происшествие и я помогал раненым что за чушь ты же ведь катался с гаутером да так и есть кружка то не по размеру не помогал людям а вчера где пропадал хэнди учил меня готовить лекарства

Теперь я могу лечить раны.

Но не болезни, как моя мама.

Спикер 15

А ещё... И давно ты работаешь фармацевтом, Тристан?

Всё научится.

Разве ты не мечтал стать святым рыцарем и расправляться со злодеями?

Чё-то как-то вот Мелёдос, мне кажется, недоволен немножко.

Ну вот да, видимо, одна цель, а тут какая-то другая.

Спикер 14

Да, когда я был маленьким.

Спикер 15

Ну он же хороший отец, я надеюсь, Мелёдос-то.

Спикер 14

Ты ещё ребёнок.

Спикер 15

Ну, кстати, да.

Спикер 14

Тебе никогда не понять то, что я чувствую.

Спикер 15

Ой, да ладно?

Спикер 14

Простите.

Спикер 15

Ну он что-то прям вспыльчивый вообще.

То есть папка с ним просто поговорил, а он уже убежал.

Что происходит-то?

Он даже не ругал его ни за что по идее.

То знаете, показывается, что Мелёдович как-будто прям на него давит, так наседает, что вот это тебе нельзя, сюда нельзя, то и это не делай.

Спикер 12

Кто-нибудь, помогите!

Спикер 1

Вы в порядке?

Спикер 12

Какого дьявола?

Подожди, так это было?

Спикер 15

Или это сон реально?

Спикер 8

Кто это сделал?

Спикер 1

Я?

Спикер 2

Что-то мне кажется, это видимо реально было когда-то.

Спикер 8

Что произошло?

Спикер 15

Ребята, реально ведь?

Спикер 8

Ну, принц Трестан, он...

Спикер 14

Ага, он в порядке, у тебя глаз пробит.

Спикер 15

Вот странно то, что он себя не контролировал, как будто кто-то его контролировал.

Спикер 2

Ему надеюсь глаз вылечили, ребенка этому.

Ну, набуянил, что-то бывает.

Спикер 14

Ничего, если я не стану святым рыцарем, сражающимся со злом.

Спикер 15

Вот он из этого-то и не хочет.

Спикер 14

Что плохого в том, чтобы быть святым рыцарем, помогающим людям?

Спикер 15

Боится навредить другим.

Спикер 12

Замечательная мысль.

По-моему, это как раз для тебя.

Спикер 14

Правда.

Сражение не единственный долг святого рыцаря, верно?

Спикер 12

Но Тристан...

Если когда-нибудь тебе придётся сражаться, чтобы кому-то помочь, что ты будешь делать?

Спикер 15

Я думаю, не отступится.

Спикер 12

Твой отец знает об этом лучше кого-либо.

Если тебя что-то беспокоит, тебе лучше поговорить с ним.

Спикер 14

Спокойной ночи.

Спикер 15

Вот из-за этого случая он действительно замкнулся в себе, потому что боится наломать следующих дров.

Ему ведь реально было некомфортно.

И никто не объяснил, что с ним произошло.

А странно, Мериодас, почему вы реально этим не занимаетесь?

Смотрите, вот эти вот самые враги.

Они, кстати, похожи на Галлона, да?

Только... Каким образом вообще?

Спикер 8

Сволочи.

Спикер 11

Это ещё кто?

Спикер 15

Все одинаковые, как на подворье.

Спикер 2

Что это вообще происходит?

Что это за враги-то такие?

Они вообще умирают, кстати, я что-то не понимаю.

Он как-то их бьет.

Пока что бьют великана только.

Но я их не знаю, мне как-то на них плевать особо-то, но... Все переубивали?

Не, захватили.

Спикер 8

Что же нам делать?

Спикер 6

Вот же, какая гадкая завора.

Они забрали отца.

Стой.

Что, заплачут?

Спикер 15

Что, её заберут?

Спикер 14

Они нас обнаружат.

Спикер 15

Уже её обнаружили.

Спикер 14

Они нашли нас.

Спикер 15

Но он пока что один, может, его можно раздавить?

Спикер 2

Вам бы, конечно, какую-то охрану сюда выслать, потому что что-то творится прям пипец какой-то.

Спикер 15

Она что, проглотит их, что ли?

Тристан так-то с такими вот челиками дрался в начале этой серии фильма.

Что-то защищает, правда, палка в голову прилетела.

Спикер 9

Неприятненько.

Значит, слухи не врали.

Слушай, ну если честно, то глаза вроде как Бана, а крылья Лейна, я не говорю, мне реально кажется, что это как бы их сын.

Спикер 14

Да кто ты такой?

Спикер 9

Какой-то он страшный прям.

Спикер 15

Недавно какая-то странная группа стала нападать на поселение гигантов и фей.

Ну, может, он, знаете, кстати, маскируется.

Типа, такую специальность себе внешне сделать не очень.

Хотя, на самом деле, красавчик.

Вот как Кинг.

Он же тоже вначале у нас вызывал какое-то отторжение, честно говоря.

Спикер 14

Они заберут бабу и всех остальных?

Спикер 15

Скорее всего.

Спикер 14

Надо скорее отправляться их спасать!

Спикер 15

Так, не сходите с ума.

Их слишком много.

Вас же самих поймают.

Вот что?

Спикер 14

Но Рассела будет... Папа!

Спикер 15

А ну хоть его пока что не убили Нужно быстрее отсюда выбираться Спасательная операция, я думаю, идти позже Подожди!

Ну это жесть, мне реально хочется посмотреть на их детей, у кого что-то выросло У Артура, видимо, Смерлин Хотя она вряд ли

Спикер 2

Ух ты.

Блин, я уж подумал, Эсконур идёт, хотя ну как бы нереально, он же умер.

Спикер 15

А этот, кстати, Челик-то вообще... Он же в прошлом сезоне-то начальником был.

Спикер 12

Но решил свой город основать.

Спикер 15

Для людей.

Спикер 5

Я ж не понял, как его зовут там?

Тебе это с рук не сойдет!

Спикер 12

Грязный ты человек!

Что?

Здесь даже демоны?

А что происходит?

Спикер 15

Может М5, кстати, так же кто-то управляет, потому что таким идиотом быть, так это вообще надо прям постараться.

Спикер 5

Осы хаоса, явись в свою силу.

Спикер 15

А, вот откуда враги все, понятно.

То есть он их просто создает.

Спикер 5

Вы рады, осмелившись бросить вызов клану людей?

Спикер 15

Погоди, клан людей, слушай.

Вот он, кстати, вот этих всех, я понимаю, существ превращает в этих монстров, что ли?

Спикер 5

С этого дня вы переродитесь.

Ты что, издеваешься, что ли, мразь?

Вы были верные слуги.

Спикер 15

Мне даже демонов жалко, вы понимаете?

Ну ты и урод, вот честно говоря.

Кстати, с ним кто-то стоит, вот мне кажется, он вот это вот всё и баламутит-то.

Спикер 2

Его и подговорил.

Блин, был хороший дядька.

Смотри, какой мразью-то оказался.

Но это обратный ход-то оно, наверное, не имеет.

Ой, звездец.

Хорошо, что детей пока что не забрали, но отсюда всё, видимо, конец.

Что-то вот стоит слева какая-то бочка прям.

С тентаклями.

Господи.

Спикер 5

Жрец.

Время пришло.

Как только все будет готово, действуй.

Как вы желаете.

Оболочки!

Продолжайте приводить сюда представителей всех неледских рас со всей земли.

Спикер 15

Нет, оболочки-то, видимо, просто так.

Спикер 5

Близится день.

Мы его возместим.

Ну, родилось, конечно, пипец.

Они первыми попробуют его на вкус.

Спикер 15

Вот если честно, я не понимаю, какая у него мотивация, потому что...

Все было хорошо, все нормально, все вроде все поняли, все сражались за вас, за всех.

Это всем было очевидно, кроме этого дядьки.

Он ведет себя слишком неадекватно, что такое ощущение, что им кто-то реально управляет.

А что в прошлом фильме то же самое было?

Королева Элизабет в беде.

Но тот-то, видимо, реально просто шизанулся.

Что случилось?

Элизабет в беде?

Как так?

Королева упала в обморок.

Что с ней может происходить-то такое?

Ну, по крайней мере, здесь-то всё должно хорошо быть.

Спикер 11

Принц Тристан!

Мама!

Элизабет!

Останься со мной!

Спикер 15

Чё, умирать, что ли?

Собралась ей легче всего.

Спикер 14

Принц Тристан!

Спикер 15

У неё какое-то проклятие на шее.

Что творится-то?

Спикер 14

Что случилось?

Спикер 15

Может, ты Мерлин позвонишь?

Нет?

У неё внезапно начались боли.

И она потеряла сознание.

Спикер 14

Вчера вечером она была в полном порядке.

Хэнди!

Мама заболела?

Спикер 15

Нет.

Я давал ей разные лекарства, но ничего не помогло.

Подозреваю, это какое-то колдовство.

Причем очень сильное.

Но кто может за этим стоять и зачем?

Спикер 14

Может, одно из твоих друидских заклинаний поможет?

Спикер 15

Я пытался, без толку.

Несомненно, это проклятие могла бы развеять магия королевы Элизабет.

Но когда она в таком состоянии... А чё, Мерлин-то не может развеять?

Или... Отец, подвинься.

Конечно, я понимаю, что он сил-то решился.

Спикер 14

И я спасу маму.

Спикер 2

У него есть силы, да, через глаза там и прочее, то, что он ангел сам по себе.

Может, как раз-таки и поможет, но напасть-то откуда взялась вообще?

Спикер 15

Это ж как-то очень странно.

Закрываем глаза и, конечно, звуки радуют.

Спикер 2

Вот еще было бы здорово, если бы он увидел, кто за этим ответственный-то.

Хаос.

Пока не понятно, как глаз там что ли торчит.

Спикер 14

Чем тебе не угодила моя мать?

Спикер 8

Ты заплатишь за это.

Ты заплатишь.

Спикер 15

Это человек что ли?

Кстати, да.

Тот самый жрец, который стоял... Им бы сказали.

Милашка такая.

Почти там оказался.

Спикер 8

Что случилось, жрец?

Спикер 15

Похоже, нас кто-то выследил.

Спикер 5

Что?

Миллионер, да?

Нет, не он, кто-то другой.

Менее могущественный.

Тогда не о чем беспокоиться.

Наверное, какой-нибудь... Так это дурак, конечно.

Продолжай читать заклинания.

Спикер 15

Конечно.

Спикер 5

Они должны страдать все сильнее и сильнее.

Спикер 15

Причем за что?

Потому что Мелиода стал королем?

Он так-то весь мир спас вообще.

Спикер 14

Ты в порядке?

Моя магия бессильна против этого проклятия.

Тристан, постарайся успокоиться.

Спикер 3

Что за суматохов такой?

Спикер 15

Ты что, Миллера сам только что паниковал?

Спикер 3

Триста!

Спикер 15

Кто-то хорошо выспался.

Спикер 3

Гаутер!

Спикер 2

Он тебя в следушку за ним поставил, что ли?

Спикер 8

Я знаю, как найти источник проклятия.

Спикер 15

Вот я рад, что хотя бы Гаутер здесь.

Милюдас, ты не хочешь за сыном проследить вообще?

У тебя же сил там пипец, он перемещается, когда надо, очень быстро.

Тут ребенка догнать не может, ему-то нужна защита твоя.

Спикер 2

То есть, он-то как бы, я понимаю, бежит куда, сломя голову, он ребенок.

Но если он знает, где это, что, и как, и почему... Ну, по-хорошему, отряд прям собрать туда, двинуться всем вместе, на всякий случай.

Спикер 3

Точнее сказать не могу, но похоже Тристан движется на восток.

На восток?

Спикер 15

Интересно, что там?

Так иди, сын, вперед.

Очевидно же, что делать-то надо.

Спикер 12

Элизабет!

Спикер 15

Остановись, Тристан.

Тебе даже Элизабет говорит.

Я читал об этом в древних текстах.

Когда жена говорит, займись ребенком, не нужно заниматься ребенком, что ли?

Ну как бы вот она реально просит, у тебя единственное, иди за Тристаном, присмотри, господи, все будет нормально, вы найдете того, кто наложил порчу, ты его убьешь, и с Элизабет все будет окей.

Могучее проклятие можно снять двумя способами.

Убить того, кто наложил.

Исцеляющая сила клана богинь.

А второй, тайное лекарство.

Передаваемое ударениями фей.

Спикер 10

Класс фей.

Спикер 15

Ну всё, да, отправил, быстренько.

Там Кинг, я думаю, поможет.

Куда деваться-то?

Реально, у них такая, ребятушки, мощь.

Кстати, как красота, вот на окружении мы очень поработали вообще.

Спикер 8

Сюда сил вложено пипец.

Да, знаю.

Спикер 12

Страшно, да?

Интересно, они и на нас нападут.

Я же сказала, не нужно беспокоиться.

В конце концов, в этом лесу живет король-фей и его гигант.

Спикер 15

А что, он хоть кого-то защитил пока?

Как-то его народ вот прям... Вот щели, можно сказать, используют.

Спикер 12

Привет, ребята.

Вы не видели моих детишек?

Они были у ручья пару минут назад.

Правда?

Может поищем их вместе?

Спикер 15

Очень здорово то, что у неё их много.

Спикер 12

Ну что такое, а?

Вечно они пропадают, даже не по завтракам.

На этот раз я... Привет.

Спикер 8

Элизабет!

Спикер 15

Король и фей.

Что он на троне сидит вообще, ничего не делает, Кинг?

Ты просыпайся, у тебя в лесу творится-то жесть полная.

Понятное дело, сказать-то ему об этом ещё никто не может ничего.

Там что, дети-то не добежали, по идее?

Ну хоть так узнать, может зашевелиться.

Фига так через облака пролетело?

Вот с графической точки зрения поработали, прямо вот говорю, на ура.

Господи, опять держится.

Спикер 9

Ван, ну даёшь.

Спикер 5

Ну, мне просто интересно, где наш сын, и что он сейчас делает, вот и всё.

Спикер 12

Уверена, он в порядке.

В конце концов, Манселот твой сын.

Спикер 9

Ну вот тот сынок, да, с щеками такими большими.

Это по-любому их сынок.

Спикер 15

Ну я не знаю, а чё он такой толстенький-то?

Ну как бы, это в принципе нормально, наверное, но... Я думал, что он будет такой же красавчик, как Бан, по идее.

Хотя, может, это не их сын, кстати.

Что за?

Ну глаза-то бана.

Да не, характер там тоже, он повадки такие отца копирует.

Знаете, ну дети похожи на родителей там чем-то.

Ну вот тот вот с луком.

Это он как раз таки есть.

Слушай, если их не спасти, то пипец.

Обратную-то ходу я не знаю, будет иметь или нет.

Может Артур поможет как-то, расцепит их всех и обратно соберет.

Ну, это вообще странно.

Типа, что творится?

В общем, у меня в этом фильме я не понимаю мотивацию злодея.

Они едут на восток.

По-любому, сын Бана.

Спикер 14

Как нам их спасти?

Спикер 15

Ну, есть у меня одна идея.

Но знаете, единственное, что вот если это их сын, то почему он на них вообще не похож?

Ни цвет волос, ни глаза, единственное всё.

Спикер 6

Вот лицо, он смуглый такой, я не знаю, Эллен что ли загуляла или как вообще?

Может все замолчите?

Спикер 15

Тут Тристан похож, да, на родителей, а этот нет.

Ладно, неважно.

Спикер 9

Сомнений нет.

Спикер 14

Это верный путь.

Но... что меня там будет ждать?

Помогите!

Помогите!

Что за... фея и ребенок-гигант?

Спикер 15

Кстати, интересно, какая у них сила-то вообще?

Спикер 11

Так, хватит?

Довольно.

Мы сдаемся.

Спикер 15

Мы пойдем с вами, только не нападайте.

Спикер 8

Ты думаешь, они голос разума знают?

Что ты такое несешь, болван?

Спикер 14

Они же схватят нас.

Спикер 15

Я же сказал, у меня есть идея.

Просто идите, и все.

Спикер 14

Эй, ты!

Стой, где стоишь, злодей!

Спикер 15

Кристо, ну давай подерись с ним тогда уж.

Ну вроде он их месил в начале этой серии, неплохо.

Ну надо геройское приземление оттачивать.

В общем, так скажу.

Спикер 14

Пронесло.

Я чуть не упал лицом прямо вниз.

Спикер 9

Да вставай ты уже, господи.

Спикер 14

Преследуешь безобидных малышей, значит?

Да что ты за изверг?

Дурак!

Не провоцируй!

А ну сейчас же отвечай мне!

Тристану!

Святому Ретюри Леонеса!

Спикер 15

Мне кажется, что у него силёнок хватит, несмотря на то, что он ребёнок!

Спикер 14

Было близко!

Нельзя нападать, когда тебе представляется!

Это невежливо!

Спикер 15

Он настолько глуп.

Спикер 14

Теперь тебя ждёт поединок!

Спикер 15

Забудь об этом!

Убери меч!

Он снова нападёт!

Спикер 14

Слово сдаюсь.

Нет в словаре Святого Рыцаря.

Полная отра... А?

Спикер 15

Оно у тебя вот тоже есть.

Я говорю, что это было-то такое?

Звонко, будто полное отражение.

Спикер 14

Целься прямо в середину.

Спикер 15

Что он прям тренируется ведь.

Спикер 14

Как вы думаете, что он за... Иначе не отобьет.

Спикер 15

Все надо, чтобы по его было.

Спикер 14

Понятия не имею.

Спикер 15

Мне этот стан, ребята, очень нравится.

Спикер 14

Полное отражение.

Спикер 15

Ух ты.

Спикер 14

Ну а чё-то мимо немножко.

Спикер 15

Миллионерс хотя бы точный.

Но он научится.

Я говорю, ребёнок, Бана и Элей, ну, не похож прям пипец вообще.

И... Почему так?

Спикер 14

Чё такое с... Благородство?

Ага, ничего он не усвоил.

Спикер 9

Проткнёт ведь!

Спикер 2

Ну, это, кстати, вот этот вот... Чирик, да, помог?

Спикер 15

Только почему Мередас-то не заботится о сыне?

Элизабет же сказала!

это просто оболочки доспехи превращающие в монстров при помощи магии видишь как глупо ты выглядел говоря ему о плохих манерах

Ты мне только грубишь.

Так дослушал его.

Я просто пытался вам помочь, и всё.

А я говорил, нам не нужна помощь.

Что?

Я хотел дать им схватить нас и отвезти к хозяину.

Чтобы прям там, на месте, разобраться с ним.

Спикер 12

Ты планировал такое безумие?

Спикер 15

Это самый быстрый способ.

И все же... А, прости.

Спикер 14

Дело в том, что наших друзей увели куда-то эти странные монстры.

Увели?

Куда?

Зачем?

Да что тут вообще творится?

Спикер 15

Ну... Если бы я знал, не тратил бы время торча здесь.

Спикер 12

Он сказал, что в последнее время с этим столкнулись и феи, и гиганты.

Это творится повсюду.

Спикер 15

Во всяком случае, я догадываюсь, куда они направляются.

Спикер 14

Правда?

Спикер 15

Да.

Куда-то на восток.

Спикер 14

Восток?

Возьмите меня с собой.

Я бы очень хотел пойти с вами вместе.

Спикер 15

Че?

Принц Леонеса хочет отправиться в приключения?

Забудь.

Это не игра.

Он прям как банк себя ведет.

Вот прям...

Спикер 14

Знаю, и я не шучу.

На самом деле, у меня тоже есть причина идти туда.

Спикер 15

Причина?

Вот он!

Короче, дерутся, что-то непонятно.

Ну, дети, как бы, у них и диалоги такие детские.

Вот, на самом деле, мне вот нравится, что?

То, что вот здесь их характеры выдержаны очень прикольно.

То есть, вот, Тристан ведёт себя, в принципе, ну, реально, как сын Элизабет, Мелёдуса.

Всё, у них родители такие жёсткие.

Это тоже челик ведёт себя, в принципе, как бан.

То есть, я верю, по крайней мере, в их характеры.

Что, она как-то немножко подкатывает к нему, что ли?

Спикер 9

В смысле?

Спикер 15

Малютка же.

Ну, кстати, с ней и встречаться.

Это забавно.

А этого-то как зовут?

Я что-то так и не расслышал.

Да, пожалуйста.

То он у меня этот, этот и всё.

Я что-то...

Спикер 14

Скажите, а его как зовут?

Спикер 12

А этого никто не знает.

Спикер 14

А вы разве не друзья?

Нет.

Мы никогда не видели его в лесу, где жили раньше.

Спикер 11

Он спас нас от нападения монстров.

Не важно.

Спикер 6

Мне интересно послушать о тебе, принц Тристон.

Спикер 14

Обо мне?

Спикер 6

Это правда?

Ты правда принц Леонеса?

Спикер 14

Ну да, правда.

Спикер 6

Настоящий принц на белом коне.

Всё, сразу клеится к нему.

Спикер 1

Это же мечта.

Спикер 9

Да, да, да.

Спикер 6

Я же говорил.

Слушай.

Неплохо, кстати.

Какая ты милашка-то оказывается.

Спикер 9

Я ведь как раз и говорил.

Спикер 15

А то, подожди, она вот реально вот такая вот как выглядит или по-другому отличается немножко?

Не знаю.

Получится действительно как в сказке вот этой.

Скажи, кто ты такой?

Это же не сказка, история.

Спикер 3

Твои навыки стрельбы из лука говорят о том, что ты непростая фея.

Спикер 15

Не важно, кто я такой.

Кстати, кто его мог научить-то?

Спикер 14

Этот шрам.

Спикер 15

Че?

Спикер 14

Прошу прощения.

Спикер 15

И все же интересно.

Куда идут эти монстры?

Так ты даже этого не знаешь.

Что?

Ну да, не знаю.

Настолько от этих мест нет человеческих поселений, как и поселений гигантов и фей.

Там лишь одно.

Эдинбург.

Королевство, уничтоженное семьей вампиров больше 20 лет назад.

Спикер 3

А, ничего себе.

Эдинбургскими вампирами?

Я слышал о них.

Подожди.

Если я правильно помню, отец говорил, что семь смертных грехов их прогнали.

Спикер 15

Да, верно.

Но если он один из выходцев Эдинбурга, да, вот этого челя, который у нас антагонистом является самым главным.

Да нет, с натяжкой, но все равно как бы глупо, что он на всех обозлился, если это вампиры сделали, а вампиров практически уничтожили.

Затем, 12 или 13 лет назад, один выживший из Эдинбурга, вместе с союзниками и сторонниками из людей, возродил королевство.

Спикер 14

Вот он самый, видимо.

Я этого совсем не знал.

Леонес с нами никак не связан.

Спикер 15

Но при этом только для людей.

Конечно нет.

Эдинбург снова пал почти мгновенно.

Что?

Чего это?

Выживший, возродивший город стал королем нового Эдинбурга.

Он там один ходит, кстати?

Но король не хотел иметь дело ни с кем, кроме людей.

И охотился на феи гигантов в близлежащих районах.

В итоге не только его народ, но и союзники, сражавшиеся вместе с ним, покинули страну с отвращением.

Конечно, он идиот конченый.

Теперь у него нет ни одного подданного.

Но он держится за трон.

Спикер 9

Какой трон?

Чё он там держится?

Спикер 15

А он буквально бомжара, который без рода, без племени.

Сел туда и был таков.

Ладно, что его хоть эти адекватные ребята кинули.

Ну, рыцарь, как его зовут-то, скажите?

Забыл.

Спикер 5

Я хочу доказать.

то даже руки человека могут прогнать демонов прошлого.

Сэр Дензел, вы действительно хотите это сделать?

Не бойтесь.

Я обрел мир и покой.

Во имя будущего королевства я с радостью отдам вам это старое тело.

Выходи!

Спикер 15

Эмоции классные на лице.

Спикер 1

Я взываю к вам.

Прошу, поделитесь с нами своей силой.

Человек, служивший вам сосудом, готов пожертвовать жизнью, чтобы победить клан демонов.

Спикер 10

Я отказываюсь.

Спикер 5

Ну, типа, если ты одну честь свою встретил... Чудовище, убившее Дэнсона.

Спикер 8

Жесть.

Спикер 5

Чудовище, лишившее нас разума и сделавшее из нас марионеток.

Мы не обязаны служить стране, на чьём троне выседают демоны и богини.

Спикер 15

Ну ты идиот.

Он нацист прям, самый настоящий.

Определять всех во враги просто потому, что один из представителей этого вида с ним плохо поступил.

Но при этом люди, знаешь, истребляли...

великанов там но я не знаю не помню такую короче то есть все могут отличаться везде в любой семье не без урода как так вот сказать и за каждый проступок должен нести конкретно тот кто этот проступок совершил потому что коллективная ответственность вот то что он нам и говорит это нацизм какой-то вот самый настоящий он такое есть я построю страну для людей и только для людей даже идиотия конечно

Ну и один тут будешь сидеть, похоже.

Никому это не надо.

Что такое?

Мне наконец-то удалось выследить тех, кто уничтожил ту самую оболочку.

Я ребятам еще в тот момент говорил, что он дурак.

Спикер 5

Вот это сюрприз.

Он просто их копия.

Мне известны слухи, и похоже, это правда.

Мотивация у тебя, конечно, ну идиота прям.

Спикер 15

Вы просто понимаете, есть враги, которые вот у них реально крутой прописанный сюжет, а они прям мотивированы творить зло.

Этот же просто из-за того, что он тупой.

Считают, что виноваты вообще все представители вида, потому что кто-то один ему когда-то в жизни насрал, точнее даже не ему конкретно, а его там друзьям их использовал и всё.

При том, что люди так же используют, люди то же самое могут творить, потому что люди это вообще олицетворение всех народов и по идее они выбрали в себя всё самое худшее ото всех.

И, блин, вот что с него взять?

На него смотришь, ну просто пожалеть хочется, он насколько-то тупой, вот прям, это вообще.

Спикер 5

О, господи, какой ты классный, конечно.

Спикер 2

Думайте, не бывает злодеев-идиотов.

Да бывают, но на такого не интересно смотреть.

Спикер 15

Он, понимаете, три аргумента.

Его позиция разбивается, поэтому Диспирс за него переживает.

Спикер 3

Мне вообще как-то попу на него, если честно.

Спикер 15

Говорю, скучный злодей.

Вот он прям буквально скучный.

Спикер 2

Ну и больной какой-то, дурак.

Спикер 15

Пацаны их везут всё, и никто даже не шевелится.

Вы что, даже армию не готовите себе?

Я удивлён, что Кинг не шевелится, что Мерёжиса здесь нет рядом.

Он уже там, видимо.

Ты что творишь?

Само собой, я всех спасу!

Понимаете, нужно, чтобы вот Тристан рос, а чтобы он рос, он должен действовать сам.

И понимаете, Мелиудас, он может быть с ним рядом, подстраховывать его?

Вот было бы здорово, если бы Мелиодас здесь вот где-то за камнем стоял и наблюдал бы на всякий случай, и нам бы показали, что... О, ещё тут подружка.

В общем, было бы здорово, если бы Мелиодас за ним наблюдал, и мы знали, что он, если что, в случае чего подстрахует, ну потому что он, блин, всемогущий вообще практически, он реально сильно у него отец.

Но отца нерфят прям специально, его даже не подпускают сюда на пушечный выстрел, чтобы он вот реально сам как-то действовал.

Спикер 11

Как мне напоминает он Бана и Мелюдуса.

Спикер 15

Ну и так, так же, ворчали, конечно, вместе.

Спикер 14

Сын бана, что-то на бан ты вообще не похож.

Ты пипец.

Кстати, это прямо с самого начала всё.

То есть, оказывается, ещё и в полном отражении-то научиться надо.

Спикер 15

Ну и так всё просто.

Они не хотят давать тебе еще один шанс для твоего полного отражения.

Спикер 14

ПОЛНОГО ОТРАЖЕНИЯ!

ПОЛНОГО!

Это я и хочу!

Спикер 2

Чуть из-за коверканья, наверное.

Знаешь, такое ощущение, что... Можно, в принципе, и переживать, не переживать, но... Я, как бы, знаете, в голове своей держу.

Спикер 15

Ну, по-любому, Милюта за камнем стоит, смотрит.

Спикер 2

Хотя, зная его, он может это и не делать вообще.

Поэтому у наших ребят надежда только на себя.

Спикер 15

То есть не то, что... Несмотря на то, что Элизабет сказал Милюсу присмотреть за Тристаном, ну не зря же Гаутер ему метку-то повесил.

Спикер 8

Вот так.

Местоящая звезда!

Спикер 15

Что бы ни происходило... Ух ты!

Чем-то, знаешь, на удары из Каноры похоже.

Спикер 2

Вот это атака.

Ну всё, давайте.

Разваливайтесь уже.

Спикер 15

Управляющая ими злая магия исчезла.

Нет, её убрали.

А ты весьма неплохо.

Спикер 14

Да, я могу.

Ни малейшего признака того чувства.

Я могу сражаться с ними целый день.

Дебил, ты чего встал?

Спикер 15

Боится все опять же то, что демоническая сила в нем проснется.

Но если Мереда всего не защитит, я говорю, это печально.

Видимо Диана что ли, но это ее как бы магия.

Спикер 8

Что за?

Спикер 15

А это... Что, буря?

Нет, подожди, это просто...

вы в безопасности и великан магии как бы знаете как то так вышло мою благодарность не выразить словами и я ни разу не видела тебя в нашем лесу лучше забирайте детей и давайте двигайте отсюда но в том замке наверное еще множество узников

Я о них позабочусь, не переживайте.

Спикер 14

Я пойду с тобой.

Спикер 15

Нет, у тебя другая цель.

Спикер 14

Это правда.

Но, как святой рыцарь, я не могу оставить их в беде.

Спикер 15

Вот как.

Спикер 1

Тем больше причин нам пойти с вами.

Спикер 15

Да!

Но вы если детей туда отпустите, и одних, то это очень будет безумие.

Следующая битва будет не просто с куклами.

Хотя она походу будет прямо здесь уже.

Вы правда хотите подвергнуть своих детей опасности?

Вы дети-то чё?

Вас не... То есть можно подвергнуть опасности?

Хорошо.

Ты чё издеваешься?

Спикер 6

Спасибо.

Спикер 15

Взрослый мужик уходит, оставляет это всё на детей?

Спикер 3

А теперь идите.

Идёмте.

Спикер 15

Господи боже.

Чё издеваетесь, ребята?

Ну я там понимаю, ну один-то может их увезти, второй-то останься мужик, господи.

В леопардовых штанах-то.

Ну что, вы издеваетесь что ли?

Ну это два ребенка, как они ушли-то?

Спикер 14

Надо отвезти детей, ну говорю.

Спикер 15

Там же женщина-фея, ну хотя бы она бы увела-то, нет?

Спикер 14

Два великана бы остались, господи.

Спикер 15

Ой, геройство ради геройства, ребята.

Не очень.

Ну, мы уж поняли, что... Кстати, смотри, челкастый какой-то.

Ну, это все те, кого они создали там.

Блин, по идее, это так-то ведь хорошие ребята, просто... С ними сотворили вот эту жесть.

Спикер 14

Вы, кстати, на них похожи очень.

Спикер 15

Только у вас естественное смешение произошло.

А здесь вот оно такое уродливое.

какие-то красивые.

Спикер 2

Кроме грубок ничего и нет.

Спикер 15

Да, меня, конечно, поражает, когда твоих детей чуть ли не убивают, а Милютус там... Даже брови не шевелят, в общем.

Спикер 8

Да, ребятушки, и он такой может.

Спикер 2

Сейчас Миллионус бы влетел бы в эту щель и убил бы его, если бы был с Тристаном.

Спикер 14

Да что случилось?

Что это было за защитка?

Это был тот, кто проклял мою маму.

Спикер 15

Да уж, ребята.

Спикер 14

Это был он.

Спикер 15

Твою мать.

В любом случае, Тристан.

Спикер 2

Сперва нужно разобраться с этими.

Ну понимаете, один удар и он умрёт вообще.

Ну просто, ну здесь по-любому должен быть Мелиодас.

Бедняжек этих вот.

Спикер 15

Вот серьёзно, это же, ну не враги вам-то, по идее.

Спикер 2

Не испытывай судьбу, твои мечи.

Я хочу спасти, конечно.

Спикер 15

Такого монстра и не поцарапаю.

Мне кажется, им всё, вообще, фаталити.

Спикер 8

Ты так сильно беспокоишься обо мне?

Нет!

Спикер 15

Покажу тебе хоть что-то.

Спикер 4

Че он, разговаривает еще?

Спикер 15

Я бы на его месте тебе помощи простил.

Спикер 10

Ты че умеешь вообще?

Спикер 15

А он верен тебе.

Спикер 7

так-то это круто судьбе побеспокоился лучше это руки что у меня в соперниках такая бестолковая фея как ты ты че больно разговорчивая вообще

Меньшее, что ты можешь сделать — умереть милой и жалкой смертью, которую ты заслуживаешь.

Ого, шустрый какой.

Ты начинаешь действовать мне на нервы.

Спикер 15

Да, ты тоже, конечно, красотка, прям пипец.

Спикер 10

Это конец.

Теперь ты не сможешь увидеть меня.

Такие смешные, если честно.

Вот враги здесь смешные очень.

Ты что-то собираешься делать?

Ведь я прекрасно вижу, где ты находишься.

Но ничего тебе не скажу.

У него, по идее, сил-то особо не должно быть.

Может, он бессмертен, как Банк, кстати?

Хотя Банк сейчас не бессмертен.

О-о-о.

Спикер 15

Какую морду делать?

Вот, серьезно, я от него не знаю, что и ожидать-то.

Спикер 10

О-о-о.

Может, отходить до левого права?

Спикер 2

О, ты звездец!

Да, может.

Бан, по идее, обычный человек.

Спикер 8

Элейн получила... Бессмертие от бана.

Спикер 15

Ну и толком-то это как бы не бессмертие.

Спикер 2

В общем, ладно, не знаю.

Спикер 8

Это сыграло с ней же злую шутку.

Спикер 15

А ты думал, что он её не видит?

А он каким-то раком видит.

Всё проще, чем ты думаешь.

Раком Акафон.

Скажу тебе так.

Запомнил, где ты была?

Просто я сильный.

Вот и всё.

Да.

Он знаешь, на Картмана похож.

Вот прям один в один.

Ему только это, шапки не хватает.

Что?

С помпушкой.

Наверное, это те, кого похитили.

Значит, второй.

Эй, Тристан!

Не убивай его!

Да что он делает?

У меня душа закипает.

Спикер 14

Сердце так и колотится.

Спикер 15

В голове туман.

Спикер 14

Если я продолжу сражаться, все повторится как в тот раз.

Спикер 2

Ну и фарш.

Ну глаз-то, наверное, можно вылечить-то.

Спикер 15

Че ж там, ну кости стращивали, так же взяли глаз, страстили.

Ну Элизабет, подошла и вылечила.

Щас его... Шо он у него, разрубил-то на разные части?

Пощечину дал?

Спикер 2

Да уж.

Вот это уже, наверное, будет посерьезней.

Мелиудаса нет рядом.

Спикер 15

Я чё-то вообще, ребята, как-то... Скорее беги!

Спикер 14

Ты ему не ровня!

Спикер 15

Это я-то ему не ровня?

Мелиудаса по метеоритам не спасал.

Ты обо мне знаешь?

Сейчас о детях не думаю.

Что?

Он чё-то, знаешь, как-то из себя страдает.

У него тоже тяжёлая судьба такая.

Ой-ой!

Это чё такое?

Спикер 4

Так ты красавчик или... Ничего себе!

Это вы с ним дрались?

Господи, это вот и урод.

А он маскируется просто как Кинг.

Ну ты милашка-то.

Не может быть.

А, это не в глаз ты ударила, а лобом рассек.

То есть это был все-таки реально сын Элены Бана.

Я краски крылышки и то увидел, такой, что это было-то?

Они когда дрались, там издалека было видно у него крылья.

Господи, ты красавец, да?

Спикер 9

Ну чё, господи, ребят, ну попался я, в общем, да, как с Кингом, так и здесь.

Господи, так ты мне такой вообще нравишься.

Спикер 15

Молодец.

Ну чё ж ты мне знаешь, он реально, знаешь, как Dead Inside.

Ему как будто чечётку, знаешь, в голову засунули.

Скалопендрюли, как она называется, многоножку, в общем, да?

Ну, кто-то «Токийского угля» смотрел, вы не думайте, что я тут какую-то мерзость вам говорю.

Это реально было такое.

Чё, интересно, будет что-то?

Почему-то как первая часть.

Ну, по идее, всё.

Ладно.

Какой-то фильм не фильм, а как сезон новый, только отдельной серией.

Ребята, честно говоря, возможно, нам хотят показать, что Мелиодас-то, он придёт в самый нужный момент, когда всё будет реально плохо и поможет.

То есть, вот серьёзно, это было бы здорово, если бы Мелиодас вот за Тристаном где-то вот из-за угла поглядывал, улыбался бы, смотрел, как он там растёт и ещё что-то.

Ну, чтобы в самый ответственный момент он просто мог взять, выскочить и спасти его.

Однако, мы так понимаем, что, ну...

Мередаса здесь нет, мы его, возможно, даже не видим, а если увидим, то это прописывается так, что он был здесь, и это, ну, наверное, будет прикольный ход, что мы все такие, вау, нифига себе, то есть Мередас, оказывается, может добежать, но зная его скорость, ну, вообще, как бы, ее у него нет.

Хотя, знаете, вот когда дерется он, допустим, против отца или еще чего-то, он прыгает прямо на такие гигантские расстояния, преодолевает, уворачивается от самых невероятных, ужасных атак, которые прямо несутся на него с невероятной скоростью,

И все, ему сходит с рук.

А тут он как бы и сына догнать не может, и что-то здесь вот помочь тоже как-то не особо.

Но по идее, вот Мелюдосу, если бы он наблюдал, да, вот, он бы хотя бы вот этого жреца бы убил бы сразу же.

Но он это не сделал вообще.

Значит, значит, его нет рядом.

Это мне странно.

Дальше.

Антагонист вот в этом фильме, конечно, просто смешной.

Выглядит смешно, и это было еще смешно.

Реально, когда кончался у нас прошлый сезон, то, что все, я...

Они победили, всё здорово, совсем разобрались, я хочу сделать отдельный город чисто для людей, от него все ушли, он там единственный сидит, ну это смешно вообще, ну он просто позорище какое-то конченое, и за таким что-то переживать, наблюдать, ну я вообще не знаю, почему его до этого как бы не прирезали, просто жалеют что ли, что он такой идиот, но он уже реально тут смотри что творит, людей фей поймал, убивает уже, ну за это его нужно ну просто реально взять и башку ему спилить.

От него все отвернулись, он единственный правитель в этом городе, да, который вампиры пожрали, что-то на всех обозлился, при том, что

Ну это просто нацист какой-то самый настоящий, винить отдельную прям расу, потому что они с ним плохо поступили, когда какой-то единственный представитель реально что-то плохое сделал.

Но это безумие, это дебилизм, это, вы понимаете, в три предложения его вот эта вот идеология, да, которой он следует, она разбивается, поэтому это скучный злодей, за которым неинтересно переживать вообще, смотреть и наблюдать.

Жрец, вот да, действительно, вот он какой-то странненький, непонятненький.

Что он из себя, кто он вообще, откуда?

Лучше было бы действительно какого-то злодея, которого вот никто не знает, типа вот этого жреца, чтобы он всю воду баламутил.

Может, кстати, он управляет этим череком-то?

Может быть, он тогда еще сети забросил после победы.

Когда хаос освободился.

То, что вот я им буду манипулировать и управлять.

Потому что в 70 лет на грехах очень многое кажется нелогичным.

А потом знаешь, спустя несколько сезонов оказывается, что все так и было задуманное.

Мы нелогичные.

Все, ставьте лайки, подписывайтесь.

С вами был Дидж Дирус.

Всем датчики и пока-пока.

Всех приветствую, дорогие друзья, с вами Дидж Дирюс.

Дождались мы озвучку Эдинбурга, только вторая часть.

Поэтому всем желаю приятного просмотра.

И, знаете, я сейчас пересматривал первую часть.

Кое-что понял.

Там, короче, есть персонаж такой.

Ланцелот, мы вот, кстати, узнали.

Видите, вот мальчик, да?

Фея.

В первой части мы поняли, что это, оказывается, ну, видимо, сын Бана, да?

И Элейн.

Ладно, это как бы повтор, ничего страшного.

Тут они его победят, вроде всё хорошо.

Спикер 2

Хотя там непонятно, знаете, то ли не победа, то ли чё.

Короче, сейчас всё увидите, ребят.

Ну, в общем, я кое-что понял.

Спикер 15

Я, значит, пересматриваю такую первую серию, ну что, вспомню, что происходит.

А тут оказывается, что Ланселот... Ты посмотри, как он разговаривает, манера его речи.

Мы сейчас смотрим, ребята, четыре всадника апокалипсиса.

И вот эта вот речь.

Перевоплощение, то есть как у фей.

Спикер 2

Я, короче, понял, что это вот он сейчас, знаете, там...

С нашими ребятами всё-таки, поэтому тогда, ну, всё понятно.

Спикер 15

Как бы, считай, фея, которая может переоплощаться.

Короче, лисичка.

Это он.

Спикер 2

В общем, пересевали, он сейчас помогает.

Короче, дети действуют, родители пока чего-то не особо.

Всё, до меня дошло.

А то, знаете, там как бы был такой момент, когда его показывали, всё, это он и есть.

Да, я, короче, ребята...

Спикер 15

Как-то забегаю в будущее.

Озвучка, видите, вышла немножко поздновато, поэтому я как бы только сейчас.

Но в целом у меня кое-где... Вопросы отпали.

И это так-то вообще классно.

Знаете, любит он так вот маскироваться за какую-то личность, которая даже не он.

То есть, знаете, он такой типа страшный, а на самом деле он красавчик.

Последнее, что я помню, заклинание того человека.

Что же здесь происходит?

Спикер 14

Гиганты?

И демоны тоже?

Спикер 15

Кто-то использовал их как ингредиенты для создания монстра.

Второй был сделан эфирием.

Спикер 12

Спасибо, вы спасли нас.

Спикер 15

Нет, то, что творит, конечно, это как бы придурок-то.

Мы должны поблагодарить вас, люди.

Мы обязаны вам жизнью.

Да не стоит, это естественный ход событий.

Ну, то есть, считайте, дисперс был, в принципе, всё время адекватный.

Тут всё ведёт как придурок.

Ходите отсюда, пока вас снова не поймали.

Похоже, они охотятся за всеми расами, кроме людей.

В самом деле?

Только людей, знаешь там.

Хорошо, мы не забудем вашу доброту, люди.

Ну, это дурдом вообще.

Спикер 12

При этом, знаете, все выглядят как люди.

Спикер 15

Один просто больше, другой меньше, у другого сил побольше.

Не сказал же, не стоит.

Демоны там отличаются, да?

Ну, как-то всё равно.

Спикер 3

Значит, они охотятся не за людьми?

Так вот, зачем ты превратился в фею, чтобы стать мишенью.

Я совсем забыл, что твоя мама королева фей.

Спикер 15

А чё значит превратился в фею?

Спикер 2

То есть он как бы так-то и так по сути-то является наполовину феей?

А шрам-то от тебя остался.

Спикер 14

Ну ты же как-то не специально сделал.

Спикер 15

Чё он всё?

Не, ну, и, знаете, и характер Кубана.

Хотя, на самом-то деле, он как бы уже и даже не вспоминает это, наверное.

То есть, было и было.

На тебе в морду тогда, чтоб собрался.

Спикер 14

Значит, так ты встречаешь старого друга?

Спикер 15

Друзьями были наши родители.

Это не значит, что и мы тоже.

Да вроде взаимодействие хорошо.

Спикер 14

Это не даёт тебе права меня избивать, ясно?

Да ещё со всей силы, больно!

Спикер 15

Запомни, боль это часть жизни.

И, кстати, не спаси я твою задницу, сдох бы уже.

Ребята, это, знаете, что очевидно?

Это же реально лисичка из вот этого нового сезона.

Это он.

Прямо как и раньше.

Мне так твой характер нравится.

Ты что, знаешь, такой вспыльчивый как бан?

Я боюсь себя.

Он вообще так-то реально как бан.

Спикер 3

Один-один.

Я сам не свой.

Хотя, ты всё равно не поймёшь.

Именно.

Что ты вообще обо мне знаешь?

Спикер 15

Ничего не знаю.

И не хочу знать, дурачок.

Спикер 13

Да дело-то в том, что он как бы, когда вот такие всякие агрессивные действия делает, он себя не контролирует.

И вот это очень сильно его беспокоит.

Спикер 15

Что?

Я не против, если ты хочешь, чтобы тебя убили.

Но как же твоя мать, ты об этом подумай.

Не ты ли сказал, что она сейчас в беде?

Я не ссорился с твоей матерью.

И она очень хорошо дружит с моей.

Спикер 2

Да конечно, вы все друзья.

Чё иначе-то как?

Элизабет, надо спасать.

Фес, я по вам, ребята, так скучаю.

Вообще, не представляете.

И в новом сезоне мы, кстати, их вообще толком-то не видим.

Показали только эту.

Спикер 10

Жар спал.

Спикер 15

Она немного порозовела.

Спикер 12

Похоже, твоё лекарство помогло, Кинг.

Спикер 15

Древний эликсир, известный лишь народу феи.

Ты аккуратней, так возбуждаться-то, братан.

Спикер 3

Редкий нектар из цветка, растущего на священных деревьях.

Отдай его мне.

Нет.

Но... Это всё, что я могу сделать.

Я очень жду вашей встречи.

Суть этого недуга до сих пор находится в голове королевы Элизабет.

Снимем мы его хоть на секунду.

Она бы, несомненно, смогла излечиться.

Спикер 5

Капитан, может есть предложение, кто мог бы это сделать?

Спикер 15

Да, есть.

Но подозреваемых так много, что я не знаю с чего начать.

Спикер 5

Ну да, ожидаемо.

Спикер 15

Знаете, несмотря на то, что очень многие на анимацию ругаются, я сейчас немножко дойду до темы, мне так-то вообще нравится.

Спикер 3

Как будто в игре какой-то.

Спикер 15

Да.

Когда он не смог снять заклинание со своей матери, он внезапно выскочил отсюда, и с тех пор мы его не видели.

Вам бы так-то им помочь, вам бы отправить.

Это было для него слишком.

Ну чё, пусть бегает.

Ну или ты тоже.

Он нашёл источник магии.

Теперь же надо защитить его всё равно.

Спикер 12

Я очень хочу, чтобы Элизабет поправилась.

Спикер 3

Диана, ты выпила все таблетки для уменьшения, которые тебе дала Мерлин?

Спикер 12

Да, они закончились.

Уж очень часто они были мне нужны.

Гаутер, тебе необязательно составлять мне компанию.

Спикер 3

Мерлин, это та ещё застранка, ребята.

Я не разбираюсь в проклятиях.

Они гнездятся глубоко в её сознании.

И я ничего не могу сделать.

Спикер 12

И я ничем не могу помочь своим друзьям.

Спикер 3

Жалко.

Спикер 12

Так то надежда была, что ты прям реально можешь помочь.

Но капитану Атристану будет ещё тяжелее.

Тристан ведь стал хорошим парнем?

Спикер 3

Конечно.

Он добрый, как его мать.

И сильный, как отец.

Если ему чего-то и не хватает, так... Диана, Гаутер.

Честно говоря, он очень добрый, ребята.

Капитан?

Спикер 15

И такой он не хотел, я бы сказал.

Гаутер.

Спикер 3

Что?

Спикер 15

Ты должен пойти по следу магии Тристана.

Понял.

Как можно точнее определи направление и расстояние.

Ну конечно Мелиодас начинает действовать.

Пора вспомнить твой старый трюк.

Да не только Мелиодас, а вообще вся команда.

А то знаете, как бы детишки-то работают, что-то стараются.

Спикер 1

А Мелиодаса не видно.

Спикер 15

Если тебе так страшно драться, какого черта ты пошел сюда один?

Ты не мог попросить отца совсем разобраться?

Не зря же он возглавляет легендарный рыцарский орден.

Это чё такое?

Это кто?

Спикер 3

Думаю, да.

Если бы я сказал отцу, что увидел сердце матери, этого было бы достаточно.

Я уверен, что папа наверняка бы спас её в два счёта.

Спикер 15

Не скажи, ребята, знаете, учитывая, какая скорость у Млёдоса, и реакция во время того, когда Элизабет что-то угрожает, то навряд ли бы он её спас.

И всё же... Надежда только на других.

Мэрин бы спасла, вот у неё получается, да, от камней уворачивается Элизабет, отлично.

К сожалению, Милюта... Я уж не знаю.

Так-то это, ребята, всё равно очень опрометчиво, ты бы всё равно в папке всё бы выложил-то.

Певец ты, прям умный тогда.

Но всё равно добрый, знаете, иначе быть не может.

Что-то понял.

Посмотреть на замок?

Спикер 2

С кем ты говоришь?

Эй!

Охренеть, их дофигища прям.

И что с ними делать?

Не, ну там, понимаете, что Смирёдос начал действовать.

Спикер 15

Ну, вообще-то здесь оказаться, это же нереально.

Эй, их слишком много.

Мы отступим.

Ко мне!

Эсконор!

Спикер 2

Нифига себе название, лучше ли это?

Ха-ха, ну блин, круто!

Спикер 8

Эсконора, если честно, вообще не хватает.

Спикер 1

Блин, ну он только легко с ней срывается.

Спикер 13

Не, понимаете, это один, они же количество там возьмут.

Ну знаете, как корабль назовешь, только он поплывет, то есть лошадка это, видимо, то же самое.

Спикер 15

поплывет а полетит не может быть поверить не могу я лечу ой спасибо

Спикер 13

Дядь, они бы его реально затыкали там, по-любому.

Спикер 9

А между тем, даже если вас обе стрелять, то есть в шаге от смерти, этот хакер крыша себе зарабатывает.

Бедный ты, дядька.

Спикер 7

Что они делают?

Дядь, что надо?

За ними глаз да глаз нужен.

Спикер 13

Дядя Костюм, знаете, какой-то уникальный прям.

Я что-то не помню даже.

Спикер 14

Выше, а выше не можешь.

Есть, конечно, предположение, что это та, которая...

Спикер 15

Розового мальчика любят очень.

Спикер 9

Ох, нихера себе, они по монстрятам тут?

А, ну да.

Спикер 14

Пожалуйста.

Есть лошадь?

Спикер 9

Страшная вообще, я в шоке.

Спикер 14

Она, кстати, реально на Эсконора похожа.

Что-то, знаете, странно.

Спикер 15

Думаю, это... Что-то, мне кажется, вам помогает просто, а?

Пес, ребята, это такой рычаг, вы себе не представляете прям.

Там бы, знаете, ну хоть опору поставить.

Спикер 9

Ну, спасибо тебе.

Только малый это не поможет, наверное.

Спикер 2

Нихера себе.

Ну всё, до свидания.

Говорю, прям миллион нас подрастает.

Смотри, они... Они же отскакивают прям.

Спикер 13

Звездец, слушай, так тут выхренеть, блин.

Вам стреляют в итоге снарядами, отбивайтесь и всё.

Спикер 15

Нихера себе.

Всё, целый мост, пожалуйста.

Прости.

Спикер 14

Ты подвергаешь себя такой опасности ради меня.

Так, господи, соберись ты уже!

Спикер 15

Ну всё, голову-то, ребят.

Что бы ты знал, я и так шёл к этому замку.

Но один я сделал бы это умнее.

Да, никто не сомневался бы.

Ты шёл сюда, чтобы кого-то спасти?

Классный парень.

Почему у меня должна быть та же причина, что и у тебя?

Ты такой знаешь, что ты от жизни устал.

Тогда зачем?

Этого тянет на себе.

Ради забавы.

Спикер 2

Что?

Блин, крутой ты.

Да и при этом, знаете, строй ты себя, а добрый.

Спикер 15

Не, надеюсь, что здесь, конечно, Мелёдос придёт, потому что так-то всё равно сильней.

Спикер 5

Надо же, какие отважные и смелые мальчики.

Спикер 15

Но путём детей, мне кажется, победит всё равно.

Спикер 5

Добро пожаловать в Эдинбургский замок, мой дом.

Принц Тристан из королевства Леонес и принц Ланселот из королевства Бенвик.

О, прошу прощения, я не представился.

Король Нового Эдинбурга, Дэс Пирс.

Ой, ты дурак.

Спикер 15

Это ты дёргаешь за ниточки?

Не, ну правда, все в мире жили.

Освободи мать от заклятия, которое ты на неё научил.

Спикер 13

У меня, знаете, такое ощущение, что эта херовина, она им все мозги сворачивает.

Ебать, ты что сделал?

Спикер 5

Не бойтесь, я прослежу, чтобы ваши родители получили ваши останки.

Спикер 15

Ты вообще ёбнулся, блять.

Спикер 2

Нет, как бы это понятно было, но просто, ты чё делаешь-то?

Ты вообще живёшь, нет?

Ты зачем-то стал у меня на пути?

Спикер 15

Не слышал, что ли?

Может, у неё низкоксердец, конечно?

Не видно, что за всем этим стоит он.

Спикер 14

Значит, ты это сделал с ней.

Спикер 15

Зачем ты заставил мою мать страдать?

Спикер 5

Ой, дизишки.

Спикер 15

Ну, ёбнутым людям много причин-то и не надо.

Они просто сами по себе ебанутые, это всё.

Спикер 5

Не одна она страдает.

Полагаю, твой отец, бессильно глядя на то, как твоя мать умирает мучительной смертью.

Спикер 13

Страдает ещё сильнее.

Спикер 15

Ну и чем ты это сделал?

Спикер 5

Однажды жил человек, который дал мне чувство принадлежности и повёл меня по пути святых рыцарей.

Но его хладнокровно сразил дьявол, взявшийся из ниоткуда.

Затем, делая жажды мести, я стал пешкой в руках богини.

Спикер 15

Так вот именно, богиня или какая-то демоница сразила, что тот, что этот, все сдохли нахер уже!

Спикер 14

Ты же не о моих матери и отце?

Спикер 15

Не о них.

Я уже слышал об этом раньше.

Разве этот демон и та богиня не погибли в прошлой священной войне?

Спикер 5

Именно.

Тех, кому я должен отомстить, больше не существует.

Спикер 15

Поэтому будут мстить все, а кто с ними просто одного рода и племени, ты чё, ёбнулся что ли?

Спикер 5

Я не успокоюсь, пока я не заставлю глав тех планов, Мелиотаса и Элизабет заплатить за... Придурок.

Спикер 15

Это чё?

Накер, я слушаю.

Ну, я говорю, он тупой, он тупой брат, блин.

Это ты заплатишь.

Спикер 4

Кто сопляк-то?

Спикер 1

Теперь же сними проклятие с моей матери.

Спикер 4

Ты ж, блядь, весь зелёный, нахер, сопляк!

Спикер 9

Не, ну ты имбецу зарезал, ну чё творишь?

Спикер 5

Моя богиня, унаследованная от матери, да?

Неплохо.

Ты же ребёнок.

Довольно похвально для твоего возраста.

Спикер 15

В железных бобрякушках, блядь, ты чё творишь?

Не понимаю, оно вдруг замедлилось.

Дети должны страдать, родители должны страдать.

Спикер 3

Но против меня это не сработает.

Спикер 2

Блин, он же тебя на британский фраг порвёт нахер.

В этот раз перенаправил.

Мы и атаки ему совершенно ни по чём.

Спикер 15

Ну ты знаешь, это вот какая-то у тебя коллективная ответственность.

А кто с этого чё получит?

Ну, получается, должны те, кто тебе какое-то зло привнесли.

А ты, получается, невиновных, невиноватых просто потому, что они такие родились, блядь.

Потому что они не выбирали вообще даже вот эту свою судьбу.

Ты их за вот это только, блядь, вот просто серьёзно наказываешь.

Но ты не понимаешь, что люди и существа, демоны, богини, которые не связаны с теми, кто тебе зло совершил, они не должны страдать, они никак не связаны с этим.

Да даже лидер это вообще, он... А что лидер-то?

Он был над ней лидером, не был, блядь, когда она это сделала.

Он над богинями кто-то... Элизабет что-то делала?

Спикер 4

Нихера подобного.

В тот момент ничего подобного.

Спикер 15

Твоя магия позволяет тебе контролировать силу, скорость и высоту магических атак противника.

Спикер 11

То есть ты ничего не можешь поделать с физическими атаками?

Какой наглец!

Спикер 5

Не могу поверить, что он так быстро раскусил мою мелодию.

Спикер 15

Ты же ребёнок, ты дурак прям.

Пока старик занят мной, он ничего не может сделать с твоей магией.

Спикер 13

Ты понимаешь, дело в том, что Ланселот умнее этого Диспирса тысячу раз прям.

Спикер 11

Если эта штука ответственна за заклинание на твоей маме, то мочи его.

Спикер 13

Как легко свести с ума реально взрослых людей, блядь, ну говорю.

Взрослый дядька стоит, такую хуету несёт, у меня просто слов других нет.

Спикер 2

Вот бы нахер споткнулся-то, а.

Блин, дети, вы так-то звезде сочи.

Спикер 15

Охереть, а если бы он в три стана бы стрельнул, то чё?

Спикер 8

Я так просто не сдамся.

Я обязательно спасу маму.

Спикер 15

Три стана бы, наверное, отбил, кстати.

Хуй, он успеет отбить-то?

Нет, знаешь, ну, у тебя, вон, силы-то есть.

Пипец, ребенок тебя избивает.

Тебе не стыдно ли, а?

Невозможно.

Диспирс, ты ж, блядь, адекватный был.

Спикер 5

Быть таким сильным.

Одними-то руками.

Вот интересно, так-то не передается уже, по-наследству, силу-то.

Зачем ты встал у нас на пути?

Спикер 15

Ну, то есть, как бы, знаете, ну, передается то, что, как бы, заложено в ДНК.

А тут, как бы, сил, получается, бана тоже передалась?

Ну, если так, то, знаете, это, это, в принципе, в рамках вселенной.

Спикер 1

Тебе-то что нужно?

Ну и то, наверное, чистили.

Спикер 5

Ну или в обман отвезли.

Спикер 15

Господи, и что, сейчас тебя любить, что ли?

В жопу целовать за это?

Чего ты несёшься?

Ну это, блять, ребята, ну детский сад какой-то.

Спикер 5

А мать-то у него?

Спикер 15

У него кто, скажи?

Спикер 5

Пойми меня.

Мы с тобой похожи.

Я лишь хочу построить мир для людей.

Спикер 15

Для одних людей.

Спикер 5

Ах ты пиздобол ещё смотри.

Спикер 15

Да он даже полукруг не принял.

Спикер 2

Я это понимаю.

Человек и не фея.

Правильно, что бьёт вообще?

Спикер 15

Мир, говорит, только для людей.

А тебе чё, другие расы-то мешают, что ли?

Так все в мире же живут!

Да я не понимаю, всё отлично вообще происходит!

Спикер 10

Блять, надо что-то херню устроить.

Спикер 15

Этот дурдом, ребята, вообще прям.

Спикер 2

Я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я-

Дисперс, ну просто ведомый чудик прям, серьезно.

Писток косой, конечно.

Че, знаешь, вот по херне, которая в него летит, попасть может.

А в три стана, которые бегают, вот, вот, сука, вообще, блядь.

Сразу же этот, штурмовик из Звездных Войн.

Пиу-пиу-пиу, он перед тобой стоит.

Ты че, блядь, как ты попасть не можешь?

Спикер 15

Косорез прям, вообще слов нет.

Спикер 2

Я как бы не хочу, чтобы он попал, но просто как бы... Знаете, в летящие шары попасть сложнее, чем в Тристан, если честно.

Пипец, знаешь, это... Тристан молодец, он пока это... Он его не видел, взял и запонтируем ему прям в лицо.

Дети напрягаются на пределе своих сил.

Спикер 1

Если сейчас же не покончу с этим, я снова потеряю себя.

Спикер 12

Если когда-нибудь тебе придёт и сражаться, чтобы кому-то помочь, что ты будешь делать?

Точно.

Спикер 3

Я пришёл спасти свою маму, чтобы со мной не случилось.

Но как же он?

Спикер 15

Чё-то я не знаю, так он словно его и так избивает.

Чё, ты уже готов, получается, а?

Не спирс, ты такой слабый.

Тебя ребёнок отпиздошил!

Спикер 2

А вот это, знаете, опасно.

Ой, ну его нахер вообще.

Так, ты в эту же херню не попадай.

Не, вроде уворачивается.

Блин, надо было его бить, пока он ещё, ну, без способа был.

Мне у пацанёка прям характер нравится, серьёзно.

Он такой прям боевой, волевой, классно.

Это чё такое?

Спикер 5

У меня есть дела поважнее, чем нянчиться с вами, сопляка.

Не, их можно так-то развить, в принципе, и привлечь их к норме.

Они будут для вас идеальными соперниками.

Спикер 11

Какая-то штука ими управляет.

Это всё упрощает.

Спикер 2

Вот глупец.

Просто забрать?

Так, это вообще херово.

Братан, давай уже!

Спикер 13

Выкладывайся на полную!

Спикер 5

Не человек, не фея.

Погоди, стой!

Спикер 13

Он же нахер их смешает сейчас!

Спикер 5

Не помешает посмотреть... Тристан, жопу рви свою!

Хотя, вряд ли от тебя будет польза.

Спикер 3

Это нельзя делать!

Проклятие!

Спикер 2

Он тебе не даст это сделать!

Нет, это у тебя всё какое-то, знаешь, прям уникальное сочетание.

Демоны и богиня.

Это так-то вот, знаешь, вообще несовместимое.

Сходи с ума давай, как Мелёдас!

Ахи, у тебя сейчас Шаринган откроется.

Спикер 15

Ой, звезде, суки, вешайтесь.

Спикер 5

Махер!

И чё?

Спикер 4

СУКИН СЫН!

Спикер 15

САСИ, МРАЗ!

Спикер 2

ООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООО

Спикер 8

Кстати, ран исцелили.

Ран-то больше нет, всё.

Спикер 5

Это ваш последний шанс обмануть себя и надеяться на победу.

Вокруг замка находятся десятки тысяч оболочек.

Спикер 15

Ты идиот, сюда грехи, я тебя, блядь, порвут же вообще.

Спикер 5

Считывайте, что выберетесь отсюда живыми, болванки.

Спикер 4

Ты нахер в клетке, а не эти, блядь, болванчики.

Они ничего никому не сделают.

Спикер 2

Тебя дети отписали уже.

Спикер 8

Мы не сможем противостоять стольким врагам в открытом бою.

Спикер 2

Что?

Вы не сможете?

Чё это летит?

Спикер 15

Это грехи припёрлись.

О, ебать!

О, жесть!

Спикер 13

Жесть, ребята!

Спикер 3

Папка пришёл!

Папка пришёл!

Ну чё, дисперс?

Охереть.

Второй папка пришёл.

А чё вы думаете?

Всё?

Спикер 5

Чё?

А, обосрался.

Спикер 13

Да они... Блять, как... Раскидать себя, как детей.

Спикер 4

Он детей-то раскидать не может?

Этот-то чё сейчас будет?

Спикер 15

А, обосрались все.

Спикер 2

Вы чё, издеваетесь что ли?

Или Уда Сайбана?

Да вы... Да вы чё?

Там... Там стоят сильнейшие!

Спикер 15

Отец!

Какой отец?

Да не очкуй вообще, всё нормально будет.

Нахер отражение!

В мелиотаса?

Спикер 2

Да господи, магией стрелять!

Вы чё, сумасшедшие что ли?

Спикер 15

Всем одним ударом.

Господи.

Спикер 3

Ее сила и точность, как всегда, неподражаемы.

Спикер 9

Она швырнула, я думал, что быстро-то так.

Спикер 5

Да, кажется, она уже так делала.

Вообще плевать.

Видите, плач как-то вообще, мне нравится.

Правда, не помню когда.

Спикер 3

Это было 15 лет назад.

Когда Эндриксен похитил Элизабет.

Первый сезон, ребят.

Насколько я помню, хозяину пришлось не сладко очистить.

Спикер 4

Охереть, проще всего.

Да ребят, о чём говорить?

Спикер 15

Потрясающе.

Это грехи идут.

Я слышал рассказы.

Спикер 5

Дисперс, ты сейчас отпасёшь.

Спикер 15

Но не знал, что все твои товарищи так сильны.

Как мусор раскидывают.

Спикер 5

Я знаю, кто сделал этот ледяный мост.

Значит, мой ребёнок тоже здесь.

Это невозможно.

Погоди.

Уничтожить столь могучую армию в мгновение окон.

А Ланцол, чё это?

Спикер 3

Это очевидно.

Спикер 15

Они не люди, они настоящие монстры.

Да, всегда.

Спикер 2

Всё.

Вы челики.

Вы, блядь, серьёзно?

Да вас дети побеждают.

Спикер 15

Ну о чём говорить-то?

Всему твоя атака полностью провалилась.

Блин, Таисан, ты постоял, подождал.

Спикер 2

Хотя, ладно, нахер.

Он так-то и сам, если что, захерачает.

Кстати, твоим же трюкам.

О чём разговор?

Дети уже разохерачили сильнейших.

Пришли грехи болванок, просто, знаете, пальцами раскидали.

Всё.

Всё, блять, врагов нет.

Сосать.

Ну, кстати, хорошо, что ты всё прям полностью в связь пришёл.

Капитан!

Пока пешком забегут.

Вот они.

Спикер 3

Да и Гиг уже с Дианой, да вообще отлично.

Что случилось?

Спикер 6

Сначала главное, что-то случилось, капитан!

Спикер 2

Сюда, капитан!

Чё, с Ризби всё хорошо?

Спикер 15

Ну так-то они захерачили этого, поэтому...

Спикер 8

О, Ванечка, да?

Спикер 15

Который на неё проклятие-то и наложил.

Спикер 1

Да.

Спикер 6

Что это?

Спикер 8

Я вот это ждал.

Спикер 6

Офигенно.

Он всё такой же.

Спикер 9

Боже, больше вот этого.

Это потому что Мериодас.

Какое облегчение.

Ну, конечно.

Обносить как-то реально легче.

Спикер 12

Тристан спас меня.

Когда заклятие было снято, я почувствовала его магию.

Мама!

Спикер 1

Папа!

Спикер 15

Пап, конечно, раздратник тот ещё.

Я из-за этого его люблю, ребят.

Ещё бы кик дянил.

Ты сдохни сейчас, ублюдок.

Ну или я не знаю, тебя допросить так-то надо.

Ну всё, Глисту убили.

Я сейчас тоже...

Он же раком встал, знаешь, это предвкушение.

Спикер 3

Что было бы с нами?

Не явись они.

Спикер 15

По крайней мере мы увидели настоящее полное отражение.

Как бы они явились, ты объясни.

В смысле настоящее?

А что у него тоже настоящее было?

Подумаешь.

Лучше моего полного отражения, да?

Ну ты такой, знаешь, мамонтенок прям, серьезно.

Пусть мама услышит, пусть мама придет.

Пусть мама Тристана непременно найдет.

Ну тут как бы не найдет, а были часы.

Спикер 3

Короче, Тристан такой, ну говорю, ребенок пока.

Да ладно, ты же не убил, как бы разобраться с тобой можно.

Спикер 15

Ты вроде себя контролируешь так-то, ну действительно.

Ты настоящая заноза.

Ну, то есть, ладно бы он там, допустим, вышел бы из себя, пошёл бы на него нападать, но нет, он же как бы врага убил, поэтому всё окей.

Почему?

Я думал только о тебе.

Спикер 2

Ну, вот опять.

Он пытается удрать.

Спикер 15

Сука, ну поймайте его, а!

Позорище, убегает при первой же опасности.

Смотреть больно.

Не, если свалят, то включить здесь.

Спикер 8

А ну, стой!

Спикер 1

Эй!

Спикер 4

И что?

Он же сейчас закроет портал!

Спикер 15

Стой там!

Стой!

Спикер 2

Обещаю, я скоро вернусь!

Ты что делаешь-то?

Ты с ним один на один сейчас?

Ты хоть знаешь, где ты находишься?

Спикер 8

Где это я?

Спикер 15

Что это за место-то?

Да неизвестно где.

Это может быть и Камелот?

Да я не уверен, что это Британия.

Ланселот!

А, господи, хорошо, что ты здесь.

Какой смысл гоняться за этим неудачником?

Ну, то есть, дело-то в том, что Ланселот, он как бы дисперсия сильнее, поэтому... Ладно, это отлично.

Мы же уже выиграли.

Вот именно.

Спикер 3

Но отпускать его нельзя.

Спикер 15

Надо заставить его поплясаться, что этого больше не повторится.

А, ты думаешь так?

Блин, переубедите его.

Он так-то в Лизабет добрый.

Хотя что-то там в Лизабет кровавое, ещё что-то.

Спикер 12

Непонятно.

Тристан!

Повсюду следы их битвы.

Спикер 11

Что могло случиться?

Эсконор!

Ты тоже здесь!

Спикер 9

Эсконор?

Что здесь произошло?

Нет, с Жаней, конечно, отличная вещь.

Спикер 1

Капитан, он разговаривает?

Спикер 15

Ты чё нахер?

Куда делся Тристан?

Не понимаю, что ты несешь?

Спикер 3

Что такое?

Тристан погнался за бородатым человеком.

И исчез в каком-то тумане?

Он говорит, что Тристан с другим мальчиком примерно того же возраста.

Спикер 15

Он должно быть преследует Деспирса.

Блин, безмерно так-то тяжеловато.

Ну, насколько я знаю, он точил зуб на все другие кланы.

Судя по всему, именно он и стоял за всем этим.

Спикер 1

Тупой, да?

Спикер 12

Но кто этот мальчик того же возраста, что и Тристан?

Спикер 15

Сынок твой?

Да.

Ланселот?

Спикер 3

Что он здесь делает?

Бан, тебе что-то известно?

Спикер 5

Знаешь, у меня тоже есть своя жизнь.

Спикер 3

Сын-то у тебя классный, ведь?

Можно предположить, что этот туман был магическим порталом, ведущим в другое измерение.

Спикер 15

Надо тут как-то пробраться.

Ты чё опять?

Спикер 2

Милютас, ну ты не тормози, а?

Братан!

ЭЛИЗАБЕТ!

Спикер 1

ВЫ ЧЁ БЛЯТЬ?!

Спикер 4

ВЫ КАКОЕ БЛЯТЬ?!

ОПЯТЬ, СУКА 25, СТОЯТЬ НИКОГО НЕ ДЕЛАЮТ!

Уничтожить богиню Элизабет!

Спикер 15

А, ей похер.

Вы, вы, вы, вы чё со мной делаете-то?

Вы меня жопу специально подрываете, или чё?

Что это?

Спикер 12

Я спала.

И тебе удалось застать меня врасплох.

Спикер 15

Да она и сама тебя за хуй лечит.

Спикер 12

Но я не попадусь в те же сети дважды.

Спикер 15

Тон миллиона стоит супиться.

Спикер 12

Не после того, как мой сын подверг себя такой опасности.

Спасай меня.

Спикер 2

А он бы портал бы открыл.

Ты погоди его убивать-то, а пусть он портал откроет-то.

Тебе ещё сына спасти надо.

Спикер 15

Все убило.

Он превратился в кучку демонов.

Он из них и состоит, видимо.

То есть, погоди.

Его диспет, что ли, создал?

Спикер 11

Мы не причиним вам вреда.

Спикер 15

Пипец, очкует вообще.

Я помню первый сезон, как мы от них очковали.

Спикер 9

Верно.

Спикер 12

Вы можете наслаждаться мирной жизнью в гармонии пяти кланов.

Нихера себе.

Давай, отлично.

Спикер 9

Что, по-божьему, нахер?

Я вам ничего не верю.

Спикер 2

Такие челики.

Грустная.

Мирной жизни сложить.

Нихуя себе, блядь.

Спикер 12

Они улетели.

Спикер 15

Страшно так-то.

Спикер 12

Капитан.

Мне нужна полиция для них.

Что они сказали?

Спикер 15

Что не могут жить в мире с людьми.

Именно человек поймал демонов, гигантов и фей.

Да, опять ты начинаешь.

Вот опять 25.

Спикер 13

То есть, короче, тот один какую-то херню несёт.

Спикер 15

Типа, с людьми жить нельзя.

Со всеми расами жить нельзя.

И их надо истребить.

То есть, сейчас тоже самое.

Ты чё, блядь, одеваешься-то?

Ну перестань.

Бан здесь стоит.

Человек у тебя спас.

Спикер 12

Это даже сила.

Та же сила?

Спикер 15

О чём ты?

Спикер 13

Не, ну типа есть мудаки, блять, есть хорошие люди.

Спикер 15

То есть не нужно из-за каких-то мудаков всех ровнять под одну гребёнку.

Это же очевидно вообще.

А что же ввязались?

Триста на ланцелот.

С людьми, говорит, жить нельзя.

Ну чё, а если бы он котом был?

Ты чё, с котами жить не мог?

Чё за хуйня, блять?

Где лодка-то?

Короче, детский сад, Радушка, прям, вот серьезно, взрослые люди.

Спикер 1

Хотите сказать, что вы справедливы, а я злодей?

Спикер 15

Да!

Ебать, ты на себя посмотри, клоун, блядь, ты, кто ты такой-то еще?

Он мог бы просто спрятаться, он его слишком сильно разозлил.

Спикер 3

Я не это сказал, но ненавидеть другие кланы из-за своих эгоистичных мотивов неправильно.

Спикер 15

Да ровнять всех в одну гребёнку неправильно.

Спикер 1

Да не забудь, ну могилку им, блядь, организуй.

Спикер 13

Какие-нибудь там, я не знаю, цветочки носи.

Ну чё ж ты, блядь, ты... А чё ты мстишь-то с тем, кто вообще с этим-то никак не связан?

Спикер 1

Чё происходит-то?

Спикер 15

У меня от него странное чувство.

Спикер 8

Да.

Ты чё, в Симпсонов становишься, что ли?

Спикер 2

Нихера себе.

Чё ты, этот босс, а?

У тебя аж кусы.

Э, в смысле?

Чего?

Как они здесь?

Они здесь, ребята, это что?

Ты чё, Света призвал?

Нихуя себе, блять.

Спикер 15

ЭТО ЧЁ ТАКОЕ?

Спикер 8

Или я в кошмарном сне?

Спикер 15

Нет, ребята, это же, это же они!

Неважно, реальность или кошмар, убей или будешь убит.

Ну знаешь, тут как бы... Дело-то в том, что у него палка, которая суть мирознания создаёт, и то он как бы оболочек мог... У них, может, души-то нет.

Спикер 2

Блин, ну так-то с того света их забирать даже жестоко, я бы сказал.

Пиздец, Ланселот всё на сеть тащит прям, серьёзно.

Ну, Тристан готовится к атаке, видимо.

Спикер 15

Ну, особо-то не получается у него, если честно.

Пиздец, что без Ланселота делали?

Спикер 7

Я поэтому так боялся.

На.

Смотри!

Спикер 15

Давай, с ума сходи опять.

Спикер 2

Тебе без динамической силы не справиться, серьезно.

Пес, а он чисто, знаете, вот своей головой думает.

Блин, я тело анселота реально поражаюсь.

Ты классный парень, серьезно.

Да, думаешь, ему что-то будет с этого?

А это чё?

А, тристанта!

Спикер 8

И родители не помогут!

Спикер 2

Реально, нахрен, не помогут!

Всё!

Жесть, детишки, ну, ну, ну, ну это звездец!

Ему бы, знаешь, в глаза стрелять!

Спикер 15

Ты посмотри, у него прям, ну, мне кажется, слабое место такое!

Спикер 10

У тебя тут, блять, не до стрельбы вообще!

Спикер 15

Ой, Диспирс, чё с тобой нахуй стало-то, серьёзно?

Спикер 2

Такую херню несёт, ну правда прям, мне... Мне даже жалко, серьёзно, что ты такой глупый прям.

Пиздец, ребята.

Не, только формы реально отидливые вообще.

Спикер 8

Получай!

Спикер 15

Я, честно, даже не знаю, что его возьмёт вообще.

Но физические атаки мы знаем, да, то есть они пытаются его камнями как раз завалить.

Спикер 8

Мы его достали!

Спикер 15

Но он же сейчас в форме другой, то есть ему может быть ещё плевать на это всё.

Чёрт, ещё нет!

Спикер 2

Я же говорил, нам не победить, пока ты сдерживаешься.

Ланселот, знаете, он прям план построил.

Ну, понимаешь, он ведь с ума сойдет-то.

Он ведь идти что-то сделает.

Ну, нет, что-то так не работает это вообще.

Спикер 15

У нас такой высоты, ребята, бать, вы себе представляете?

Спикер 10

Ебать!

Спикер 15

Ты что?!

Трисан, нет, надо выкладываться как-то.

Спикер 10

Не может быть.

Тристан!

Спикер 15

В чём дело, Элизабет?

Я же говорю, не волнуйся.

Он наш сын, помнишь?

Но... Ну знаешь, так себе, если честно.

Мы можем быть спокойны.

Да, Бан?

Наверное.

Вы, ребята... Вы чё такой?

Я очкую тебя, у вас детей пиздят там, серьёзно!

Он же твой сын.

Спикер 12

Он... Он никогда не хотел драться.

Или скорее он боится, что его кровь выйдет из-под контроля?

Кровь демона?

Спикер 15

Ему бы её контролировать как-то.

Милютас, ты бы научился на это.

В свой десятый день рождения он тренировался с Ланселотом.

Впал в ярость и ранил его.

Я всегда был готов остановить его, если он потеряет над собой контроль.

А ты не хочешь его научить на этой силе пользоваться?

Спикер 1

Думаю.

Спикер 15

Он никогда не верил, что я смогу.

Спикер 12

Это не то, что он... А ты вот как его сейчас-то слышишь, скажи?

Спикер 15

Если позволите... С отцом-то он бы, наверное, действовал бы.

Гаутер.

Но с отцом действовать-то не надо, он сам разберется.

Блин, вам, ребята, бы как-то сюда попасть.

А где это вообще?

Что это за место?

Спикер 2

Что это за место, правда?

Ищите, блин, марионетки тоже.

Если в сознание придут, будет вообще, конечно, звезда цепичная.

Нихера себе чё.

Спикер 15

Ну он прям пытается своей силой.

Спикер 3

Его вообще не пробить.

Спикер 2

Ну хера, я не знаю.

Нужно вот реально из этой приспотнии огонь призывать.

Может он как-то поможет или... Или что ещё это делать-то?

Ну так себе, если честно.

Хотя чё-то так-то и работает.

Спикер 8

Что делать?

Спикер 3

У меня нет шансов.

Спикер 15

Он слишком силён.

Братан, ну тебе только остаётся эту силу применить.

Тут даже Ланселота-то рядом нет.

Ну как бы, тебе чё бояться-то?

Чё ты теряешь-то?

Либо умереть, либо применить силу.

Ну лучше-то силой же.

Я чувствую, как кипит моя кровь.

Так, пусть кипит.

Спикер 2

Пусть кипит Ланселот, если чё-то тебя убежит, да и всё.

А эти хуйня не убежит.

А к тебе идёт.

Да не, ребят, но он использует ее.

Спикер 3

Так вот, тебя ничего не сдерживает.

Спикер 2

Дерись тогда с ним.

Как демон.

Ну говорю, это его прям природный враг вообще.

Вы что, живые что ли?

Спикер 3

Не может быть!

Он еще жив!

Спикер 15

Да когда может быть так?

Спикер 3

Что мне теперь делать?

Спикер 15

Какое разочарование.

И до сих пор все шло так хорошо.

Нет, если они будут еще жить, то это так вообще классно.

У них нет свободы воли или жизненной силы, как у людей.

Другими словами, они пустые оболочки в форме людей.

Ну вот, я бы тоже об этом думал.

Спикер 13

Ты жив?

Спикер 15

Смотри, он наслаждается их криками.

хотя бы от любого да просто больной так что не волнуйся они просто поспеши и посерьезней

Почему ты хочешь, чтобы я этим занялся?

Она, в принципе, уродует все живые существа, не только, как бы, людей, серьезно.

Поэтому, блин, от злости нужно всегда отказываться.

Она только тянет тебя на дно и вниз.

Дружить надо со всеми.

В мире быть.

Спикер 3

Прошлое?

Ты про шрам на лице?

Спикер 8

Верно?

Спикер 15

Именно.

Тогда я хотел продолжить бой.

Что?

Его остановили другие.

Спикер 1

В порядке.

Спикер 15

То есть ему, да, я говорю, он не расстроился вообще.

Как ты не хочешь-то, а?

А реванш-то почему нет?

И в итоге он остался, блин, непобежденный.

Это так-то, ну, обидно.

Короче, ты классный парень.

Мне нравится то, что у тебя есть честь.

Спикер 11

Достоинство.

Спикер 15

И то, что даже в такой ситуации, с его силой, готов тикаться.

Блин, вообще-то мне так нравится.

Я, я, ребята, в шоке.

Это не то, что бан, это уже отдельная личность, серьезно.

Спикер 11

Мне абсолютно все равно, насколько ты можешь быть опасен.

Спикер 15

Нет, мне нравятся ваши взаимоотношения.

Спикер 10

Если надо, я тебя уничтожу.

Спикер 15

Да ладно, ты просто пробивный парень.

Спикер 10

Покажи, на что способен.

Спикер 15

Охереть, ты прям папка 2.0.

Только по-своему хорош.

Спикер 2

Я верю тебе.

Не бойся своей силы.

Используй ее, она часть тебя.

И Ланселот нахер готов к этому?

Да не, ебать, что ты ему сделаешь-то?

Спикер 15

Ну, так-то, так-то, знаешь, можно сделать, если честно.

Скорее, клинок-то обломать.

Спикер 2

Ну, ебать.

В те от папки-то, что-то я скажу побольше, если честно.

Спикер 15

Охереть ты мощный.

Может, ты в характере поменяешься?

Ебать, ты какой красавчик.

Блин, ну демонически... Охуеть!

Ера чего!

Спикер 2

300!

Господи, может мягким телом перестанет быть?

Боятся, блядь, всего!

В пизду!

Охереть, нахер!

Так, ребята, ты апокалипсиса!

Нет, жесть, дети их!

Это просто что-то с чем-то!

Он твой природный враг!

Спикер 15

Крылья даже.

Вы что, ребята?

Охереть прям.

Спикер 2

Сука, ты Люцифер прям воплоти.

И ангел, и демон.

Ебать.

Я восхищаюсь, ребята.

Я реально восхищаюсь им.

Оставайся такой, солнышко.

Спикер 15

А, блин, кстати, оставайся там, погоди.

Я верю тебе, Ланселот.

Чё, пить забудете?

Я знаю.

Спикер 3

Стой, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не

Спикер 15

Угу.

Типа ланцелота?

Ну, то есть, справится ли?

Рано или поздно приходит день, когда птенец должен вылететь из гнезда.

Ну да, чё, папка не всегда же рядом?

То есть, в смысле, если тоже надо учиться?

Он не всегда будет ребёнком.

Ты смотри, он реально с ним дерётся.

Спикер 3

И по-своему он это понимает.

Спикер 15

Я надеюсь, что Тристан сдерживается.

Спикер 3

Палка деревянная держит его.

Да вы чё прям?

Ахереть, так он тебя реально убить может?

Спикер 2

Нет, то, что в детстве был, это одно, то, что сейчас, это вообще другое.

Блин, ребята.

Ты палкой отбиваешь эту хуйню всю.

Ты чё, блядь?

Ты с ума сошёл?

Нет, я как балансолог, я знаю, что он крутой парень-то.

Он в тридцатом таком форме, это же импятина прям.

Ну, знаешь, у него тоже фокус это есть.

Причём, знаешь, не разговаривает.

Ну, серьёзно, у него сознание где-то там.

Как во сне находится.

Спикер 15

Но бьёт свиздец прям.

Хотя, знаете, вот сон ли это?

Мне вот интересно, три станта он ощущает вообще?

Понимает ли себя?

Знаете, ощущение больше, что у него эмоции заблокированы.

Спикер 2

И есть одна эмоция.

Ненависти, серьёзно.

Ненавидит всё, готов сражаться и убить.

Вот то ли так, то ли он вообще другим человеком становится.

Демоном.

Ты давай-ка это, вся приходи.

Ну либо контролируй эту силу, давай борись, чё ты, а?

Ну или так тоже сойдёт.

Человек, кстати, получается, на салон победил, и всё, один-один.

Спикер 15

Хотя бы не обидно.

Какой же ты странный.

Да чё ты?

Падаешь в обморок с улыбкой на лице.

А он бы что, друга нашёл?

Спикер 2

Ты как бы и был, но сейчас это стало очевидным.

Ты чё, хуйня ещё жива, что ли?

Не, тебя допросить надо, ты прям серьёзно, ты по своей боли действуешь?

Спикер 15

Или тебя эта палка так переебалка... Забери у него нахер!

Спикер 5

Хотя ж друзья твои отвернутся, потому что тупой, блять!

Чё это вдруг-то?

Не они забрали, не кланы!

Спикер 15

А пара придурков!

Я понимаю, что ты чувствуешь.

Король Артур, ну конечно.

Я такой же, как и ты.

Кто еще мог это сделать?

У нас одинаковые идеалы.

И поскольку мы на одной тропе, я преподнесу тебе этот дар.

Это всё ты?

Спикер 4

Серьёзно?

Спикер 15

Этот фрагмент хаоса способен исполнить... Чё происходит?

...все твои желания.

Спикер 4

Вы чё, все ёбались-то, блядь?

Это... великолепно.

Спикер 1

Не знаю, как вас благодарить, король Артур.

Спикер 15

Ты какой-то великодушный прям.

Ты дурак, что-то жмелётся, в жопу целовал.

Это был третий.

Спикер 2

Ты с ним сражался даже после всего того, что произошло!

Спикер 8

Тресан!

Спикер 3

А он остался где?

Он что, там остался что-ли?

Кажется, он спит.

Чёртов мальчишка.

Спикер 1

Слава богу!

Спикер 3

Что же произошло?

Спикер 15

Это же Спирс.

Ну я не знаю, он короля Артуру-то сдаст?

Это он виноват.

А что сдавать-то?

Залезь ему в башку, узнай все данные.

Гаутер, давай-ка.

Спикер 8

Мама, где я?

Спикер 15

Я с Диспирса, я с короля Артура.

Знаете, люди с ума сходят, такое бывает, это естественно.

Но добрые люди, когда с ума сходят, это как-то обидно, во-первых.

Во-вторых, это странно очень, что, мне кажется, не по своей воле, серьезно, а от силы, видимо.

Причем нормальный был, а со временем это вот, знаете, в башке тикало, капало.

То есть, как бы, я говорю, у меня надежда, что не они ёбнутые прям, а вот эта вот сила, короче, хаоса, она их реально перефоршмачила всех.

А Мэри это не видит, что ли?

Не понимает, что происходит.

Рядом там стоит, ну правда, серьезно.

Где сынок-то, а?

Как ты его спрятал?

Подплачешь, что ли, за сном?

Ебать, ёбан, ты чё, а?

Джерико?

Спикер 8

Да ладно, ты, что ли?

Спикер 7

Ну, ни хрена себе ты.

Спикер 15

Блин, и любит бановить, понимаете, а?

И за детишками присматривать.

Короче, нянька прям.

Идеально, знаешь.

Блин, а чё?

Тебе так-то бан несколько шут, да и всё нормально.

Не осуждали бы так-то.

Пусть будет гарема бана, я не против.

Джеррика так-то классная девчонка.

Спикер 2

Ой, это чё такое?

Маленькая ещё.

Целоваться.

Да вот все радоваться-то с королём Артуром-то не забрались, понимаете?

И бред-то в том, что люди ведь, богини, демоны, все как бы вроде бы, вот всё в мире.

И король Артурь какую-то жесть творит, ну это, это у меня слов нет.

Спикер 15

Да, лишились королевства своего, да, что-то было такое, но виноваты не все демоны.

Спикер 2

Виноват король, с которым Мереодас разобрался, ну это же очевидно.

Короче, вы в итоге понимаете, к чему пришли?

Спикер 15

То, что король Артур стал тем, кто ему обиду нанёс.

Кто рану.

Они повторяют судьбу тех злодеев.

И получается, ничем не отличаются от злодеев-то.

Если они переживают, что демоны могут что-то повторить, они же, понимаете, они не боятся, что это может произойти.

Нет.

Боятся, как бы, что может произойти снова.

Но они при этом и хотят, чтобы они почувствовали ту боль, которую они ощутили.

Те, кто не должны эту боль чувствовать, которые всю жизнь свою страдали, они хотят, чтобы они испытали то же самое.

Почему?

Если они невиновны, хотят причинить зло и ненависть какую-то, это же неправильно.

Это же очевидно неправильно.

Всем это очевидно.

Детям очевидно, а Ланселоту очевидно, но нет.

Мы идём по этому пути, мы разбираемся с придурками и адекватными.

Хотя даже дети понимают, что они не правы.

Как они-то не понимают?

Я не понять себе не могу это.

Да, король Артур, ну ты звездец прям.

И ребята, выскажусь реально по фильму вообще.

Мне кажется он шедевр прям.

Отличный вообще сделанный.

Классный, то есть история какая она есть.

Персонажи какие они есть.

Мне анимация невероятно понравилась, серьезно.

Те бои, которые здесь, они были красочные, они были эпичные, ты переживал?

Все модельки сделаны с душой.

Поэтому если кто-то что-то говорит, что как-то херово было, нихера подобного.

Херово в Берсерке в новых сезонах там, которые были.

Это пиздец прям.

Здесь с душой сделано.

Здесь анимация, здесь вот смотри, он даже шагает.

У него воздух идет от того, что он касается земли.

Ебать, ну это что такое?

Персонажи живым выглядят классно вообще.

Короче, на славу постарались авторы вот этого всего, то, что они сделали.

Это сделано, я говорю, с душой.

Это видно.

Это делали люди, которые любят Семь Смертных Грехов.

Которые к Меридусу относятся с почтением и уважением.

Серьезно, мне это кажется так.

Которые ко всей этой вселенной отнеслись с почтением и уважением.

Поэтому я также к ним отношусь.

И также хочу, чтобы все мы тоже отнеслись к этому, ко всему.

Потому что произведение классное.

И знаете, а не поддержать, это же Нетфликс.

Ни подписки, ни оформления, ни хера не сделаешь.

Я просто говорю, вы, ребята, осознавайте то, что сделано это с душой.

Поэтому спасибо огромное, что смотрели.

Я очень ждал, ребята.

Я несказанно ждал.

Мне было интересно узнать, с чем это закончится история.

Что оно как здесь и есть.

И я теперь понимаю, что Шин, или как это, собачка, да?

Лисичка.

Это, короче, Ланселот этот.

Вот, вот всё.

Это он, это он с ними, и он даже показывался, знаете, в один момент.

Я тогда не понял, что это как-то это... Ну, я его мельком только, понимаете, на долю секунды увидел в первой части, когда он превратился в свою вот эту форму, да?

И все.

То есть, это он там разобрался, это он такой сильный, и как бы, да, логично.

Короче, ребята, все было очень здорово.

Спасибо огромное, что смотрели вместе со мной.

Мне было приятно это произведение посмотреть вместе с вами.

Правда.

Это было здорово.

Рад я возвращаться в «Синей смертной грехов».

И рад, что история продолжается, несмотря на то, что в ней какой-то ужас творится.

И я бы сказал, даже нелогично.

Ну, бывает такое, да, ну, сходит с ума.

Но причина какая-то непонятная.

То есть, знаете, если бы как-то намёки были, то, что его силу с ума сводит, это одно.

Но такое ощущение, что Диспирс-то, он, ну, правда ёбнулся прям.

От него же друзья отвернулись.

И это было до короля Артура.

То есть, Диспирс, он сам по себе ёбнутый.

То есть, вот это печально.

Это печально.

Бывает такое.

Ну, бывает, ладно.

Всё, ребятушки, увидимся обязательно в следующих сериях.

70 летних грехов.

4 всадника Апокалипсиса.

Поэтому смотрим сейчас на 10 серии.

Там, 11 вышло скоро.

Это, бесплатно доступе.

Посмотрим, короче, посмотрим.

Поэтому подписывайтесь на Бусти, поэтому выходят новые ролики.

Может, уже досмотрели.

Кто знает там.

Ну, я постараюсь быстро всё уложить.

Всё, всем пока-пока.