СУПЕРПОДБОРКА EPIC NPC MAN - 31 сезон

СУПЕРПОДБОРКА EPIC NPC MAN - 31 сезон25:20

Информация о загрузке и деталях видео СУПЕРПОДБОРКА EPIC NPC MAN - 31 сезон

Автор:

Странное местечко

Дата публикации:

16.03.2022

Просмотров:

1.3M

Транскрибация видео

Спикер 1

О, да.

Привет, Скайкрафт.

Словно только вчера это было.

Где это я?

О, вау.

Чего это я делаю в этом углу карты?

Да пофиг.

Так, авантюрист, действуем быстро.

Мы хорошо справлялись, но осталась последняя деталь.

Какая деталь?

Именно.

Увидимся на другой стороне поляны, как только заработаешь его доверие.

Чё, чё, чё?

Чё доверие?

Просто помни, не всё, что с глазом говорит, не всё, что смотрит, всюду бдит.

Удачи, авантюрист.

Стой, стой, стой.

Нет, стой.

Кого?

Кого мне искать?

Чё доверие мне заработать?

А, блин.

Да что же я делал в этой игре?

Может быть, в журнале посмотреть.

Эскейп?

Нет, тап?

Может быть, Q?

Флипфлэп.

У них на Q флипфлэп.

Вместо чего-нибудь важного у них флипфлэп.

Великолепно.

Д для дневника.

Нет, забей.

Просто пойду за квестовым маркером.

Посмотрим.

Окей.

Окей.

Авантюрист, ты справился?

Справился с чем?

Ты заработал его доверие?

Чьё доверие?

О боже, слишком поздно.

Удачи, авантюрист!

Да о чём ты говоришь?

Что я делаю?

Так, герой, поверить не могу, что до этого дошло, но сейчас или никогда?

Нет, с меня хватит.

Погоди.

Куда он делся?

А я ему только начал доверять.

Так, бандитам меньше.

Что там у него?

О, зелье здоровья, круто.

Отличная работа, авантюрист.

Я знал, что ты победишь короля бандитов.

Да, но было бы проще, если бы мне помог самый могущественный чародей в стране.

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

О, круто.

Какой ещё тайный храм?

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

Какой рычаг?

Где его искать?

А, похоже, его надо найти, окей.

Ладненько.

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

Прости, какой рычаг?

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

Да стоп тебя, окей.

Может, ключ на теле?

За деревом?

Спикер 2

Нет.

Спикер 1

Нет.

Я что-то пропустил?

Потяни из рычаг и войди в тайный храм.

Где?

Где храм?

Это что?

Нет.

Этот рычаг где-то в мире отсюда.

В другом городе или где-то тут.

Где рычаг?

Ты о чём вообще?

Прости, прости.

Я, возможно, какой-то диалог пропустил, или что?

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

Нет?

Может, ещё что-то скажешь?

Теперь потяни за рычаг и войди в тайный храм.

Так, чёрт, я это загуглю, это херня какая-то.

Король бандитов, тайный храм.

Вот так.

Что?

На дереве за бородуном?

Должен быть... Рычаг на дереве.

Что?

Где?

Что?

Спикер 2

Что это?

Где?

Спикер 1

Что?

Погоди.

Погодите.

Вот этот маленький рычажок?

Вау, это было очевидно.

Отлично, авантюрист.

А теперь войди в тайный храм.

Это херня.

Призыватель костей будет впереди.

Но я должен предупредить, авантюрист.

Заломный некромант не питает ни капли любви к живым.

Да позже, просто убей его.

Многие считают его частью его собственной орды нежити, потерявшей человечность давным-давно.

Ты готов, авантюрист?

Да, давай за дело.

Уверен?

Я очень уверен.

Можешь отступиться, если хочешь.

Испугался?

Нет, ладно, пошли.

Вот он!

Убей этого грязного некроманта и избавь Светолесия от этой заразы!

Спикер 3

Ай, воин-тирист, ты нашла мой скалепный призыв!

Спикер 1

Ты заплатишь за воровство дел добрых, честных граждан в Медолесье!

Спикер 3

Вы заплатите за то, что помешали мне!

А теперь, слуги мои, восстаньте!

Я сказал, что вы заплатите за то, что помешали мне.

Восстаньте, слуги!

Спикер 1

Ты в порядке?

В порядке ли я?

В порядке ли я?

Спикер 3

У меня всё прекрасно.

Я выпущу чуму нежити на этот мир.

А теперь, слуги, восстаньте!

Спикер 1

Давай, ты справишься.

Не дай ему видеть себя в таком виде.

Ты самый ужасный некромант в этой стране.

Давай, соберись, приятель, ты справишься.

Давай, давай, поехали, поехали.

Тебе омерзительны мертвые штуки?

Нет, я их люблю.

Они мои чудесные создания.

Смотри, я покажу.

Иди ко мне.

Люби меня, хозяин.

Бля, отъебись от меня, уродский кусок говна.

Это смешно.

Как ты собрался захватывать мир, если тебе собственные создания отвратительны?

Нет, они мне не отвратительны.

Я могу, я захвачу мир.

Медалей здесь спасено, авантюрист.

Некромант всего лишь самозванец.

Я не самозванец.

Ты просто лузер.

Фу, отойдите!

Отойдите от меня!

Вау!

Это так стрёмно!

Ты посмотри!

О, боже, отойдите!

Он кругами бегает!

Ты его легко победишь!

Просто посмотри на него!

Хватит смеяться, я призыватель костей!

Призыватель костей?

Да ты скорее костяная!

Сучка!

Я не сучка, я ужасающий!

Дед, стой!

Спикер 3

Довольно!

Я призыватель костей, самый ужасный некромант во всём Азии имя.

Я выпущу ужасную чуму нежитей и разложение на эти земли.

А теперь поднимайтесь, слуги мои, поднимайтесь.

Поднимаюсь!

Спикер 1

Эй, два авантюриста для темнолесского леса, спасибо.

Статуи.

Да.

Вы этой ночью были в других подземельях?

Что вы имеете в виду?

Вы этим вечером были в подземельях?

Нет, это будет наше первое ночное подземелье.

Уровень экипировки.

189.

У меня 207.

Вот тут указано, если вы... Класс, специализация.

Воин, дамагер.

Охотник, дамагер.

Круто, круто, круто.

Хорошо.

С босса должно быть топовый шмот.

О, да.

Окей.

Чёрт возьми, да.

А вы нас пропустите?

Йоу, чел, пропустишь нас?

Мест нет.

Мы тут больше часа стоим.

Это же безумие.

Мы просто в подземелье хотим.

Дамы, проходите.

Что?

Что?

Нет.

Это что такое?

Ты сказал, мест нет.

Нужны хиллеры.

А, вам хиллеры больше нужны.

Ему хиллеры нужны, это же смешно.

Да, к нам относятся как к людям второго сорта.

Господа, стей все путем.

Что это было?

Ты сказал, что вам нужно больше целителей.

И теперь ты впускаешь их?

Они танки.

Танки нам тоже нужны.

А, я понял, что происходит.

Я понял, что происходит.

Ты ненавидишь дамагеров.

Ты ненавидишь дамагеров.

Признай это.

Ты ненавидишь дамагеров.

Вы оставляете нас, дамагеров, на морозе, а впускаете целителей и танков.

Ты классист.

Он классист.

Тебе должно быть стыдно.

Пожалуйста, не трогайте меня.

Этот парень смотрит на шестоты.

Смотрит на живот.

Это всё часть представления.

Как будто бы он нас пустит после этого.

Но он не пустит.

Не пустит.

И знаете почему?

Потому что ты ненавидишь девагеров, верно?

Да.

Верно?

Признай это.

Признай.

Последнее предупреждение.

Не трогайте меня.

Так пропусти нас!

Да!

Так пропусти нас!

Пропусти!

Пропусти!

Да?

Пропусти!

Пропусти!

Пропусти!

Пропусти!

Давайте, ребят, бунт!

Пропусти!

Пропусти!

Пропусти!

Я кому-нибудь пожалую!

Я хочу поговорить с менеджером!

О, задело слово на букву «М».

О, задело!

Да!

Ещё теперь, ещё теперь!

Ну и чё такое?

Спикер 1

Ой.

Простите.

Ой, а это, а это... Ой, погибель Мергала.

Ой, блин, а нам же не сюда.

Простите.

Ну, ты классный, ты классный, да.

Вы следующие, ребята.

Вы следующие.

Спасибо, спасибо.

Там, правда, ваша очередь.

Ох, блядь, простите.

Мы позже туда пойдём.

Ага, пойдём попозже сходим.

Господи боже, какой сложный босс.

Чёрт, стрелы кончились.

Спикер 2

Какого чёрта?

Спикер 1

Гномия граната?

О, он лечится.

Вот он мой шанс.

Да, да, да, да, да, да.

Спикер 4

Ха-ха!

Спикер 1

Ах!

Я победил!

Вот так.

Посмотрим, что у тебя по луту.

Что тут у нас?

Окей.

Погоди.

Что?

Я что-то пропустил?

Чувак, где лут?

Чувак, эй, вставай!

Дерьмо кусок, вставай давай!

Привет!

И как это называется?

О, это всё твой лут.

Твоя награда за моё убийство.

Да, но где всё остальное?

В смысле?

Вот это вот всё, я хочу это, дай мне!

О, не-не-не, твоя награда, две мои стрелы и мой охотничий шарф.

Это бред собачий.

Ты стрелял стрелами и разбрасываешься гномами гранатами так, словно они из моды вышли.

И теперь это всё, что ты можешь мне дать?

Ну да, я... я всё использовал.

А вот и нет.

Я их вижу там.

Как... как тогда это называется?

Оу, эм... там ничего.

Я это собственными глазами вижу.

Это гноми гранаты.

Погоди.

Дай, дай.

Просто дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай.

Давай.

А как насчёт этой брони?

Какой брони?

А, ты о моём охотничьем шарфе?

Да не нужен мне твой дебильный шарф.

Я хочу вот это всё, дай.

Слушай, я уже отдал тебе две стрелы и мой охотничий шарф.

Дай мне вот это барахло сейчас.

Нет.

Давай, гони или свои ебучие зелья дай.

Отдай мне.

Мне чили лук отдай.

Не дам я тебе.

Давай, давай.

Дай, дай сюда.

Нет, это моё.

Дай сюда.

Давай.

Нет.

Даже не смейте спавниться.

Даже не смейте спавниться.

Нет, нет, нет, нет.

Пока.

Спикер 2

Блядский ешь.

Спикер 1

Привет.

Это сын собаки.

Венджамин Бандали.

Король бандитов снова победил.

Ладно.

Чувак, да ладно!

Мне нужен кто-то, кто поможет спасти Алдеркип.

Мне нужен отважный герой, который поможет Алдеркипу.

Неужто никто не ответит на зов о помощи Алдеркипу?

Да, да.

Приветствую, авантюрист.

Да, да, да.

Пропустить, пропустить, пропустить.

Тогда объединимся и отправимся в путь.

Да, прекрасно.

Принять.

Чудесно.

Меня зовут... Да, да, да, да, да, да, да, да.

Идём, идём.

А, тогда поспешим в Алдеркип.

Да, да, да, да, да, да.

Пару секунд.

Алдеркип пал жертвой ужасного зла, грозящего душам всех там живущих.

Жёстко.

Да, да, да, да.

Вот.

Боюсь, мы уже опаздываем, но если мы поспешим, то можем успеть спасти Алдеркип.

Да-да.

Я посвятил всю свою жизнь на подготовку к этой битве.

Я готов отправиться.

Да-да-да, Алдеркип, Алдеркип.

Я уверен, что совместными усилиями мы сможем вырвать из цепких лап зла.

Ты и я, партнёры и напарники.

Ты и я, бро, мы вместе навеки.

Я рад, что нахожусь в команде такого щедрого и компетентного героя, как ты, Авантюрист.

Так, ну, я думаю, это всё.

Вперёд, Валдеркип!

О, погоди, не заметил ты ящики.

Идём.

Очень хорошо.

А, приветствую, авантюрист.

Добро пожаловать в Металлист.

Спасибо ещё.

У меня тут вещички на продажу.

Конечно, буду более чем рад... ...помочь.

Отлично.

Окей, посмотрим.

Люди Алдеркипа запоют песни о твоей щедрости.

Это всё?

Вообще-то... Отлично.

Распустить группу.

Долгой жизни, Алдеркипу!

Спикер 4

Ты в порядке?

Спикер 1

Я просто чудесна!

А, приветствую, авантюрист, и как раз вовремя.

О, чем могу помочь?

Мне нужен отважный герой для спасения Медалеси.

Хорошо.

Что тебе нужно?

Дай мне эту деревяшку.

Вот прям эту деревяшку?

Да.

Вот эту, в паре десятков сантиметров от тебя?

Умница.

Как это поможет Медалесию?

Это для детей.

Как?

Это для тепла, детей согреть.

Что?

Почему ты сам её не подберёшь?

Я занят.

И чем?

Деревяшки складываю, дерево собираю.

А, ты так занят сбором дерева, что не можешь взять деревяшку?

Спикер 1

Да.

Нет.

Что нет?

Нет, я не подберу деревяшку.

А, так тебе плевать на детей.

Мне не плевать на детей.

Мне плевать на тебя и на эту тупую деревяшку.

Окей, эгоист.

Забей.

Так может тебя награда заинтересует?

Так теперь награда появилась?

Так естественно есть награда.

И какая же?

Вау.

Ну?

Сколько конкретно?

Так вот, что тебя интересует.

Тебе плевать на детей, но не на награду.

Вот и всё.

Знаешь что?

Ладно, ладно, смотри, смотри.

Прекрасно, спасибо.

Было несложно, верно?

Нет, несложно.

Именно.

Ну?

Что?

Моя награда.

О боже.

Ну, я не знаю, чего я ожидал.

А что такое?

Да забей.

Да что?

Да не, не, забей.

Ну что ж. Просто знай, ты хуже всех, понял?

Из всех на свете ты худший.

Самый худший.

Спасибо, отважный герой.

О, привет, Грэг.

Привет, Фред.

Как ты?

Хорошо.

Спикер 1

Ну...

Могло быть и лучше.

А, да?

А что такое?

А, да ничего.

Просто вчера моя дочь пропала.

Что?

Да, да.

Её волки-пахитель.

Ничего серьёзного.

Чего?

Ты сейчас серьёзно?

Да, да, да, да, да.

Её мать вне себя.

Да я уж представляю, да?

Да, да, да.

Это в её душе, ага.

Да, да, да, почему ты тут?

Почему ты не ищешь её?

Да, я сдул авантюристов.

Они найдут её.

Вау!

Но что если никто не придёт?

Ты будешь... А, вон один визит.

А-а-а, авантюрист!

Авантюрист!

Что происходит?

Помоги!

Моя дочка прошлой ночью игралась, и её похитили волки.

О боже, чем я могу помочь?

Волки живут на краю города.

Пожалуйста, иди и спаси её.

Принять.

Пожалуйста, не трать время, авантюрист.

Я всё сделаю.

Как два пальца об асфальт.

Это кто?

Не знаю.

Ты не знаешь, кто это, но послал его спасать твою дочь?

Да, чё нет?

Это твоя дочь!

Её похитила грёбаная стая волков!

Она может быть мертва!

Почему ты раздуваешься из этого проблему?

Почему ты так спокоен?

Слушай, мелкие задачи всё равно решаются сами собой.

Я нанимаю авантюристов, чтобы они спасли моих овец!

А это твоя дочь!

Ты нанимаешь прохожего авантюриста, который занят кучей других... А, вон они.

О, мой милый ангелотик!

Папа!

О, слава богам, что ты в порядке, дитя моё.

Спасибо, авантюрист.

Не знаю, что бы я без тебя делал.

Папа, а я могу пойти поиграть перед проклятой пещерой?

Да, конечно.

Спикер 4

Ура!

Спикер 1

У него так мало ХП.

У него так мало ХП.

Сделаем это.

Главное, не запороться.

Так.

Окей, сделаем это.

Да!

Наконец-то!

Наконец-то я тебя победил!

Это заняло так много времени!

И я винил свой пинг, но в конце концов... Ты мой!

И вместе мы... Наконец сможем победить орков Шмаргонрога!

Сделаем это!

Моя жизнь принадлежит вам.

В чем дело, господин?

А, не, я просто... думал, что ты будешь... Буду что?

Повыше.

Оу.

О, окей, эм... Моя жизнь принадлежит вам.

А, да!

Да!

Огонь!

Окей, круть.

Крутые заклинания, да.

С этой тёмной магией мы сразим орков Шмаргенрога.

Окей.

А, твоя первая жертва.

Фазел, владыка измерения огня, генерал адских армий.

Выпускай метеор.

Как прикажете.

Спикер 4

Это так... разочаровывающе просто.

Спикер 1

Бесит!

Блядский пиздец!

Я тут в магазин зайду перед следующим квестом.

Тебе взять чего?

Нет, у меня всё есть.

Спикер 2

Скоро буду.

Привет.

Спикер 1

Что?

Бен!

Спикер 1

Бен!

Бен!

Что такое?

Я не могу погладить собаку.

Почему я не могу погладить собаку?

Не знаю, не добавили такое.

В смысле?

Ну, может, просто такую возможность не накодили, так что это нельзя сделать.

Нельзя добавить в игру собаку и не дать возможности её погладить.

О чём вообще?

Думаю, они просто об этом не подумали.

А, окей.

То есть я могу понюхать цветочек, могу позвонить в колокол, но не могу погладить собаку.

Я не знаю, чего ты от меня хочешь.

Это просто невозможно, чувак.

Я тебе покажу, что возможно.

Роуэн, что ты делаешь?

Роуэн, ты не можешь погладить собаку.

Спикер 4

Я могу погладить собаку.

Спикер 1

Роуэн, Роуэн, стой.

Мы что-то сломали, чувак.

Роуэн?

Роман, стой!

Роман!

Спикер 2

Вот видишь?

Хороший мальчик.

Да.

Вот так.

Хороший мальчик.

Спикер 1

Видишь?

Сказал же, что получится.

Перевел Феликс, озвучено, как всегда, в странном местечке.

Не забывайте подписываться на канал, ставить лайки, а также смотреть закрепленный комментарий.

И не забудьте про колокольчик.

Нажми, пожалуйста.

Нажми на колокольчик.

Нажми, и увидишь новый ролик сразу, когда он выйдет.

Спасибо всем.