Смешарики. ДежаВю | Полнометражный мультфильм для детей

Смешарики. ДежаВю | Полнометражный мультфильм для детей01:25:10

Информация о загрузке и деталях видео Смешарики. ДежаВю | Полнометражный мультфильм для детей

Автор:

TVSmeshariki

Дата публикации:

05.04.2019

Просмотров:

48.5M

Транскрибация видео

Спикер 1

Продолжение следует...

Спикер 29

Добрый день.

Спасибо, что позвонили.

Наша туристическая фирма рада приветствовать вас.

Самые незабываемые впечатления, самые яркие эмоции – это то, что вы можете получить уже сегодня.

Спикер 26

На пятой линии клиент с заказом.

Спикер 29

Спасибо за ожидание.

Для нас очень важны ваши деньги.

Да, мы работаем только с VIP-клиентами и предоставляем сервис самого высшего уровня.

Гарантированная гарантия мечты.

Спикер 10

Сам себе завидую.

Спикер 18

Да, есть на кого равняться.

Зря считают, что кроты не летают.

Эти кроты – настоящие орлы.

Каждый из них смог оформить по три заказа за месяц, а один из них…

оформил групповой тур.

Ничего себе!

Напор, беспринципность и аккуратность в оформлении документов – вот что поможет тебе попасть на эту стену и увеличить прибыль компании.

Спикер 7

Напор, беспринципность и аккуратность в оформлении документов.

Спикер 10

Я на всё готов!

Спикер 18

Многие из этих ребят начинали ещё в эпоху первых хронобудок.

Но после очередной выплаты по страховке мы обновили нашу техническую базу.

Гранапульт версия 1.0.

Худшее, что может случиться с вами во время его использования, это его потеря.

Спикер 7

Конечно, шеф.

Можете на меня положиться.

Ведь я агент 3630.

Спикер 18

Пока ещё стажёр 3630.

Ваши помощники — аниматоры.

Клиенту любят, когда их развлекают.

Все, все, все, все, все.

Иммигранты, по правительственной программе занятости приезжих.

Итак, стажер 3630-й, помни, многолетняя репутация нашей фирмы теперь и в твоих руках.

Ведь с этого момента ты являешься одним из представителей элитарного агентства путешествий Дежавю.

Спикер 20

Дежавю!

Спикер 11

Ку-ку, ку-ку.

Спикер 3

Без хвоста.

Спикер 21

Если только в переносном смысле.

Спикер 3

Продолжим бараш.

Твоё предложение.

Спикер 24

Лото.

Захватывающая схватка терпеливости и теории вероятности.

Спикер 14

Лото не тот, чем весь вечер кидать кости.

Эрудит.

Истинное удовольствие для тех, кто не боится раскинуть мозгами.

Спикер 8

А давайте не побоимся и внесём сразу оба пункта.

Давненько мы так не отрываться.

Спикер 3

Гулять так гулять.

Сауня, чем порадуешь?

Спикер 21

Мое ноу-хау.

Решила, значит, добавить в оливье вареный сельдерей.

Радикально.

Спикер 3

Праздник обещает быть жарким.

Спикер 29

Лишь бы кое-кто о нем не вспомнил.

Спикер 3

Я же просил всех соблюдать конспирацию.

Спикер 8

Ёлки-голки!

Ну и что придумал ваш скук-совет?

И лото, и эрудит.

Не слишком ли много веселья сразу?

Согласен.

Лото можно и убрать.

Вы издеваетесь, а?

Праздник должен быть суперским и крутым!

С фейерверками!

И сюрпризами!

А чем Сальдере и Валивье не сюрприз?

Спикер 3

Крош, да давай в этот раз без этих твоих штучек.

Спикер 8

Но это же день рождения Копатыча!

Он должен его запомнить!

Вот именно!

Как прошлый Новый год,

Спикер 3

а на масленицу спалил посевы.

Спикер 7

А после праздника урожая у ёжика до сих пор боязнь клоунов.

Спикер 11

Клоуны!

Спикер 8

Я, я, мы просто хотеть спокойной вечеринка.

Без лавина, без торнадо, без маленький термоядерный взрыв.

Ну, даже чтобы было немного скучно.

И без клоунов.

Да вы меня разыгрываете!

Доверьтесь мне, у меня нюх на крутанские праздники!

Всё будет круто!

Ещё круче!

Такой праздник вы точно не забудете!

Спикер 18

Прости, Копатыч, мы попытались.

Спикер 16

Клоуны...

Спикер 8

Вот она!

Единственная полезная в мире книга.

Алло, барышня?

Это фейерверочная?

Спикер 25

Сгорела ваша фейерверочная.

Спикер 8

Я хочу заказать шпагоглотателей.

Как это закончились?

А к вашим дельфинам можно пропеллеры привязать с бластерами?

Да, да, я уже обращался к вам раньше.

Клоуны у вас есть?

Уже не работают?

Да откуда у них боязнь ёжиков?

Неужели во всём мире остались одни зануды?

Агентство Дежавю.

Спикер 25

Агентство Дежавю, слушаю вас.

Спикер 8

Алло, барышня, здравствуйте.

Спикер 25

Скажите, а у вас есть клоуны?

Спикер 8

Заявка принята, агент уже в пути.

Алло, барышня, алло!

Добрый день.

Спикер 7

Креативненько.

Чего?

Креативненько, говорю.

Сами придумали?

Или дизайнера нанимали?

Спикер 8

Чего-то я не понял.

Спикер 1

А вы кто?

Спикер 10

Агентство Дежавю радо приветствовать нового клиента!

Спикер 8

А, понял!

Ты, наверное, клоун.

Значит так, клоун, нужно развлечь восемь зануд.

Напомнить им, что такое настоящий праздник.

Вы хотите?

Спикер 7

Вы хотите заказать групповой тур на восемь персон?

Спикер 10

Я бы вас сейчас расцеловал, но правила компании запрещают это делать.

Спикер 8

Да, точно.

Компания из восьми самых занудных зануд в мире.

Понимаешь, о чём я?

Спикер 10

Один момент, я подготовлю договор.

Спикер 4

Оплачивать будете наличными или карточкой?

Можно и карточкой.

Спикер 22

Замечательно.

Кто там?

Спикер 10

Разрешите вам представить моих помощников.

Триус Грингус из Мексикос.

Спикер 8

Так, так, так, объясните, что происходит?

Что вы предлагаете?

Фокусы или музыку?

Нет.

Спикер 7

Наше агентство предлагает исключительно реальное путешествие во времени.

Спикер 10

Вы окажетесь в любой эпохе, посетите самые значимые исторические события, поговорите со своими кумирами, поохотитесь на динозавров, потопите пиратский корабль или поуправляете рабами при строительстве пирамид.

Всё это вы сможете сделать вместе с агентством Дежавю.

Благодаря этому запатентованному нам изобретению хронопульт версия 1.0.

Ну, что скажете?

Спикер 8

А на моей кровати можно долететь до Луны?

Спикер 10

Сомневаетесь?

А хотите, я отправлю вас на пять минут в прошлое в качестве пробника?

Спикер 11

Смелее!

Спикер 8

О, на ощупь как холодец.

Сауни.

Попробуйте, вам понравится.

Спикер 16

О, да.

А?

Спикер 22

Ча-ча-му-ча-ча, ма-ча-ку-ча-ма-чу-ча!

Спикер 8

Ча-ча-му-ча-ча, ка-па-бе-ро-фи-ту-ча!

Ничего себе попробовал холодец!

На ощупь, как холодец!

Спикер 1

Самое!

Спикер 8

Попробуйте, вам понравится!

Нас?

Двое?

Стой!

Эта фигулина работает!

А ты ещё кто такой?

Не узнаёшь?

Я — это ты!

Только с разницей в пять минут!

Круто!

Круто!

Два кроша — это настоящее Крошилово!

Спикер 10

Вообще-то мне лучше одного из вас отправить на пять минут назад.

Это всё не очень хорошо.

Спикер 8

Нет, это круто!

Крутански-раскрутански!

Слушай, так мы ведь и думать должны одинаково!

Точно!

Какую я сейчас цифру загадал?

Селёдка!

Спикер 11

В яблочко!

Спикер 8

В яблоки!

Будем веселиться, пока не свалимся без сил!

А потом будем веселиться, пока не свалимся без сил два!

Спикер 10

Точно, точно!

Ну так что?

Групповой тур по трём историческим эпохам!

Приключения, смертельная опасность, высокие риски!

Спикер 8

Всё включено!

Прошу!

Вашу подпись.

Легко!

Мне что, подписи жалко?

Да у меня их миллиард!

Спикер 12

Эволюция сделала племя лосей одним из самых интеллектуально развитых.

Так, а экзекуция — это 64 очка.

Спикер 21

Все угощаемся.

Спикер 12

Мы предпочитаем пищу для ума.

Что это?

Спикер 21

Кушайте салат.

Из сельдерея.

Спикер 8

Я не доверяю еде, которая шевелится.

Савунья, я съел весь сельдерей, так что накапай-ка мне немного медку.

Спикер 21

Потерпи немного, мед будет к чаю.

На вот, поешь пока еще салатику.

Помпором несите!

Спикер 7

С Днем Рождения тебя!

Ребята, вы сделали невозможное.

Спикер 12

Спокойный день рождения без каких-либо сюрпризов.

О большем и мечтать нельзя.

Спикер 10

Леди и джентльмены, агентство Дежавю приветствует своих клиентов!

Вы не забудете этот день никогда!

Спикер 9

Поехали!

Спикер 1

Танцуют все!

Спикер 10

Мы рады сообщить вам, что вы стали участниками уникального группового тура по системе «Всё включено и работает».

Воспоминания об этом путешествии будут преследовать вас до конца жизни, а может и ещё дольше.

Вас ждут три удивительные эпохи на любой вкус, цвет и запах.

Спикер 11

Оу, свиньорита!

Спикер 20

С днём рождения тебя!

Спикер 10

С днём рождения!

Надо же, как всё гладко прошло!

Первое дело, и вот я уже лучший работник месяца!

Спикер 24

А я тут!

Опа!

Сюрприз!

Я тебя и здесь откажу!

Спикер 7

Простите, что отвлекаю.

Отправка прошла успешно, клиенты довольны, путешествие началось.

Позвольте напомнить, вы хотели рассчитаться карточкой.

Спикер 8

Карточкой?

Да-да, карточкой, сейчас, точно.

Спикер 9

На, держи!

Простите, ну что это?

Спикер 10

Это получается, я оформил групповую ту, отправил всех в путешествие, почти стал работником месяц, а вы, вы расплачиваетесь со мной какой-то...

картонкой.

Спикер 4

Вы уже всё подписали.

Тут обо всём сказано.

Вы или немедленно оплачиваете тур, или ваши друзья останутся в прошлом.

Как бы это сказать покороче?

Спикер 6

Навсегда!

Спикер 8

А ты чего сделал с карточкой?

Крот!

Спикер 11

С карточкой?

Спикер 8

Вот ваша карточка!

Спикер 20

Нет!

Карточки рвать?

Спикер 1

Раз ты так, тогда и мы так!

Спикер 1

Да, вот так!

Спикер 1

Давай, давай, тщательнее!

Спикер 1

Слюней побольше!

Спикер 1

Водички дать?

Спикер 1

Всё получится!

Спикер 1

Давай, давай!

Спикер 1

Пока!

Спикер 20

Эй, ты чего творишь-то?

Ты чего наделал?

Спикер 22

Крот!

Спикер 11

Не подходите!

Спикер 4

И это, быстро вернули всех обратно!

А то сейчас, а то сейчас... А то что?

Вы даже не умеете пользоваться хронопультом!

Лучше отдайте!

Это ценное оборудование!

Я сказал, не подходи!

Спикер 1

Ай!

Спикер 9

Путь!

Держите путь!

Только не это!

Спикер 11

Какие здоровые пчеломухары!

Спикер 8

Интересно, куда это меня занесло?

Похоже,

на позапрошлый четверг.

Хотя нет, тогда дождь был.

Так, что-то сросло тут всё.

Ничего себе!

Занесло!

Спикер 10

Тихо!

Спикер 30

А вы чего такие скучные, а?

Спикер 11

Не-не-не!

Занято!

Спикер 1

Занято!

Спикер 1

Не надо!

Спикер 1

Не надо!

Спикер 1

Я невкусный!

Спикер 1

Отстань от меня!

Спикер 1

Отстань от меня!

Спикер 1

Помогите!

Спикер 8

Всё, всем пока!

Спикер 19

Я уж думал, не доживу.

Спикер 20

Это ты!

Спикер 11

Да!

Спикер 8

Круто!

Ну теперь-то мы повеселимся!

А у тебя хронопульт.

Знаешь, как им пользоваться?

Естественно, всё просто.

Вот эта вот кнопка, вот этот вот палец.

И бам!

Я здесь.

Спикер 19

Понятно.

Опять использовал метод научного тыка.

Спикер 8

Эй, мы же теперь снова банда!

В два раза больше веселья, приколов и ёлок и голод!

Спикер 19

Ну, успокойся.

Мне нужно подумать.

Спикер 8

Точно!

О каком числе, я думаю?

Не страдай ерундой.

Точно!

То есть, не совсем, конечно.

Ну, ничего страшного.

Просто ты чё такой скучный?

Скучный?

Спикер 5

Ты бы тоже стал скучным, если бы отмечал каждый день, который мне удалось протянуть в этих джунглях.

Спикер 8

Веселая выдалась неделька, а?

Спикер 19

Если бы неделька.

С тех пор, как я оказался здесь, не было ни одного дня, чтобы я не боролся за свою жизнь.

Я попал на самое дно пищевой цепочки.

Спикер 8

Меня пытались съесть даже божьи коровки.

Каждый день я спрашивал себя, увижу ли я завтра.

Завтра.

Это значит... Ты уже всё здесь разузнал!

Рассказывай, чего тут есть прикольного.

Успел, небось, покататься на динозаврах?

Спикер 5

Тут слишком опасно.

Спикер 8

Уже не стрясусь.

Хочешь, чтобы всё веселье досталось только тебе?

Поверь, здесь есть вещи, от которых у тебя уши завяжутся в узел.

Я так реагирую на занудство.

Запомни, шутник, первое правило выживания.

Не издавай много шума.

Правило?

Мы же никогда не любили правила.

Вот поэтому мы здесь и оказались.

Спикер 5

И если ты не хочешь стать закоской для динозавра, делай, что я тебе говорю.

Спикер 8

Фу, я думал, ты его проглотил.

А я бы смог проглотить, но сейчас даже пробовать не буду.

Спикер 1

Фу.

Спикер 19

Я уже видел эти значки.

Спикер 5

Наверное, это условные обозначения эпох, в которые попали наши друзья.

Спикер 19

Если выставить такие же значения на пульте...

Спикер 5

Можешь хотя бы пять минут не вести себя как Крош.

Спикер 8

Ой-ой, а чем тебе не нравится, как я себя веду?

Раньше мы оба себя так вели, и всех это устраивало.

Раньше меня не пытались каждый день съесть.

Хе, тоже мне проблема, мистер Зануда.

Спикер 5

Вести себя тише.

Сюда!

Правило номер два.

Не смей ничего трогать без моего разрешения.

Слушай, хватит командовать, а?

Спикер 8

Я сам знаю, что себе разрешать.

Так я и есть ты.

Забыл?

Да ни за что!

Я никогда...

потому что ты больше не крош ты анти крош крош наоборот шарк вот и кто

Спикер 5

Надеюсь, меня съедят первым, чтобы я больше не видел твою глупую, упрямую физиономию!

У нас одинаковые физиономии, но пусть съедят тебя!

Рано будет!

Спикер 21

Ну всё, нам конец.

Спикер 8

Спаслись.

Спаслись?

Отчего?

Вместо того, чтобы укращать динозавров, я оказался занудой.

Да еще и неизвестно где.

Сейчас разберемся, где.

Главное, в безопасности.

О, тогда это все меняет.

Тихо.

Да где это мы?

Средневековье.

О!

Средние века!

Это же крутанская романтика!

Это же время рыцарей, колдунов, драконов!

Спикер 5

Нет.

Это время чумы, антисанитарии и отсутствия гражданских свобод.

Спикер 29

А, ну тогда это ещё круче!

Сабина!

Спикер 21

Была вчера на казни!

Нет!

Вчера целый день с чумой провалялась!

Спикер 1

Ну, будь здоров!

Спикер 31

Мельной мед любого с ног собьет.

Это средство перед боем труса сделает героем.

Спикер 32

Жители города, что может быть интереснее казни и вкуснее меда?

Только рыцарский турнир, потому что там все и сразу!

Спикер 8

Ой, походу, дело намечается что-то веселенькое.

Куда?

Спикер 6

Держись рядом со мной.

Спикер 5

Что?

Пора запастись едой?

Где?

Можно пройти?

По договору Крата, Лося Шакопатыч должен быть здесь.

Спикер 8

Доспехи, покупаем доспехи.

На мальчик, на девочку, эсочки, эсочки.

Спикер 21

А мне, пожалуйста, набор веселой еретики с боководом.

Свяжите нас!

Спикер 20

Свяжите нас!

Свяжите!

Спикер 5

Может, они там?

Вот это я понимаю, безвыходная ситуация.

Крош!

Спикер 8

Крош!

Шор, сюда!

Спикер 32

Я нашел на бесплатные места!

Ух ты, настоящий турнир!

Объявляем начало соревнований за главный приз турнира!

Спикер 19

А наш спонсор – городская медоварня номер один.

Правильный мед от правильных пчел.

На всякий случай предупреждаю, на стенде представлен муляж.

Спикер 6

О, смотри!

Спикер 8

Ух ты!

Медведи на лосях!

Клёво, но унизительно.

Спикер 5

В средние века лоси были не такими, к которым ты привык.

Тут они просто тупые ездовые животные.

Спикер 8

А ты-то откуда знаешь?

Спикер 19

Это было в описании туров.

Спикер 8

Лосяшу это не понравится.

Спикер 19

Думаю, он уже в курсе.

Спикер 6

Итак, встречаем первого претендента на победу!

Спикер 8

Ёлки-иголки!

Спикер 19

Что вы себе позволяете?

Вас здесь не стоят!

Спикер 14

Да я за мед!

Спикер 19

Герою устану!

Спикер 14

Вам не кажется, что ради бочонка меда риск несколько неоправдан?

Спикер 22

Не болтай, особо!

Ты ж знаешь, инквизиция говорящих лохей не жалует!

Спикер 1

Хе-хе-хе!

Спикер 12

О, моя прелесть!

Спикер 32

Его противник!

Никогда!

Никем!

Нигде не побежденный!

Черный рыцарь из черных земель!

Спикер 20

Мёртв!

Спикер 6

Мёд, мёд, мёд, мёд!

Спикер 32

Те, кто очень любит мёд, и халера не возьмёт!

И с торчосливым вперёд!

Мёд, мёд, мёд, мёд!

Молодец!

Ты хочешь загонять соперника?

Хорошая тактика!

Я просто жить хочу!

Спикер 12

Мёд, мёд, мёд, мёд!

Лосяш, ты бежишь в противоположную от победы сторону!

Совершенно не хочется быть победителем!

Посмертно!

Спикер 22

Ах ты, как шустро!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Все вместе!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Спикер 6

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Мяу-мяу!

Спикер 1

Мяу-мяу!

Спикер 1

Мяу-мяу!

Спикер 1

Мяу-мяу!

Спикер 1

Мяу-

Спикер 8

Нет, нет, нет, нет, нет.

Спикер 5

Я еще слишком молод.

Только не сейчас.

Не это.

И не так.

Если бы ты прочитал договор внимательнее, то вряд ли бы стал посылать старину лосяша в средние... Грош!

Грош!

Спикер 6

Вернись назад!

Спикер 20

Лосяш, ты напрасно паникуешь.

Да, я только прицелиться нужно.

Спикер 22

Мед, мед!

Мед, мед!

Спикер 11

Ты что ему, ха-ха-ха?

Спикер 14

Похоже на голос Кроши.

Что?

Спикер 6

А ну, пущайте обратно, ироды!

Пережитки феодализму!

Подумаешь, назвал маму судьи ведьмой!

Спикер 19

Я ж не буквально!

У вас что, чувство юмора чума отбыло?

Спикер 6

Открывайте, я говорю!

Спикер 1

Копатыч?

Спикер 14

Крошик!

И ты тут!

Копатыч!

Спикер 12

Какое у тебя измученное лицо!

Спикер 5

Тебя что, били?

Нет.

Всего лишь несколько лет пытались съесть.

Спикер 12

Вот попадись мне тот, кто это устроил.

Я его... Копатыч!

Спикер 8

Крош – это я!

Настоящий!

Спикер 12

Крош?

Спикер 8

А это?

А это так.

Шорк.

Временной парадокс.

Долго объяснять.

Будем считать, что я его дальний родственник.

Ага, очень дальний.

Спикер 22

Понятно.

Спикер 8

А где Лосяш?

Спикер 22

Я уже цельную неделю тут.

Спикер 14

Ну и без капли мёда, соответственно.

Вот и решил выступить всего-то разок.

Спикер 3

А по правилам поединка Сахат и проигравшего достается победителю.

Ты чего, Лося проиграл?

Спикер 6

Да ты посмотри на него!

Спикер 8

Что это за безответственность?

Проиграть лося за какой-то бочонок мёда?

Понимаю, если б за ящик морковки.

Спикер 14

Извините, я не говорю на древний лосин, но я с вами совершенно согласен.

Спикер 11

Ой, нет-нет-нет, плохой лось, плохой!

Спикер 12

Ой, какой влажный нос!

Спикер 1

Фу, я сказал, фу!

Спикер 8

Тише.

Спикер 6

Мы на месте.

И вроде всё тихо.

Лосяш, ты здесь?

Спикер 12

Да, да, друзья мои неторопливые, я здесь.

Спикер 32

Сейчас, сейчас, погоди.

Держи, это тебе.

Спикер 12

Лосяш, тебя тут неплохо откормили, как на убой.

Это я шучу, шучу.

Прости меня, лосяшек.

Спикер 6

Фу, фу, плохой лось!

Спикер 12

Плохой!

Спикер 6

Какой влажный!

Не тот!

О, ещё один!

Я сказал, фу, плохой лось!

Спикер 20

Это я, Копатыч!

Да!

Лосяшек!

Прости, не признал.

Спикер 11

Это был такой кошмар!

Спикер 1

Бах!

Спикер 8

Ты его просто так сейчас крутишь, да?

Бумажки-то тю-тю.

Долгие годы договор был моей единственной книгой.

Спикер 5

Я спал, ел, охотился и разговаривал с этими клочками бумаги.

Я помню каждую букву, каждую точку и запятую.

Спикер 14

А этот, второй, родственник.

Да, не родственник.

Спикер 8

Они похожи.

Спикер 5

Не мешай мне.

Я пытаюсь вспомнить.

Так, если этот сим...

Спикер 7

Я так рад, что наконец-то нашёл вас.

Всем стоять и не двигаться.

К сожалению, нам придётся вас всех аннулировать, пока вы не натворили ещё больше пространственно-временных парадоксов.

Нет у вас – нету проблем.

Понимаете?

Аннулировать?

А это, простите, как?

Спикер 14

Ну, это вот как-то вот так.

Спикер 7

Да-да, как-то вот так.

Спикер 1

Досы!

Спикер 7

Ой, секундочку.

Вы можете пока попрощаться друг с другом.

Спикер 25

Туроген 3630 на проводе.

Извините.

Обнаружена пропажа в музее компании.

Спикер 8

Пропал первый прототип машины времени, хронобудка.

Спикер 25

Пропала?

А может, её переставили куда-то?

Спикер 7

Также исчез аннулятор материи, версия 2.0.

Это просто неслыханно.

Кто бы это мог сделать?

Спикер 25

Сообщите, если вам станет известна любая информация.

Спикер 7

А, разумеется.

Всего хорошего.

На чём я остановился?

Спикер 14

На аннулировании.

Спикер 7

Да-да, спасибо.

Но прежде чем мы начнём, а точнее закончим, будьте добры.

Верните хронопульт.

Спикер 22

Gracias.

Спикер 19

А что, в хронобудке тесновато?

Спикер 7

Терпимо.

Но если в конторе узнают, что я потерял своё персональное оборудование, мне никогда не стать лучшим работником месяца.

Это не та лимоль, что нас сюда отправила?

Спикер 4

За это прекрасное путешествие вы должны поблагодарить вашего доброго друга.

Спикер 10

Я уже почти лучший работник месяца!

Спикер 6

Вот это поворот!

Спикер 4

Ты не лишишь меня этого, глупый кроик!

А-а-а!

Спикер 32

Да, спокойно!

Спикер 14

А-а-а!

Вот, и выпали снаружи!

Спасайтесь, кто может!

Спикер 28

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Спикер 14

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 11

Хопа!

Хопа!

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 1

Хопа!

Спикер 8

Не знаете ли, видели бы меня коллеги из Нобелевского комитета.

Спикер 23

Да озорит сияние ваших глаз это жалкое действо недостойных.

Спикер 30

Приступайте.

Что за бред?

Спикер 19

На каком языке она вообще поёт?

Спикер 23

Это заезжие гастролёры приползли в Китай из самой Японии.

Говорят, что питались только каплями росы с бамбуковых листьев.

Эти деревенские актёры вечно злоупотребляют спецэффектами.

Спикер 8

Где?

Чаёк?

Отдайте пульт!

Фу, без сахара!

Спикер 9

Я внесу вас, Джон, в список клиентов!

Спикер 4

А ты попробуй отними!

Отдайте пульт!

Он вам не принадлежит!

Нас их бьёт!

Спикер 9

А-а-а-а!

Спикер 8

Старый.

Спикер 32

Знакомый.

Побежали?

Спасайся, кто может!

Спикер 6

А остальные пожертвуйте собой ради меня!

Выбавьте газу!

У нас же полный привод!

Спикер 11

Хватайте хронобуль!

Это наше спасение!

Нет!

Спикер 4

Это моя карьера!

Спикер 10

Круто сидеть с этой карьерой!

Спикер 26

Алло!

Алло, это агентство!

Срочно эвакуируйте меня отсюда!

Здравствуйте!

Ваш звонок очень важен для нас!

Вам ответит первый освободившийся оператор!

Спикер 17

Быстрее!

Правый поворот!

Спикер 26

За ними!

Спасибо за ожидание!

Первый оператор так и не освободился!

Вам ответит второй освободившийся оператор!

Спикер 11

Спасайся!

Шорк?

Ничего круче не видел!

Спикер 12

Вроде ушли.

Паркуемся.

Да же это такое!

Спикер 1

Спасибо!

Спикер 11

Это что, заяц пролетел?

Это ты пролетел!

Спикер 8

Отлично повеселились.

Прости, дружище, но ты финишировал последним.

Крош, прекращай.

Пора отсюда сматываться.

О, а как же фото на память с нашим новым другом, а?

Когда там фотоаппарат изобретут?

Спикер 5

Лучше отойди оттуда.

Лучше отойди.

Ладно, посмотри, какой милашка.

Спикер 25

1630-й, дежурная проверка.

У вас всё в порядке?

Спикер 20

Абсолютно.

Спикер 1

Ча-ча, ма-ча-ку-ча-бар-фу-бор.

Спикер 1

Ча-ча, ма-ча-ча-бар-фу-бор.

Спикер 1

Ча-ча, ма-ча-ча-бар-фу-бор.

Спикер 11

Сам себе завидую.

Спикер 8

Это было круто!

Вот, после таких аттракционов я чувствую, что живу!

Спикер 5

Аттракционов?

Да ты нас всех чуть не угробил!

Спикер 8

Шорк!

Вокруг нас меняются эпохи, тысячелетия!

А ты как был занудой из каменного века, так и остался!

Спикер 1

Ты!

Спикер 5

Бесполезное недоразумение, от которого одни неприятности.

Мы все здесь из-за твоей безответственности.

Спикер 8

И у тебя даже не хватает ума, чтобы это осознать.

Не хватает ума, чтобы это осознать?

Шорк, хватит ворчать.

Спикер 12

Знаете, если выразить мысль Шорка более интеллигентно, то я с ним даже солидарен.

Не ты один, Лосяш.

Спикер 1

Что?

Спикер 8

Да вы мне все спасибо должны сказать за это путешествие.

Когда бы мы ещё так круто оторвались, а?

Крош, так мы здесь из-за тебя?

Ты так говоришь, как будто это плохо.

А что тут хорошего-то?

Вот, значит, как.

А знаете что?

Ну и оставайтесь со своим Шорком!

Он ведь такой же зануда, как и вы!

А я ещё повеселюсь, пока не застарился!

Ха-ха!

Ха-ха!

Без вас!

Всегда боялся повзрослеть раньше времени!

Крош, куда ты?

Крош!

Пока!

Крош, подожди!

О, а вот и клуб знакомств.

Сплошные весельчаки.

Моим тут точно понравится.

Ну ничего, посмотрим, как они без меня.

Ещё прибегут прощения просить.

Крош, нам так скучно без твоих идей.

Ты ж такой весёлый.

С тобой было так весело.

А я такой, ну не знаю.

А если не прибегут?

Спикер 2

Парни, меня уже мутит и от покера, и от ваших физиономий.

Сколько нам ещё торчать в этой дыре?

Спикер 19

Пока наши физиономии висят на всех столбах в округе, лучше нам отсюда не высовываться.

Так что умолкни, Генри, и продолжи играть.

Спикер 2

Хорошо, хорошо.

Твоя очередь, Билл.

Да, Билл, твоя очередь.

А мы могли бы торчать в какой-нибудь другой дыре.

Спикер 32

Ну, не такой дырявой, что ли.

Спикер 19

Генри, это идеальное место.

Никто в здравом уме сюда не сунется.

Спикер 2

Само собой.

Спикер 27

Кроме нас таких балбесов больше нет.

Верхний, нижний.

Как это успокаивает нервы.

Не думать о насилии.

Не думать о насилии.

Не думать

Спикер 11

А вот так!

Ну ты счастливчик!

Опять для вишни!

Не то слово!

Везунчик!

А мне вечно желуди и укроп попадается!

Спикер 20

Неудачный день!

Спикер 8

Сто грамм морковного сока.

Самому ненужному существу на свете.

И соломинку.

Спикер 18

Как скажешь, ушастик.

Спикер 8

А мы раньше нигде не встречались?

Ты меня с кем-то путаешь?

Да нет!

Да, точно!

На объявлении!

А тебя ведь кто-то ищет!

В отличие от меня.

Я никому не нужен.

Меня никто не ищет.

И вообще я одиночка.

Понимаешь?

Пустой, как моя жизнь.

Спикер 18

Значит, тебя никто не ищет?

В точку!

Избавьтесь от него!

Спикер 33

Будь сделанным!

Отпустите меня!

Спикер 9

Как я люблю Шопена!

Господа!

Спикер 7

Тысяча извинений!

Но разве так обращаются с клиентами?

Спикер 9

Не удивительно, что тут такая низкая посещаемость.

Спикер 18

Не устраивает сервис.

У меня есть книга Жанна.

Спикер 10

Надо же!

А я забыл ручку прихватить.

Парни, у вас не найдётся, а?

Спикер 18

Ага.

Какой же у вас отвратительный почерк.

Спикер 7

Вообще-то это была метафора.

А это мой кролик.

Спикер 8

А чё я?

Я ничего.

Я не его кролик.

Спикер 1

Всё!

Спикер 18

Это был подарок для моей бабушки!

Спикер 23

Вас подбросить?

Спикер 8

Всё!

Какое жуткое место!

Спикер 14

Боюсь даже представить, какие тяжкие испытания выпали здесь на долю наших друзей.

Тихо!

Спикер 7

Что это за шум?

Спикер 8

А где это мы?

Что здесь происходит?

Ничего не понимает.

Мы только что сидеть на день рождения Копатыч, а потом вдруг... Кто-нибудь может объяснить?

Спикер 7

Только что?

А мы цельную неделю.

Спикер 8

Это средневековье.

Месили.

Неделю?

Ха!

Я месяц бренчал на этой японской балалайке!

Лови горшки!

Лиса!

Лиса!

Ну что, местами было весело.

Спикер 19

А я провёл с динозаврами несколько лет, пытаясь нести для них десерт.

Кошмар!

Хронопульт не может отправить точно в заданную точку.

Всегда будет погрешность.

И что это значит?

Спикер 8

Чем дальше от настоящего, тем больше погрешность.

Спикер 21

Значит, вам ещё повезло.

Слушайте, а мы можем теперь домой отправиться?

А то здесь как-то не очень уютно.

Спикер 19

Нет, ещё не все в сборе.

Спикер 10

Ну почему?

Почему из двух несчастных кроликов мне достаётся именно тот, который без пульта?

Из двух!

Спикер 8

Вероятность 50 на 50!

Да, не повезло тебе, бюрократ в галошах.

Сьерра-Ле-Бока, ты мой мотор!

Он ещё может пригодиться.

Кому?

Я даже друзьям своим не нужен.

Они, небось, уже давно домой улетели.

Спикер 7

Вряд ли.

Как только кто-то из вас вернётся, у меня сработает сигнал о завершении путешествия.

Значит, они меня не бросили?

Единственное возможное исключение – твой двойник.

Шорк!

Спикер 23

Он ведь всего лишь парадокс, петля во времени.

И как только вернётся, то сразу исчезнет.

Спикер 8

Стойте!

Надо предупредить Шорка!

Вы не можете так поступить!

Он же... Он же исчезнет!

Спикер 24

А я-то думал, хуже, чем зарабатывать на лапшу балалайкой, уже не будет.

А чем ты занимался в своём Средневековье?

Спикер 12

Алхимией.

В основном алхимией.

Спикер 20

Что такое?

Интересно.

Спикер 8

Похоже, Крош тут уже побывал.

Спикер 7

Как здорово снова встретить старых друзей.

Ты нам не друг.

Я смотрю, вся шайка в сборе.

Хотя нет, кое-кого не хватает.

Уж не его ли вы ищете?

Спикер 8

А?

Крош!

Шорк, послушай, ты должен знать, как только ты вернешься, тебе...

Спикер 7

Как насчет справедливого обмена?

Вы получаете своего ненаглядного кролика, а отдаете то, что вам не принадлежит.

А что нам не принадлежит-то?

Спикер 14

Думаю, это философская шарада.

Я говорю про путь!

Спикер 19

Путь в обмен на жизнь кролика.

Ну...

Спикер 31

Не будь глупым!

Спикер 7

Боюсь, другого выхода нет.

Всё должно быть идеально и чисто, иначе... Неужели после такого вы сможете спать спокойно?

Спросите у вашей совести.

У лучших агентов нет совести.

Спикер 9

Мягкой посадки на две каньона.

Писем не пишите, все равно не отвечу.

Спикер 11

Пока, остолопы!

Спикер 1

Остоловиста!

Спикер 11

Насколько можно?!

Ай!

Ой!

Мазила!

Очки протри!

Догнать!

Крош!

Скорее, прыгай сюда!

Уж твой глаза!

Тюки губы!

Я вас больше не прошу!

Спикер 8

Твои!

Мы вас спасем!

Зуб дает!

Спикер 5

Погоди!

Мне нужно тебе кое-что сказать!

Нужно остановить поезд и быстрее!

Ты должен знать!

Не сейчас!

Спикер 8

Все, что мне нужно, я уже знаю!

Вытаскивай остальных!

Я в тебя верю!

Мы ведь одна команда!

Одна команда!

Ну что, приуныли?

Передаём за проезд, господа!

Спикер 22

Самый ужасный день в моей жизни!

Спикер 11

Это лучшее, что со мной происходило!

Спикер 9

А куда мы едем?

Пора заканчивать с этим!

Ваша остановка!

Ты запрыгаешь за меня, ужасный!

А это не так трудно, как казалось!

Спикер 6

О!

Все в стволе!

А где кровь?

Всё!

Сматываемся отсюда!

Спикер 12

Вот и всё!

Спикер 5

Плохие новости!

Спикер 8

Песчаные буры очень опасны.

Спикер 26

Стажер 3630, немедленно выйдите на связь.

Спикер 1

Слава.

Спикер 4

Во-первых, почти агент 3630.

Во-вторых, я оформляю групповой тур.

Но пока я связ, позвоните позже.

Всё, ужасный, отдавай пульт или склеишь ласт.

Боюсь, что для вас это путешествие в один конец.

Ах, да, чуть не забыл.

Вы все внесены в чёрный список клиентов.

Спикер 1

Пока!

Тревога, компьютер выявил временную аномалию.

Спикер 1

Повторяю, не временную, а временную аномалию.

Спикер 1

Неучебная тревога.

Повторяю, это неучебная тревога.

Стажёр 3630, у вас там какие-то технические неполадки?

Началась срочная эвакуация всех агентов.

Спикер 1

Алло, 3630.

Спикер 11

Держись!

Я сейчас положу трубку!

Эй, кроты!

Спикер 25

Вытаскивайте нас отсюда!

Объекты локализованы.

Можно открывать портал.

Спикер 18

Да поможет нам сингулярность.

Внимание!

Спикер 26

Открытие портала.

Спикер 3

Да, староват я всё-таки для таких полётов.

Спикер 8

Всё.

Зато я теперь не боюсь клоунов.

Спикер 18

Вы как раз вопрямь

Компания «Дежавю» рада приветствовать своих клиентов.

Это мы уже слышали.

Разумеется.

Приносим глубочайшие извинения за это небольшое недоразумение.

А это полынь.

Коллапс.

Временной коллапс.

Вы абсолютно правы.

Спикер 8

Елки-еголки.

Спикер 18

Я уж думал, ты… А вот этот сувенир – специальный подарок от нашей компании.

Сейчас наши специалисты почистят все временные парадоксы, возникшие во время путешествия, и вас сразу же отправят в своё время.

Спикер 8

Что значит «почистят»?

Спикер 26

Что?

Эй, что значит «почистят»?

Внимание!

Приготовиться к устранению временных парадоксов.

Спикер 20

Нет!

Нет!

Нет!

Стой!

Стой!

Нет!

Шорк!

Спикер 8

Я должен был тебя предупредить!

Тебе нельзя возвращаться!

Ты можешь исчезнуть!

Потому что ты... ты... Временной парадокс?

Спикер 19

Да, я догадался об этом.

Ещё в Мезозое.

Спикер 8

Ты знал об этом всё это время.

Так ёлки-иголки, зачем тебе было всё возвращать?

Спикер 5

А как бы ты поступил на моём месте?

Спикер 8

Эй, какую цифру я загадал?

Селёдка.

Но мы ведь больше никогда не увидимся.

Это несправедливо.

Конечно, увидимся.

Спикер 19

Мы же одна команда.

Спикер 8

Что?

Как?

Когда?

Спикер 30

Па-ра-па-па, па-па-па-ра, па-па-па-ра.

Спикер 11

Ну, долго ты там ещё, певец, а?

Спикер 24

Вот, нашёл.

Спикер 21

Последний штрих для полного соответствия.

Спикер 8

Ну, наконец-то!

Спикер 3

А я уж думала, ты на этой метле улетел.

Бараны на мётлах не летают.

Радикально.

Интересный стиль.

Напоминает ранних фламандцев.

А ещё мороженое, которое я ел сегодня за завтраком.

Спикер 11

Нет, нет, не сюда.

Спикер 1

Розанне!

Спикер 12

Послушайте, что это вы просите на лояле?

Что за пропорции?

Какая-то нелепая композиция.

Спикер 3

Макарыч сказал, фламандцы.

Вырвано из контекста.

Я говорил про мороженое.

Спикер 1

Поберегись!

Спикер 12

Чуть-чуть не вписался.

О, радикально.

А вы знаете, такие фламандцы мне больше по душе.

Спикер 22

Причем тут фломастеры-то?

Придумайте тоже.

Я вообще спать должен.

Зима.

Спикер 8

Говорят, все со временем меняются.

А если сегодня я уже не такой, как вчера, то кто же я теперь?

Все еще Крош?

Или уже немного Шорк?

Копаточ, не шевелись!

Всю композицию поломаешь.

Спикер 1

Вон уже копыта отвалилась.

Спикер 7

А я как-то, знаете, вообще не поклонник современного творчества.

Шорк был особенным.

Спикер 8

Он был мудрым, упорным и очень крутым.

Я часто думаю о его последних словах, что мы еще обязательно встретимся.

И кажется, теперь я догадываюсь, что он имел в виду.

Но не сегодня, Шарк, не сегодня.

Кто так веселится?

Доверьтесь профессионалу.

Спикер 21

А клоуны будут?

Спикер 4

Думаете, напугали меня своими динозаврами?

Как бы не так!

Кто?

Кто лучший работник месяца?

Спикер 7

Конечно, я!

Я успешный, у меня пещера, фрукты свои блохи.

Агент 3630 лучший во все времена.

Спикер 6

Ча-ча-му-ча-ча, ма-ча-ку-ча-ма-чу-ча.

Спикер 15

Вокруг темно и сыро, и капает чуть-чуть.

Но мы не унываем и продолжаем путь.

И пусть порой взгрустнется, и мучает вопрос.

Поем себе тихонечко под нос.

Какая разница, в каком сейчас мы вместе?

Зато мы вместе.

Зато мы вместе.

Какая разница, в каком сейчас мы вместе?

Зато мы вместе.

И снова как-то честно и здорово печёт, Но плакать неуместно, ведь плаксом не почёт.

Здесь рядом где-то выход, он, видимо, зарос, Споёт себе тихонечко под нос.

Какая разница, в каком сейчас мы месте, Зато мы вместе, зато мы вместе.

Какая разница, в каком сейчас мы месте, Зато мы вместе.

Теперь уже не ясно, зачем и почему Но видно, мы надолго попали в эту тьму Придётся обживаться, давай тащи кровать И будем вместе дружно напевать Какая разница, в каком сейчас мы вместе Зато мы вместе, зато мы вместе Какая разница, в каком сейчас мы вместе Зато мы вместе

Спикер 17

Зато мы вместе!

Спикер 1

Зато мы вместе!

Спикер 17

Какая разница, в каком сейчас мы месте?

Зато мы вместе!

Зато мы вместе!

Спикер 31

Мне говорят, что я балбес, что я вчера с березы слез.

Не человек, а динамит, и подо мной земля горит.

И им общую правду говорят, но в этом я не виноват.

Спикер 33

А виноват об этом тот, кто у меня внутри живет.

Он у меня внутри живет, он мне покоя не дает.

Он удивительный хитрец, он балабуткий автор.

Он всё творит из-под тиха, да так всё кружится.

Я мог бы лобзиком пилить.

И даже, боже мой, как знать, Я мог бы марки собирать.

И тихо сидя за столом Листал бы старый книжный том.

И все соседи, наконец, Сказали бы, ты молодец!

Он у меня внутри живет, Он мне покоя не дает.

Он удивительный хитрец, Он малопутый амарант.

Спикер 28

Водопады, водопады, водопады