T2x2 ВПЕРВЫЕ ИГРАЕТ в GTA SAN ANDREAS #4

T2x2 ВПЕРВЫЕ ИГРАЕТ в GTA SAN ANDREAS #401:37:02

Информация о загрузке и деталях видео T2x2 ВПЕРВЫЕ ИГРАЕТ в GTA SAN ANDREAS #4

Автор:

Берлога T2x2

Дата публикации:

02.03.2025

Просмотров:

57.5K

Транскрибация видео

Спикер 16

Я бы немножечко помаслил соседние райончики, потому что мне не нравится, что здесь повсюду эти ебаные розовые.

Только я не совсем понял, как захватывать-то соседний район.

И какие мне с этого профиты?

То есть как будто бы не, я понял, что надо долбить этих челов просто, чтобы они помирали.

Но мне, подождите, а мне с этого какие-то деньги дают?

меня с этого какая-то деньга будет какой-то пассивный доход или чет того 20 река онлайн он смотрите что они делают беспредел они беспределом занимаются надо с ними разбираться блять блять блять да это оружие

да невозможно прицелиться из-за чувствительности ты спровоцировал конфликт между бандами ебать деньжищ опа опа опа вот это мне надо так я спровоцировал конфликт между бандами термина уже просто всех их выебать лохов

Бля, я не могу.

Короче, надо еще чувствительность понижать, я не могу целиться.

Блядь, я вам клянусь.

Это не я такой лох, вы же видели, я нормально играю.

Просто с такой чувствительностью мышки невозможно попадать вообще никак.

Спикер 5

Ты сбросил на меня бомбу.

Мне это нужно больше, чем тебе, а?

Спикер 16

Что за?

Что за пиздец?

Просто, да, такая чувствительность, что вообще невозможно прицел делать.

Спикер 6

Ты наслаждаешься собой?

Спикер 16

О, видишь, сразу начал попадать.

Видишь, блядь?

Спикер 6

Это мне.

Спикер 16

А ещё сколько их?

Ещё вальнуть надо.

Спикер 5

Это мне?

Спикер 16

Это, бля, Папич озвучил?

Ебать, их там бежит мешок!

Спикер 17

Блядь, парни, чё-то больно!

Ебать!

Ээээ!

Чё началось?!

Нихуя!

Спикер 16

Это чё?!

Всё, пизда!

Всё, вот сейчас начались серьёзные базары.

Бля, нечестно.

Где-то надо броню подобрать.

Тут где-то броня.

Вон броня валяется.

Мешок свеклы.

Тихо-тихо-тихо, спокойно.

Блядь, они убежали в мой район, суки ебаные.

Вон видишь, они далеко.

Ну да что, я калаш выбил, это кайфа.

Надо с калаша тогда поработать по ним.

Бля, почему с калаша нельзя подзумить?

Блядь.

На нахуй.

Ты выдержал вторую волну.

Всё, выебаны.

Баннер переставь.

А, сейчас, сейчас, я забыл, извините.

Сейчас перестрелка закончится, я переставлю.

Подождите, блять.

А, и мне самому надо переехать тоже вроде, кстати.

Я забыл совсем про это.

Ебать, это чё?

Алё?

Блять, рыбалка какая-то ебаная.

Фу, блять.

Спикер 5

Это очень мило.

Спикер 16

И барыгу моего поставили любимого.

Это мило.

Это мило.

Спасибо большое за барыгу.

Это денежный приз в конце.

Можно ебнуть барыгу и забрать деньги.

Ура.

Так, всё, сейчас я всё сделаю как надо.

Присядь на корточке.

Да подожди ты, блядь, со своей корточкой.

Во.

Всё, вроде всё нормально.

Балбес, тебе уважение падает за убийство своего.

Я не убивал своих, йоу, блядь.

Всё, я захватил район.

Блядь, сука, не та кнопка.

Парни, не пугайтесь.

А как мне вас нанять себе в банду?

как не взять с собой y они похуй на меня я собираюсь поработать с тобой ты будешь работать со мной братан погнали со мной а все сейчас мы с парнями зачистим соседний район поехали

Поехали.

Надо соседний район чистануть.

Давайте, мужики, блять.

Спикер 5

Надо разобраться.

Эй, ну чё вы ждёте?

Спикер 16

Бля, это пиздец.

Ладно, я чё-то передумал, блять.

Спикер 5

Держите свои задницы поближе ко мне.

Спикер 16

Это пизда.

У меня там чело размажило, блять, машиной.

А на похуй, короче.

Всё, поебать.

Вылезла нахуй, девка.

Поехали на С-очку.

Там на С-очке оружие было нужно.

Я не помню для чего, но мне хочется выполнить серьёзные дела.

Поехали.

Серьезный бизнес.

Съебалась шлюха.

Спикер 18

Yeah.

Yeah.

Спикер 1

Yeah.

Спикер 1

Yeah.

Спикер 1

Yeah.

Спикер 1

Yeah.

Спикер 16

Yeah.

Yeah.

На месте нахуй.

На своем районе.

Йоу.

Спикер 5

Харл, как дела, братан?

Что случилось?

Смотри, только что приходил Темпани.

Сказал, что одного из баосов, который ты и Смоук прикончили, Литл Уэйзл, сегодня хоронят.

И все главари и шишки будут там.

На похоронах?

Да, мы должны прикончить всех этих ёбаных ниггеров разом.

Здорово, чувак.

На похоронах.

Они устроили то же самое на похоронах нашей магии.

Давай отплатим этим ублюдкам той же монетой.

Эй, как сами, братан?

Эй, вы должны совершить что-нибудь надолго запоминающее.

Эй, как сами, братаны?

Вернём Гроу Стрит на карту города.

Четыре лайка.

Спикер 16

Парни, вы уж что-то разгулялись, блин, в высказываниях-то, елки-палки.

Так.

Спикер 5

А где еще чуваки?

Спикер 16

Да.

Все, поехали, парни, сейчас будем устраивать на похоронах еще больше трупов, йоу.

Спикер 5

Сейчас, блядь.

Ебать.

Спикер 16

Вот сейчас я себя чувствую уверенно, как будто мы с пацанами реально занимаемся уже серьезными делами.

Это вам не наперстки ебаные, которыми я занимался раньше, блядь.

Мы сейчас поедем, перевалим нахуй половину вражеской банды, блядь, на похоронах.

Которые из-за нас же, кстати, устраиваются, из-за меня нахуй.

Блять, как туда ехать-то, йоу?

Надо съезд какой-то найти.

Сколько идёт игра?

А мы только зашли, на самом деле.

БЛЯТЬ!

О!

ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПАРНИ, ПА

Как открыть тачку?

Спикер 17

Бляяять!

Да ёбаный, сука, шоссе!

Спикер 16

Ты куда смотришь, мудак, блядь?

Алё!

Эээ!

Эээ?

Спикер 17

Ээээ!

Ебать!

Банда, помогите!

Спикер 16

Охуеть, у меня теперь ноль оружия!

Бля, какая ебаная бредятина!

Ебать!

Вы понимаете, насколько это бред, блядь?

Я потратил все свои деньги на ебаные патроны, чтобы просто сдохнуть от бага, блядь?

Пизда.

Спикер 8

Короче, ментушку ебнем со злости, блядь.

Спикер 16

Вот, за одно, за одно и оружием обзаведемся, а похуй, поехали.

Спикер 1

Дальше разберемся.

Сходи на свиданку с Денис, потом не сможешь.

Спикер 16

Не хочу я с Денисом на свиданку ходить, ты ебнулся, что ли?

Это все приколы просто, ты что, думаешь, это реально, что ли, что мы разгоняем вот это, блядь?

Ну, я не знаю, как за Дениса, да, но за себя могу честно сказать, для меня это все приколы и шутки.

Спикер 5

Ты что, пьяный?

Спикер 16

Кто базарит, блядь?

А, это я и базарю, тогда ладно, сори, бро.

сохранение ой ребята вот эти сейф лоады вы чё думаете я кто нахуй я слабак какой-то ебучий я сейф лоадами не занимаюсь от хуйня полная вот эти сейф лоады да закрой свой блин сиджей

Веди на английском.

Да я не... Ребята, вы со своими читами можете расслабиться.

Я с читами не играю в игры.

Сейчас.

Может, раньше когда-то у меня и были дела за мной нечистые.

Но в том-то и дело, что я сделал выводы и больше не допускаю ошибок молодости.

Блядь.

Пизда, этот столб развалился нахуй, как лего, блядь.

Спикер 17

Чего ты хочешь, дебил?

Спикер 16

Ой, блядь, сори.

Ты впервые играешь?

Да, я раньше не играл.

Sorry, брат.

До свадьбы заживет.

Ты хочешь получить по роже, сука?

Спикер 5

Предупреждаю, мне пофигу.

Спикер 17

Мама?

Моя мама в могиле, бейба.

Спикер 5

Не пизди на мою маму.

Спикер 16

Надеюсь, нам не придется собирать пальцы, а?

Воскрешайте ее срочно.

Срочно помогите ей.

Она упала посреди улицы и раскровилась.

Спикер 5

У меня есть бумажник и ключи.

Спикер 16

чё ты ее за сиську трогаешь брат это моя девка блять ты охуел что ли это чё было такое вы суки ебаные ты извиняешь мне прямо на улице блять ты тварь ебаная ладно я стерплю для чем не делать-то нахер она за сисью полапал а если основа забью ее нахуй он будет ей помогать снова а

Бро, бро, помоги, тут человеку плохо.

Алё.

Собираешься помогать, нет?

Блин, дед, иди нахуй отсюда.

Смотрите на него.

Тру Сигма, блять.

Тру Сигма, ему вообще похуй на всё.

Сидит, блять, просто избитая женщина, а он, блять, ему насрать.

Это что такое, кстати?

670.

Это мне дали денег?

Ладно.

Пойду подсейвлюсь, может, сейв время скипнет.

Хз.

Ну, вообще, тема со временем немного подзаебала, по правде говоря.

А, да, сейв немножко скипает время.

Найс, отлично.

О, видишь, что-то разобрались.

карл как denis эта девушка сиджи да ну нахуй серьезно я не знал что denis сиджем встречаются у меня всяком случае об этом не рассказывал странно да кстати даже немножко обидно типа казалось бы вроде мы друзья с ним блять а он не про такой не рассказывал что сиджей его парень ты будешь работать со мной мог бы рассказать как будто бы

Спикер 5

Что пиздишь?

Я видел твои старые стримы, где ты играешь в GTA.

Спикер 16

Бро, ну как я играл?

Я зашел в GTA, поводил читы, поездил на танке, поразъебывал город и все.

Я говорю именно про прохождение.

Я GTA никогда не проходил в San Andreas.

А просто зайти, ввести читы и поебашить город, такое было.

Но я говорю еще раз, это ошибки молодости.

Сейчас я с читами уже не буду играть.

Типа с читами... Ибанулись, парни, блять.

Парни въёмнутые.

Давайте как-то спокойно доедем до точки, блять, а потом уже будем по льву устраивать.

Спикер 5

Телак, полегче, а?

Спикер 16

Нихуя себе.

Я выпил, блять!

Вы видели, что там было, долбоёба?

Это я выпил.

В GTA 4 играл?

Да, GTA 4 я полностью проходил.

Но GTA 4 мне она очень нравилась, понял?

Своей вот этой атмосферой именно и всей штукой.

А, ну еще есть проблема.

Я GTA 4, когда проходил, я был пиздюк, который... Я не понимал, типа, что по сюжету.

Я просто по маркерам, грубо говоря, бегал и делал то, что надо.

А на Steam Deck'е не так давно я проходил GTA 4 и прям вдумывался в миссии, смотрел сюжет, было прикольно.

Спикер 4

Чего?

Спикер 16

Что-то слишком рано.

Спикер 5

Шевелись, Сиджей, мы же так опоздаем.

Спикер 16

Ты долбоёб?

Что?

Спикер 5

Мы прибыли слишком рано, блядь.

Спикер 16

Всё нормально, парни, устраиваем пальбу.

Спикер 5

Хорошо, Сиджей, давай за нами.

Спикер 16

Парни, а ничего, что у меня 14 патронов?

Я думаю, этого хватит.

Оу бой Занимайте позиции и ждите Кейна Эйч, приказать банде сохранять позицию Я понял, соси Ну я понял, да, да, все, нахуй Он приехал Ой, там девочка стоит, плачет

Спикер 5

Кажется, на этом кретине надет бронежилет.

Разделимся, так мы быстрее избавимся от его задницы.

Спикер 16

Там девочка стоит, платит, жалко.

Спикер 5

Значит так, Сичи, ты займёшься Кейном, а мы займёмся остальными придурками.

Спикер 16

А где девочка?

Я хочу девочкой заняться.

Где девочка?

А можно мне девочкой заняться?

Спикер 5

Эй, ну чё вы ждёте?

Спикер 16

Блядь, девочка уже съебалась.

Охуй, работаем быстро!

Я предпочитаю пополам с обезжиренным молоком.

Понял.

Ладно, сына, сколько выполнить это не получится.

Блядь.

Спикер 13

А чё они... Ну, потом, бро, потом.

Спикер 16

Потом, потом.

А, хотя как потом, подожди, тут дело не в потоме.

А чтобы разбаниться в чате, надо добавить денег, потому что разбан 2000 стоит, бро.

Разбан 2000 стоит.

Типа, ты уже 350 рублей внес, еще получается 1650.

Ненормально.

Не будет тебе разбанчика, дружок.

Короче, понятно, блядь, у меня оружия нет.

А что мне сейчас... Мне надо найти поли... О, мисс офицер!

Стойте.

Спикер 5

Офицер.

Спикер 16

Не надо меня убивать.

Офицер, поделитесь пистолетом, пожалуйста.

Мне нужно подкрепление.

Да не нужно.

Все, в этот раз буду осторожен.

Осторожен, как змея ебаная.

Буду подкрадываться по-тихому и не рашить.

Все, поехали.

В этот раз без хуйни проходим.

блять как понять я чё ебу что ли на доме свита есть пистолет-пулемет залезть не забудь ты меня так спрашиваешь как будто блять я кому-то когда-то нравился им блять даже ебаная ты все виновата швабра ёбаная блять курица нахуй

Осуждаю.

Вот чему, блядь, игры детей учат, блядь.

Ужас какой, блядь.

На доме свита есть пистолет, пулемет, залезть не забудь.

Ты думаешь, я ебу, кто из них свит?

Они, ну как сказать, блядь.

Они все мои братья.

Как мне понять, кто из них свит?

Спикер 5

Карл, как дела, братан?

Нам нужны помощники.

Давай, нам надо прокатиться.

Семья на всю жизнь, понял?

Спикер 16

Давайте, парни, поехали.

Я могу проскипать поездку в этот раз?

Спикер 3

Я не могу.

Опять ехать, блять.

Спикер 16

Ладно, всё, в этот раз я точно прохожу.

Спикер 5

В пизду.

Спикер 16

в этот раз я точно пройду все заебало сейчас я уже знаю все нюансы на которых можно запороться и не запорюсь поэтому смотри сейчас мои братья опять стрелять начнут нахуй они стреляют блять ебанутые

Не пуши, я понял, понял, понял, понял.

Спикер 17

Чё, юмористы?

Спикер 16

Чё я сделал-то?

Едем нормально, заебал.

Спикер 17

Ха-ха-ха, менты, ебаные!

Спикер 16

Сори, сори, сори.

Нормально едем, блядь.

Извините, блядь, я отвлёкся на то, какие мы крутые.

Спикер 11

Блядь.

Спикер 16

чела бэбэээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

Спикер 5

Занимайте позиции и ждите Кейна.

Спикер 16

Да, да, да, да, да, да, да, да.

Я в курсе, я в курсе.

Окей, окей, бро, бро, бро, бро, бро, бро, бро, бро, бро, бро.

Я знаю, бро, я знаю, бро, я знаю, я знаю, бро.

Да, да, да, да.

Да.

Спикер 5

Он приехал.

Спикер 16

А мне похуй.

Спикер 5

Значит так, Сиджей, ты займешься Кейном, а мы займемся остальными придурками.

Спикер 17

Ты хочешь нахамить?

Спикер 16

Да ебать, ты, долбоеб, стреляй, блядь.

Алё, вы на перекуре, что ли, нахуй, парни?

Спикер 17

Атакуйте ублюдков.

Алё, долбоебы!

Эээ, меня ебут, парни!

Ну вы чё, блядь?

Спикер 16

Блядь, сука, я ебал своих парней.

Блять, парни, я вас ебал, вы в курсе?

Блять, у меня лишний вес.

Нахуй мне игра об этом напоминает, блять.

У меня там только один брат, блять, воюет.

Он воюет, блять, со стеной, которая перед ним.

Парни, стреляйте, ебаный.

Спикер 5

Пизда.

Спикер 16

Блять.

Скример.

Спикер 5

Хеллоу, ублюдок ебаный!

Спикер 16

Пизда ему нахуй, долбоёбу.

А теперь я поеду с его девочкой тусоваться.

Блять.

Ты чё?

Блять, тут заклинила дверь, ебаная черешня, блять.

А офицер полиции с нами едет, блять, или чё?

Парни, офицер полиции с нами хочет поехать.

Надо разобраться, блядь.

Спикер 17

Газ справа, чувак.

Ай, блядь, еще один, сука, пассажир.

Незапланированный ебаный.

Спикер 16

Едьте, едьте, мужики, по газам, блядь.

Ох, блядь.

Дверь надо закрыть.

Понятно, похуй.

да я еду еду еду еду отпрыгивайте долбоебы блять блять блять блять блять да бля парни ну защищайте меня мы же банда стреляйте по этому уёбку чё пизда машине придет быстрее блять

я и я рядом уже я рядом я рядом с районом почти в безопасности и балк урода восточный лос-сантос ты так сам такое кто обзывается говоришь на сесть на меня переводишь на себя

ёбаный фу блять о блять надо сохраняться стопудово это пиздец я кстати уже при бабле более-менее смотри-ка у меня типа 6000 баксов это уже хоть что-то опять денег кстати не дают обращаю внимание ваши дают только уважение

Уважение, уважение, никаких денег.

Так, ладно, поехали к этому.

Что такое CV, вы не помните?

Ну, ментушки, это С, вот это с мигалкой, или как оно, блядь?

Спикер 13

А что такое CV?

Дом свита, это там, где ты берешь эту миссию, ёбаный ты в рот.

Залезь на него с левой стороны.

Спикер 16

Понял, понял, брат, хорошо.

Как будем там, снова залезу обязательно.

Сейчас я уже отъехал просто по делам.

Спикер 5

Я хочу эмигрировать сюда.

Спикер 16

Ну видишь, блять, а долбоебы наоборот сюда едут, блять.

Вот такая вот жизнь, блять.

Ну я тебя понимаю, брат, тут пиздец реально творится.

Короче, не помню, что такое CV, заеду, разберусь.

Посмотрим.

Блять, что это?

А, это гонки ебаные, ебливые.

Я понял.

А это не лоурайдерская тачка, вот этот случай?

Выглядит как лоурайдерская тачка.

Нет, блин, это не лоурайдерская.

А вот это лоурайдерская тачка!

Вот это 100% лоурайдерская тачка.

А ты придурочный, блядь?

Офицер, я занят, блять.

Спикер 1

О!

Спикер 5

С розовой щелки по плюсу в чате.

Спикер 16

Блять, фу, ужас какой.

Спикер 5

Да, я тоже.

Следуй за мной, чувак.

Я покажу, где старт.

Спикер 16

Фу, блядь, какая мерзость.

Блядь, какая противная хуйня.

Очень мерзкая сама у себя, блядь.

Спикер 5

Эй, не отставай.

Спикер 16

Смотри, бро, смотри, Холмс.

Смотри, что я могу.

А, блядь, а у меня не работает.

Холмс, блядь, у меня не работает этот.

Задний привод у меня сломался.

Или как это называется-то, блядь?

Вот это прыгучесть.

Холмс, ха, да долбоёб Холмс, блядь, ты въебался, Холмс.

Блядь, Холмс, ты чё творишь?

Спикер 5

Уже недалеко, эй.

Спикер 16

Ой, бля.

Догонка.

Поехали, пизда сейчас всем будет.

Что у меня машина какая-то?

А, так она у меня быстрее, чем у всех этих долбоёбов.

Съебалась чучела, у-ху-ху.

Сосай, куда ссай, блядь.

отлично но я на самом деле лучше водитель в лос-сантосе поэтому это запись еще запись ваша ты нахуй играешь это классика брат это база это знать надо а ты не знаю там иди уроки сделай а куда ехать то сейчас она влево понял

Блин, а может немножко хотя бы их подождать?

Потому что что-то вообще неинтересно.

Спикер 8

Я их что-то ебу жестко.

Спикер 16

Может это потому, что у него моя сестра в машине сидит, а поэтому машина не едет нихуя.

Она все-таки у нас нормально на этом, на зерновом откорме, блять, росла.

Спикер 10

Ёбаный.

Спикер 16

Оп.

Это GTA 6, чел.

Все правильно, чел.

И это походу финиш.

Чекай.

Очки стиля получены.

Тыща!

Нихуя!

По-моему, это самая большая деньга, которую я получал.

Вот именно прям понял за все задания, что я делал.

Ну все, осталось только к ментушкам ехать.

Поехали, разберемся с ментушками.

И нормально будет.

Блин, так обидно, я столько оружия налутал и все проебал, прикинь.

Вообще, блять, причем проебал и забагулиный ебаный, конченый.

И бронюбленный, и вообще все темы.

Спикер 1

Вова Червинский, солнышко, я знаю, что ты потом на ютубе будешь смотреть запись, попивая чай и кушая печеньки, поэтому передаю тебе привет, встреча твоя Леночка Тоша, мой парень очень вас любит.

Спикер 16

Это очень мило.

Это очень мило.

Вот это вот моя целевая.

Мне, кстати, еще, я совсем забыл вам рассказать.

Мне не так давно скидывали один прикол.

Интересный.

Короче, сижу я просто посреди вечера, ничего не делаю.

И мне тут резко пишут, пишут челы.

Что типа, короче, не важно, блядь, кто написал и так далее.

Это похуй, в принципе.

Но я забыл вам про это рассказать.

Интересная история.

Короче, блядь, чел говорит, слушай, я тут сейчас лазил по вебкаму.

И тут сидят два парня, два пацана, слушают твой стрим на фоне и, ну, типа, ебут друг друга.

Блядь.

И, короче, я захожу, я посмотрел, там реально челы смотрят запись по зомбоиду, блядь, и понял, вот это делают, блядь.

Короче, вот моя целевая, блядь, не то, что там пишут даже школьники, там, роблокс или еще что-то.

Парни, спасибо, так сказать, если смотрите, знаете, я вас видел, блядь.

Да, сука?

Спикер 5

Карл!

Чёрт, ты куда собрался?

Чего убегаешь, Карл?

Это мой первый донат.

Смотрю тебя давно.

Особо времени не бывает быть на трансляции.

Поэтому в основном нарезки.

Это, видимо, тот самый, чего задонатил.

Карл, мне больно, честно.

А я как раз хотел помочь этим плохим парням с Гроул-стрит.

Да?

И как?

Спикер 16

Вот объясните мне, почему чел, который спросил, буду ли играть в новую GTA 5, не забанили, а чел, который написал твоя целевая и слово, он не забанен?

Спикер 5

Какого хуя?

Одна компания получает огромное преимущество над другой.

Значит, с этим надо что-то делать, Карл.

О чём ты говоришь, парень?

Я говорю о том, что у Малласов есть мозги, Карл.

Они следят за новостями и готовятся к более активным действиям, нежели эти простенькие нападения на вражеские районы.

Я говорю о том, что они заводят друзей, проворачивают сделки.

Огромное количество оружия было завезено в Америку с тех пор, как упал железный занавес, Карл.

Кончай нести чушь, Темпани.

Что ты хочешь этим сказать?

Отправляйся к железнодорожному складу в Доках, и ты увидишь, что я хотел сказать, Карл.

Да, хорошо.

О вас всегда надо заботиться.

Да, конечно.

Спикер 16

А кома у вас?

Что, мне наконец-то оружие дадут?

Мне такое надо.

Поехали.

Дамбаласы и русские совершают сделку.

Стреляем, естественно, только по балласам.

Ух ты, нихуя.

Пенсия пришла.

Это мне.

Красава, бля.

Наша тема, брат.

Едем.

Это твоя мама на троне.

Не понял, о чем ты говоришь?

моя мамочка сейчас реально отдыхает в отпуске как королева вот это правда учитывая сколько там что стоит ей должны просто в ноги прыгать это факты

Ой, блядь, девчонки, простите.

Из вас даже денег мало выпало, поэтому не буду выходить.

Жалко, кстати, в реальности... Жалко в реальности, кстати, из челов деньги не выпадают, а приходится по карманам искать, блядь.

Арнольд кто?

Чё за Арнольд?

Да, бля, хватит повторять по радио, пиздец.

Вот Жерара я знаю.

Жерар это наш живчик, блядь.

Блядь, сори, бэйби.

Сори, сори, сори, мужики, извините.

О!

Русские балосы совершают делку внутри склада.

О!

Ля, сука.

Тебе нужно попасть внутрь.

Так это все братаны здесь тоже, походу.

А как мне попасть-то, блядь?

Давай я просто попробую.

Типа я иду такой.

Типа... Типа я иду такой.

Ля-ля-ля-ля.

Чё такое, брат?

Чё такое, брат?

Спикер 5

Эй, кто ты нахуй такой?

Ты суешь свой нос туда, куда не следует.

Спикер 16

Брат, я ищу... Блядь, брат, ты что, охуел, что ли, брат?

Спикер 5

Да, вы только гляньте.

Спикер 16

Пиздец, вот это дела в Америке, блядь.

Он даже не послушал, что я ему ответил, просто сразу шмалять начал.

Гондон ебаный.

Полиция, кыш.

Согласен, блядь, кыш отсюда нахуй.

А где-то я здесь видел этот... Броня лежала.

Спикер 18

Блядь.

Спикер 16

на нахуй чучело для брат у тебя все в порядке братан мне кажется ты на работе сгорел ебанутый выделен на меня быкнуть хотел даже смерти а

Спикер 1

А я тоже хочу передать привет Вовочке, которая будет кушать печеньки с подвальный мальчик Тохи.

Спикер 16

Ау-ау-ау-ау-ау-ау-ау.

У него интернета нет.

А как он увидит это, придурок, блядь?

Спикер 5

О, вы так добры.

Спикер 16

Ой, блядь, ебать тут челов.

Как он, блядь, без интернета свой привет... Ой, блядь, взрывы.

Ужас, блядь.

А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а

А, я думал это взрывные бочки, а оказывается это хуйня собачья.

Так, давайте, парни, забегайте, я готов.

А можно табнуть?

О!

Отлично, я взял пушку, которые здесь валяются.

Хорошо.

Парни, забегайте сюда, чего вы там стреляете, блять?

Спикер 6

Ты хочешь стать уродливой?

Спикер 16

Так ты кому говоришь, блять?

Ну я тупо ебаный хитман.

Чё я натворил?

Я жёсткий?

По-моему, вполне себе.

Это мне?

Да, это мне, блин.

Так.

Это сталкер или ГТА?

Ты ебанутый, что ли?

Это не запись, чуваки.

Какая, блядь, запись?

Запись на ютубе.

Спикер 5

Стой, мы должны завершить сделку.

Иди нахуй, американский ублюдок, я сматываюсь.

А ну стоять!

Делать бизнес в Америке очень опасно.

Спикер 16

База, блядь.

Бро, надо было думать башкой нахуй.

У тебя была возможность, блядь, делать бизнес в нормальном месте.

Нахуй ты вот этой мудотнёй-то занимаешься?

Блядь, сука, ебаные американские пушки не попадают, нихуя.

А где бизнесмен?

Блять.

А что это такое, а?

Блять, он уедет сейчас.

Сука ебаная.

Давай, братка.

Земля металлом, так сказать, блять.

Всего хорошего.

Ну, я, по-моему, рэмбоёбанный.

С него денег дохуя выпало.

Ну, уже поздно, блядь, в любом случае, понимаешь?

Чё, парни, красивая стена?

По-моему, пиздато, я с вами согласен полностью.

Перекач.

Да нет, чуваки, я просто, ну... Понимаете, у меня прошла акклиматизация к Лос-Сантосу, и теперь я могу чувствовать себя как дома.

Я уже привык к тому пиздецу, что здесь происходит просто.

И теперь мне похуй.

Алё, Свит!

Открывай дверь, я залетаю, блядь.

Спикер 5

Опа.

О, блядь.

Чёрт, ну и сучка.

Оу, да.

Всем привет.

Здорово, чувак.

Привет, Сиджей.

Быстро, вырубить элик.

Слушайте, парни, все стало так, как мы и хотели.

На улицах больше нет наркоты и прочей дури.

Наконец-то!

Слушайте дальше, нам предстоит снова объединить семьи, потому что паузы уже долго пичкают наших парней наркотой.

С тех пор, как между семьями появились разногласия, представители всех семей, которые когда-то были единым целым, встречаются в мотеле Джефферсон.

Пришло время все официально утвердить.

Вышибем всю дурь с наших улиц.

Голосую за то, что я буду представлять всех нас на этой встрече.

Конечно!

Хей, это отлично!

Если Свит считает, что сможет добиться своего, то я за его кандидатуру, чувак.

Хорошо, тогда поехали, чуваки.

Сделаем это.

Да, пошли, чувак.

Спикер 16

Короче, понятно, опять закончится всё резнёй ебаной.

Блять, бро, райдер, давай, соберись.

Хоть одна какая-то деловая встреча у нас заканчивалась, не перестрелкой, парни.

Спикер 5

он все всегда заканчивается одинаково скажи сиджей ты снова собираешься разбить тачку да да да не парни я буду вести аккуратно на машине не будет ни одной царапинки это не так райдер просто успокойся твою мать видите показываю я нормально еду вообще ни разу ни одного повреждения о пожалуйста

вам придется подождать меня здесь мы будем здесь на всякий пожарный брат спасибо чувак но я там буду не один если не один пизда ему короче это не нравится чувак посмотри на районы других семей они хотят стать частью гроув стрит не просто так расслабся мы хотим этого они тоже а ты что думаешь смог я чувствую себя немного незащищенным но меня все устраивает ой блин

Спикер 16

как это своего брата я не предатель чувак здесь каждый сам за себя у меня банда вот это у меня банда меня в рот

Так, мужики, вы тут делайте свои дела, я пока пойду делами позанимаюсь с другими.

Братья, братья, там... Ой, блядь.

Спикер 5

Ой, ну нахуй.

Спикер 16

Сука, кто подставил кролика Роджера, блядь?

Нахуй.

Чучело, блядь.

Спикер 9

Пошли, пошли, пошли.

Спикер 16

Ой, блядь.

Спикер 9

Ой, блядь.

Спикер 16

Сюда, парни, сюда.

Ой, привет, малышка.

Бам, нахуй.

Чё щёлкаешь ебалом?

Это Лос-Сантос, блядь.

Не, я не хочу на них выходить, они больно стреляются.

Парни, может я просто на кровать лягу и раздвинусь тогда, раз уж такая пьянка, блядь.

Мне бы какую-нибудь гранатку туда.

Блядь, ну вы будете меня штурмовать, нет?

Алло.

Пизда, мне бронежилет сняли за секунду.

Есть броня где-то?

Подожди, а кого хуя спецназовцы в одном номере сидели?

Спикер 17

Парни, копы спускаются сверху.

Пизда, копы, копы, копы, парни, копы, блядь.

Спикер 16

Да ёбаный, сука, ебать.

Блядь, сколько наших... Блядь, копы с потолка падают, пиздец.

Сосал нахуй.

А этот деньги взял с собой на дело, пиздец.

А где мой брат?

Пизда.

Да ебаная, сука, конченая пушка!

Малышка!

Держись, блядь, скоро это кончится.

Спрячься где-нибудь.

Что-то надо делать, потому что меня сейчас хлопнут, блядь.

Какую-то хилку надо или что-то.

Пиздец.

Блять, жопа, блять.

Она тебя хилит, девочка?

В смысле, блять, хилит?

С сексом?

Сейчас я найду, там еще были девочки.

Блять, я всех их поубивал.

Блять, я всех девок хлопнул.

Сука.

Ладно, сейчас найдем девчонку.

Кто, блять, сукин сын?

О!

О!

О!

Все, работаем.

Да я улыбаюсь уже и так, блядь.

Вот бы так было в реале.

Да, в реале, если ты газировку пьешь, она тебя наоборот хп снимает.

Если так задуматься-то по логике вещей.

Здорово, брат.

Не щелкай ебалом.

Я ебал.

Спикер 5

Мне это нужнее.

Спикер 16

Кто, блядь, стреляет?

Кого там заело нахуй?

Лё, сука!

Спикер 9

Подразделение разбито!

Повторяю, подразделение разбито!

Прикрой меня, мать твою!

Спикер 16

А девочки есть, блядь?

Мне опять за газировкой что ли бежать?

Спикер 5

Ой, блядь.

Девочка, а ты меня отхилишь, брат?

Давай, брат.

Спикер 16

Плохо-плохо делает.

Спикер 3

Это отделение полиции Лос-Сантоса.

Всем оставаться на своих местах.

Сиджей, этот вертолет от нас не отстанет.

Избавься от него.

Спикер 16

Хорошо, брат.

Спикер 5

Сиджей, сбей этот вертолет.

Это Буран-1.

Мы под обстрелом.

Не видно нихуя.

Спикер 16

Я стреляю, брат.

Спикер 9

Только не на меня, блядь.

Спикер 16

Ебать, прямо в дом.

Охуеть.

Бежим, Свит.

Пошли, пошли, пошли, брат.

Свит.

Ой, блядь.

Бля, ну, Свит, ну, пиздец, ты что, на прогулке в парке?

Давай шевели нахуй.

Спикер 5

Ау, чёрт, что дальше?

Это смоук райдер.

Спикер 16

Вот суки ебаные.

Спикер 5

Садитесь.

Спикер 16

Давай, хуярь.

Спикер 17

Ну едь, блядь.

Спикер 16

Мразь.

Спикер 5

Чувак, я руками до них не достану.

У меня есть калашников.

Этот ёбаный антиквариат.

Да, а ты чё хотел?

Эммет, это тебе не Пентагон.

Спикер 19

Ты взял его у Эммета.

Чёрт.

Сиджи, прикрой нас с тыла.

Спикер 17

Нихуя себе Майкл Б отдыхает.

Спикер 5

Готовься к худшему.

Это напоминает восьмую мировую войну.

Спикер 19

Эй, Сиджей, они слева.

Слева для тебя или для меня?

Блядь, я не знаю, стреляй вообще подряд, ублюдок.

Спикер 5

Бля-бля-бля-бля-бля-бля-бля-бля.

Колпы прямо по курсу.

Карл, они все у меня на хвосте, детка.

Спикер 16

Твоя мама, моя детка, блядь.

Спикер 3

Сиджей, они справа от нас.

Спикер 5

Ух.

Хорошие пончики, пропадают в дырях.

Едем.

Смотри вперёд, Сиджей.

Спикер 16

Назад, блядь, наоборот, долбоёб.

Охуеть, что там с этим бедным полицейским случилось?

Спикер 5

Чувашёк.

Спикер 1

О-о-о!

Спикер 19

я остался дома и смотрел чертов телек ебаные робокопы что происходит парня мы после этого точно живы останемся они слева и разве до этого мы не были здесь я выберу

Спикер 5

Блять, смоук мудак, сука.

Спикер 17

Бля, бля, что делает, блядь?

Спикер 19

Охуеть, сука, рэмбо, ёбаный.

Спикер 16

Ух ты, блядь.

Всё, нормик.

Спикер 5

Чёрт, дорога впереди перекрыта.

я поеду вперед чувак мы все умрём вот черт тормози смог тормози черт тормоза не работаю и

Спикер 16

А машина-то пустая.

Все, нам всем тесно.

Спикер 5

Черт, у этой истории был бы плохой конец, если бы мы вовремя не выпрыгнули.

Чувак, это было зверски тяжелое дельце.

К черту это, нам надо сматываться отсюда.

Райдер прав, нам надо разделиться.

Встретимся позже.

Спикер 16

Да, блядь.

Я думаю, после этого, конечно, к нам внимание будет довольно повышенное.

Опять уважение, денег опять не дают.

Понятно, блядь.

Понятненько, блять.

Ясненько.

Ну, понятненько.

О, какая милая машинка.

Ну-ка, остановись-ка, дружочек.

Спасибо большое.

Нет, я благодарен.

Тебе только денег.

Ну-ка, нахуй быть бандитом, если ты не получаешь кучу денег, блять.

Респект, думаете, он мне нужен, что ли?

Нахуй мне этот респект не всрался.

У меня нет денег, блять.

Я живу в какой-то жопене, блять.

гогтянки да блин нахуй она мне нужно сейчас дайте я поеду засейвлюсь охуели блять тут расхаживать долбоебы ебаные вы райончиком не ошиблись а ебаные шорты блять что за хуйня блять какого хуя

Чё?

Привет, Тоша.

У меня сегодня ДР исполнилось 32 годика.

Поздравь меня, пожалуйста.

Поздравляю тебя с днём рождения.

Желаю тебе всего самого наилучшего, здоровья и успехов, блин.

Хорошо, поехали к девке.

Поехали к девке один раз.

Открывай, ебанашка.

Твоей девушки нет дома, приходи позже.

Ну все, чуваки, я больше не буду, блядь.

Я говорю, мне нахуй это не нужна, блядь, вот эта геморрой, блядский.

Ее, блядь, дома нет, сегодня есть, завтра нет.

Да пошла она нахуй в натуре.

Мне проще в Стрипуху съездить, реально.

Эй, Свит, открывай.

Свит, блядь, по шатанию дома чувствует, когда я подъехал.

Спикер 5

Итак, пришло время.

Пришло время показать балласам, кто здесь главный.

Да, да!

Гроу-стрит-король!

Давайте вместе со мной, нигеры!

Гроу-стрит-король, да!

Гроу-стрит-король!

Здорово, Сиджей, где ты был?

Эй, прости, брат, я был занят.

Да, ты, вероятно, расправлялся с одним из балласов.

Да, я знаю, что ты делал, на самом деле, нигер.

Слушайте, вы все на стороне Сиджея, так?

Да!

Он многого достиг.

Точнее, я хочу сказать, мы все многого достигли.

Но Сиджей помог нам очистить район от наркоты.

Он яростно сражался с врагами.

Да!

Он показал всем нам, что значит быть бандой.

Да!

И что значит быть бандой Гроулстрит.

Да!

Сиджей, ты мой брат.

Мой беглец.

Да!

Я никогда в тебе не сомневался.

Да ладно тебе.

И теперь ты дома, партнер.

Дома.

Точно.

Слушайте, я хочу, чтобы вы все подготовились и отправились со мной в центр, на стоянку под Малыхоламским перекрестком.

Мы устроим наезд на этих ублюдков-балласов.

Увидимся на месте.

Да, поехали.

Ты с нами?

Блин, конечно же я с вами.

Я ведь твой беглец, Вит.

Да, мой нигер.

Хорошо, подготовься и подъезжай.

Я буду ждать тебя под перекрестком.

Спикер 16

Вот так вот, блять.

Вот так вот, блять.

Алло, машинка.

Алло.

Спикер 5

Да.

Эй, Сиджей, это Сизер, чувак.

Я сейчас немного занят.

Предстоит большое побоище.

Чувак, мне надо с тобой встретиться, Холмс.

Надо кое-что тебе рассказать.

Так, если ты насчет Кэндалл, то не беспокойся.

Мы уже говорили об этом, помнишь?

Нет, я не об этом, Сиджей.

Ты должен прийти и кое-что увидеть.

Кое-что очень важное.

Ну, а это не может подождать.

Это не может подождать, Холмс.

Если я тебе говорю, то ты должен мне верить, клянусь.

Хорошо, у меня найдется пять минут.

Думаю, этого хватит.

Где ты находишься?

Я нахожусь под автострадой, к северу от обсерватории.

Я бы поделился, но спасибо.

Спикер 16

Дружочек опять не на той улице торгует нихуя.

Так, интересно, что для меня мой братик приготовил?

Ну, как мой братик?

Как называется чел, который трахает мою сестру?

Он мне кто?

У него же там по-любому какое-то название есть.

Вот чем ты, долбоеб, что ли?

Цезарь.

Блять, вы долбоёбы.

Я знаю, как его зовут, блять.

Я про то, что это какой-то этот Кум, Рум, блять, Бум нахуй.

Какого-то названия-то по-любому для этого придумали.

Шурин?

Вот видите, я же говорил, что по-любому есть название какое-то.

Зять.

Нет, зять это что-то другое.

Ну чё, показывай, бро.

Блять, чё меня шатает-то?

Чаёбнет машина, да, походу?

Спикер 5

Итак, ты заставил меня тащиться через весь город сюда, чтобы увидеть... Что?

Потерпи и приготовься.

Сейчас ты увидишь.

Спикер 16

Так.

Спикер 5

Так.

Ну, какие-то баусы вышли из гаража, где продают наркоту.

Что дальше?

Смотри ещё, чувак.

что за хуй ебать крысы оу нет черт смог что ты делаешь внутри чувак посмотри на воду тачку чертова зеленая сейбр секунду из которой мою маму убили черт смог крыш заставили тебя продать нас

Спикер 16

Ебать!

Спикер 5

Моя мама!

Прости, чувак, до меня дошли слухи, что здесь происходит.

Я сам сначала не поверил, но... Нет, нет, ты правильно сделал.

Спикер 16

Ну не братья они мне больше.

Спикер 5

Я должен рассказать об этом Свиту.

Оу, блядь!

Свит!

Так, возьми Кэндл и отвези её в безопасное место.

Что ты задумал?

Это Свит, я думаю, его и остальных парней заманили в ловушку.

А теперь иди, иди!

Спикер 16

А можно я задавлю сейчас этих двух долбоёбов?

Понятно, нельзя.

Ладно, надо торопиться, блять.

Нужна быстрая машина.

Поехали.

Я буду лететь как ветер, блять.

Брат, спасу тебя.

Спикер 3

Я должен предупредить свита.

Спикер 16

Давай, едем.

Спикер 5

Проклятие, Свит!

Возьми трубку!

Спикер 4

Возьми трубку!

Эй, как дела?

Вы позвонили мне, но, к сожалению, я не могу ответить сейчас.

Спикер 1

Пиздец.

Спикер 1

Чёрт, чёрт, чёрт!

Спикер 17

Щит, щит, щит, щит, щит, щит, щит, щит, блядь!

Спикер 16

Чё-то, сука, так ехать долго почему-то, блядь.

Бля, у Свита уже пол-хп.

Чё-то я сейчас доиграюсь.

Не, нахуй, в пизду.

Ну-ка, блядь!

Потеснись, нахуй, старина.

У меня брата ебут.

Причем настоящего брата, а не фейкового.

Блять, по-моему, быстрее на той машине было.

Пизда, ну блять.

Блять, Свит, я еду, только я не ебу, куда ехать, брат.

Блять, тут хуй разберешься.

Блять, Свит, держись.

Ёбаный брод, блять, реклама Рейндж Ровера, блять.

Алло, Свит, Свит, я здесь уже, брат.

Спикер 17

на нахуй чмо следующего нахуй нахуй я за брата своего отсосу каждому из вас блять нахуй я твою ебать блять ну ну сука ну один блять ну ты мудак ты мог подождать черты ебучий

Спикер 16

блять да иди ты нахуй со своим мигалкой блять и ты чё мне стреляешь мудила блять мы с тобой в одной банде блять издавлять увидели не хватило буквально одной секунды это

Одной, блядь, секунды не хватило.

Всё, буду на мотоцикле в этот раз ехать, чтобы точно успеть.

Мотоцикл даст мне гарантию, что я успею.

Мотики... Да заткнись ты, блядь.

Мотики самые быстрые.

Доигрался.

Ну я подумал, блядь.

Неважно, что я подумал, короче.

Ну чё, ты доволен нахуй?

Чё, бля, повышение тебе за это будет?

Мудофил, блядь.

А мог бы вернуться домой к семье просто, блядь.

Ебанашка.

Спикер 18

Бляяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя

Спикер 16

сейчас будет гроув стрит ты хочешь чтобы я перестал бежать оля езда откоп чуме три звезды все еще

Мне три звезды немножко помешают.

Блядь!

Парни, мне надо дождаться встречи.

Блядь, и все, еще три звезды.

Ну, бля, ну это нечестно, ебать!

Спикер 3

Я должен предупредить свита.

Спикер 5

Проклятье, Свид!

Возьми трубку!

Возьми трубку!

Спикер 4

Блядь, да что тут нахуй?

Чёрт!

Чёрт!

Чёрт!

Спикер 15

Я лечу!

Я лечу!

Я лечу!

Не надо!

Не надо!

Не надо!

Не надо!

Не надо!

Не надо!

Спикер 5

Нам нужна пожарка и скорая помощь в Паломино-Крик!

Прямо сейчас!

Теперь расслабься, мудак!

Люди умирают каждый день!

Спикер 1

Пош...

Спикер 16

Блять, суки!

Спикер 5

Эй, Свит, чувак, ты в порядке?

Тебя ранили?

Спикер 16

Брат!

Спикер 5

Сиджи, где ты был?

Я... Блядь А вон он уже ходит, блядь Оооо, блядь, чекайте моё хп

Спикер 16

Блядь, офицер, идите нахуй отсюда.

Видите, что происходит?

Спикер 5

Блядь.

Спикер 16

Бля, можно хилку какую-то, пожалуйста, свит?

Можешь мне отстрапонить, блядь?

Нет.

Спикер 8

Что-нибудь сделай, короче, блядь.

Спикер 16

Блядь.

Свит, братскую энергию мне срочно передай.

Блять, ну это пизда, я сейчас сдохну.

Ну, парни!

Фу, блять.

О, нет.

О, нет, блять.

Всё, повязано нахуй.

Спикер 5

Тебе на голову надет мешок, мальчик.

Как ты себя в нем чувствуешь?

Парень, сними его, пожалуйста, парень, я не могу дышать, пожалуйста!

А, ну хорошо, но только потому, что ты сказал «пожалуйста».

Ты, ебаный больной ублюдок!

Ты запугиваешь того, кто обычно запугивает других Карлов.

Это моя работа.

Да, Эд?

Да.

Эй, парень, где мы находимся?

Мы нигде, где-то посреди него.

Чистый, свежий воздух.

Чёртов смоук.

Блин, Свит!

Свит жив.

Жив и здоров.

Почти.

Он находится в тюремном госпитале, куда он попал по причине огнестрельных ранений.

Там он ждёт решения суда.

А я?

Да.

Но тебя всё ещё не удалось задержать.

Да, ты должен быть благодарен нам, Карл.

Твой дебил-брат жив.

Твоя банда разбита, скоро и твоей выжившей сестре достанется.

А она только и делает, что сосет чей-то член.

Для тебя дела складываются очень даже ничего, Карл.

Поэтому работай, ниггер.

Мы хотим, чтобы ты сделал для нас маленькое отражение, Карл.

Я не могу поверить, что этот ниггер Смоук предал меня.

Смоук?

Смоук только делал то, что ему говорили.

Он уже усвоил этот урок много лет назад.

Чуваки, 4 лайф, уличная преданность.

Это всё полная чушь, Карл.

Ты разве не понял этого?

Когда они выдали тебя из города только потому, что ты дал Брайна умереть, а?

Даже грустно.

Я не могу договориться с этим парнем.

Он идиот.

Дай мне почистить мозги этому уроду.

Я... Не-не-не-не-не-не-не-не, офицер.

Сперва давай дадим этому парню сделать что-нибудь полезное в его никчёмной жизни.

Спикер 1

Эх...

Спикер 5

Он поможет нам бороться с преступностью, да, Карл?

Да, у него всё равно нет выбора.

Больше ты не будешь выполнять поручения Смоука.

Теперь ты будешь выполнять наши поручения.

Отлично.

Чекайте номера на полицейской тачке.

Эй, Эрнандес, ты собираешься ссать весь день?

У нас появилась проблема в лице нашего бывшего друга.

Он решил не согласиться с некоторыми нашими методами.

И что в этом такого?

Ты не найдешь никого с таким длинным языком, как у этого придурка.

Он понял, что его рано или поздно поймают за руку, поэтому он решил подстраховаться.

И за его показания могут пересмотреть все уголовные дела, которые мы расследовали.

Федералы увезли его и спрятали где-то на горе Чилиад.

И они могут заставить дать его любые показания, какие захотят.

Я хочу, чтобы ты нанес ему небольшой визит, Карл, и избавься от всех улик, пока он не дал показания.

Разберись с этим, Карл, и офицер Темпани сможет по ночам спать спокойно.

Спикер 15

Ладно.

Спикер 5

И нам нужны доказательства того, что он ничего не расскажет.

Спикер 16

Короче, хлопнуть, бля, я в каком-то лесу, пиздец.

Йоу, блядь.

Пиздец, где я, нахуй?

Это сюда в Сампе надо было приезжать, я эти, блядь, киркой махать, блядь, я помню, где-то в этих районах.

Хуеть, блядь.

Карту открой.

Понятно, да, что я где-то в пизде.

Окей.

Это, в принципе, база.

Вылазь, нахуй.

Спикер 5

Ты не хочешь умирать, а?

Спикер 16

Мне нужна тачка здесь, брат.

Ну, блядь, жестко.

Все меня предали, блядь.

Все уебки, все суки.

Все твари.

А, я теперь сейвлю здесь, в мусорке.

Ну, заебись.

Просто классно.

Убей доносчика, принеси доказательства его смерти.

Да как нихуя делать?

Спикер 7

Смодра!

Спикер 16

Не, давайте рэпа мне.

Я уехал из Лос-Сантоса, но Лос-Сантос не уехал из меня.

Эу, девчонка, здорово!

Нихуя ты, малышечка, просто бомба.

Ебать, она качает, что ли, блядь, или что?

Нихуя у тебя банки, блядь?

Ну, серьёзные бабушки, блять.

Им, сука, палец в рот так лазть не надо.

Им ху... Езжай на гору и найди доносчика.

Ладно, хорошо.

Спикер 14

Всё, поехали на гору.

Брррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр

Брррр... Кстати, надо переодеться, мне кажется.

Спикер 16

Я какой-то не деревенский совсем.

Я остался... Я слишком городской для этого дерьма.

Так, ну вроде наверх надо ехать, как будто.

Спикер 14

Брррр...

Блять, тут самолёты есть?

А, да, подожди, тут же можно ещё на самолётах летать к 100.

Насколько я знаю.

Спикер 16

Так, мне куда-то здесь, снизу.

Он внутри, выкури его оттуда.

Ебать, там ФБА и ходит брок какой-то.

Помните, нужно сфотографировать мёртвое тело.

А сколько его охраняют?

Два человека?

Надо сейчас сперва аккуратно спуститься.

Блядь!

Аккуратно это не всегда быстро, чуваки Надо понимать как бы Блять, а у меня только камера Йоу Агенты ФБР не должны по мне сразу начать стрелять?

Спикер 17

О, пушка Блять

Ищи, блядь, промок под дождем, сука, заболел.

Спикер 16

Ёб твою мань, блядь.

Э, подозрева... Блядь.

Стой, долбоёб.

Офицер.

Блядь, а где мой байк-то, ёбаный?

До ночи их удирает.

Сейчас мы его поймаем, ебать его туда и сюда, блядь.

Спикер 18

Привет, брат!

Доносчик, стой.

Спикер 16

У меня мало патронов.

Давай это самое.

Если ты остановишься, мы с тобой поговорим как мужик с мужиком, блядь.

Стой.

Стой.

Блядь, ты куда, брат?

Блядь, брат.

Блядь, брат.

Блядь.

Брат, стой.

Ты... Блядь, брат, ебать.

Блядь, брат, ты мудофил ебаный.

Да вылазь нахуй.

Блядь, сука, стоять, тварь, блядь.

О, сука.

Спикер 5

Это твои похороны, мудак.

Спикер 16

Да, да, да, стой, сука, тварь, блядь.

Стоять, блядь.

Стоять, сука, я тебе говорил, остановись, блядь.

Я тебе говорил, сука, стой нахуй.

А ты что, блядь, ты меня не слушал, ты бегал, блядь, ты мудак, сука.

Блядь, а стой, парень.

Спикер 5

Давай, чувак, хорош тупить палетку.

Спикер 16

Давай, все, на, на, на, на.

О.

Справились.

Ну и погодка, блядь.

Хэй, блядь!

Слушай, на мокрой дороге-то этот байк, он вообще себя не так ведет, как на нормальной.

Это вообще, блин, ужас, капец.

Где мой трейлер?

Блять.

Секвой ебаная.

Растёт.

Ура!

Э. И чё делал?

Засейлиться надо, пока есть вариант.

Всё.

Что мне теперь делать, блядь?

Ничего нету вообще.

Наверное, надо мне подождать, пока мне эти мусорки позвонят.

А пока пойду в Chicken Bricken, блядь, зайду, похаваю.

Давненько я не питался.

Блядь, сука.

Спикер 5

Сизер, это я. Карл, ты в порядке, Хоун?

Твоя сестра волнуется.

Я слышал, что произошло.

Да, в Лос-Антосе сейчас опасно.

Меня высадили посреди, я не знаю, посреди Вэдстоуна, где-то там.

Я не очень хорошо знаю Вэдстоун.

Мне кажется, у меня там есть знакомые.

По крайней мере, ты не в тюрьме, Холмс.

Мне жаль, что туда попал твой брат.

Будь осторожен и приглядывай за Кэндалл.

За меня не беспокойся, чувак.

Беспокойся за тех, кто попытается тронуть мою девушку.

Я знаю человека, который может помочь тебе.

Это один мой родственник, очень впечатлительный, Холмс, поверь мне.

Вместе с ним в закусочной Дилибора, это в Туманном округе.

Ты не должен упустить его.

Спикер 16

Хорошо, это может вот здесь прям?

А, не, нихуя.

Ну поехали тогда встречаться с тем Холмсом, чё делать.

Какая музыка здесь прикольная по радио играет.

Вообще другой вайбик, как будто.

Такое кантри, типа, кайфовое.

Так, всё, поехали встречаться с этим Холмсом.

Открой карту, охуеешь.

Чё охуевать-то, я уже открывал её.

не я знаю что в сан-андреас пиздец какая большая карта она вроде даже побольше чем в других гаташках нет или охуенец а то типа в 5 gta карта будешь мой первый донат хорошего тебе стримы и кстати у тебя дефинитивен дитю и как у меня дефинитив эдишн стимовская на которую я накатил эти

Спикер 5

На которую я, блядь, накатил, типа, откат назад.

Спикер 16

Нормально, брат.

Как подобрать огнеметик?

блять ситуация блять я посреди хуй знает где ну ладно пойдем от дорогах у это найти ужас блять

Странно, да?

Я же вообще не в эту сторону выебывался.

Так, подожди, а у меня брошка умеет плавать?

Блядь, сука.

Вот там машины-то едут, блядь.

Только мне надо как-то туда добраться.

Да?

Ну все, тогда поплывем.

А, не, вон мостик есть, все, кайф.

Тенистые ручки.

Конечно, здесь они полигонов пожалели, ебанули в это самое, блядь.

5-6 плоскостей, просто растянули их, и вот тебе, пожалуйста, блядь, вот тебе и горы.

Да, сука?

Ну ладно.

Красиво здесь, хорошо, природа.

Бля, хочется прыгнуть.

Ну, блядь, с другой стороны, потом ебаться с тем, того, как, блядь, оттуда выбираться.

Спикер 18

О-о-о!

Спикер 16

это мне антоха если будешь подолбить стрелку вверх при езде на мотоцикле то ехать будешь быстрее не работает нихуя мне только мотоцикл блин шатает а у меня квадрик он устойчиво нихуя такой же ну ладно про я заберу твою мотоцикл холмс и надеюсь ты не против понятно ты против

Запомни, сука, я твою фотку распечатаю, блядь.

И по всем подъездам развешу, уебище.

Говно, блядь.

Человеку в беде не захотел помочь чучело.

Конопляная долина.

Нормально.

Здесь бы райдеру понравилось, конечно.

Так, видите, тут долгий серпантин.

Мы спустимся по быстрым.

нихуя он бонус 24 бакса за что за то что я веду себя как мудофил нихуя круто пшенеет соля сука чувствую себя фермером настоящим для красота пиздец

Да, Холмс, блять, в тяжелой мы ситуации, но мы из него выберемся, похуй.

Блять.

Спикер 8

Из дуба, походу, забор сделали, долбоебы.

Хм-хм-хм-хм-хм-хм-хм-хм.

Спикер 16

Блин, заебало, сука.

Ну что такое?

Сколько еще ехать-то, блядь?

Я что, этот, блядь, Bear Grylls?

О, я помню это место!

Или не помню?

По-моему, помню.

Или не помню, блядь.

Я помню такое место, где вот здесь туннель и такой выезд-подъем.

Но это, видимо, не то.

Посмотри карту.

Да что, блядь, ее смотреть?

Ну... Вот вижу я карту.

Что, я почти приехал, блядь?

Спикер 4

что мне смотреть таблетки на рот хочешь еще жердяй ты большой кусок лошадиный мочи я видел больше

Спикер 5

какого хуя тебе надо никакого я ищу родственника моего друга мексиканского парня и его здесь нет ты но сизар говорил что ты настоящий мужчина я добрый любящий бога миролюбивый человек как скажет долбоеб идем расслабся детка детка ее называть от такой машина моя вот она детка как хорошо спасибо тебе сизар я ценю твою помощь чувак нихуя ты села подружка меня зовут каталина и мы собираемся

Спикер 4

Каталина, так же вечером сегодня будешь сидеть.

Спикер 5

Понятно, блядь.

Это пуленепробиваемое стекло.

Ты можешь съебывать отсюда, сучка, пока я не вызвал шерифа.

Что ты делаешь, сынок?

Отдай ей всю выручку.

Подавись твоей выручкой, скотина.

Меняем план, Карл.

Мы возьмем цистерну.

Спикер 13

Эй, что ты делаешь?

Спасибо.

Потом.

Нормально, я сейчас и так в колонию попаду, блядь.

Спикер 16

У меня какая-то бешеная сучка, блядь, со мной.

Но я уверен на 100%, что по сюжету Сиджей будет с ней встречаться.

Я, кстати, не против.

Бешеные сучки — это клёво.

Спикер 5

Я не собираюсь терять работу из-за какой-то сумасшедшей сучки.

Давай, Дерик, остановим этих ублюдков.

У меня есть выбор.

Езжай, я знаю парня, который заплатит нам за этот грузовик и за сам груз.

Спикер 16

Хорошо.

А безопасно то, что они в нас стреляют?

Нихуя какой тяговитый этот грузовик так став.

Спикер 5

Прижимайся к ним.

О, боже мой, я умру.

Спикер 16

Ты ударил меня.

Блядь.

О, добро пожаловать в Лос-Антос, ебать.

Спикер 5

Родные берега.

Мы себе загубим.

Спикер 16

Не пизди, блядь, дура.

Сейчас все будет чики-пики, блядь.

Сука, блядь.

Спикер 5

Ближе, ближе.

Я не хочу этого делать.

Спикер 16

Вы там ебётесь, что ли, в салоне?

Я не пойму, что за... Чем вы, блядь, занимаетесь?

Спикер 5

Перекрой им дорогу.

Это не моя драка.

Спикер 16

Ебать у него попочка.

Ну, я про пассажирку.

Охуеть.

Спикер 5

Ближе, ближе.

Спикер 16

Да я уже... Я уже ближе некуда, дорогая.

Спикер 5

Здравствуйте, мистер Витакер.

Каталина, что ты привезла на продажу сегодня?

Грузовик и цистерну, до краев наполненную первосортным бензином.

Я никогда не видел этой цистерны, никогда не видел тебя, никогда не платил тебе за цистерну деньги.

С вами приятно не иметь дела.

Взаимно.

А теперь уходите отсюда, пока сюда не приехали копы.

Если захочешь поработать грузоперевозчиком на меня, заходи.

У меня всегда есть то, что нужно перевезти.

Спикер 16

Понятно, за 50 долларов, спасибо, блядь.

Спикер 5

До встречи.

Спикер 17

А мне...

Спикер 16

я люблю ее нахуй чего блять съебались нахуй слушай это реально первый персонаж который мне реально нравится блять пятачок нахуй упал на карман всю блять другое дело вообще тема бля надо дождаться звонка по телефону что постою пока покурю

Спикер 5

Да.

Карл.

Кто это?

Ты меня знаешь?

Меня зовут Праведник.

Нет, не знаю.

Замечательно.

Они мне говорили, что ты дебил.

Кто?

Хорошо, ты можешь поработать на меня, мальчик.

Ты чё, из полиции?

Нет, но у нас есть общий друг и партнёр по бизнесу.

У нас кто?

Ты раньше убивал копов?

Ах, чувак, Темпани, я должен был догадаться.

Это этот уёбок.

Я снимаю комнату в мотеле в Энджел Пайн.

Убедитесь, что за тобой нет хвоста.

Спикер 16

Да вроде нету.

У меня же не фурия ебаная.

Спикер 7

Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, блядь.

Ля-ля-ля.

Ля-ля-ля.

Ля-ля-ля.

Ля-ля-ля.

Ля-ля-ля.

Ля-ля-ля.

Спикер 16

Ну заедь, заедь, умоляю, млять, умолю, заедь.

Спикер 7

Ура, спасибо, красава.

Спикер 16

Не мать, кто хрюкает нахуй, не понял.

Блин, а прикиньте, в Америке же реально есть такие места, типа, ну как сказать, захолустья, всякие вот эти вот фермеры там ходят, блядь, вот эти все, какие-то челики.

Спикер 18

Прикольно.

Stay off my land, bitch.

Спикер 16

Если въебусь в дерево, значит я лох.

Смотри, ебать.

Я научился наконец-то водить нормально.

Блять.

Блять!

Ой.

Сука, слава богу мотоцикл вправо повернул.

Ёлки-маталки.

Могло быть намного хуже.

А у нас разве их нет?

Ну в Америке они по-другому выглядят.

То есть наши деревни они выглядят по-своему, а американские деревни они вообще другие.

У них другой вайбик абсолютно.

Пон?

О, шахта.

Какая там.

Мне эта локация на самом деле не то, чтобы прям супер нравится, потому что тут именно пиздарить далеко до всех мест надо.

И дороги, они такие, типа, это тебе не город, блядь.

Это другое дело совсем.

Открывай нахуй, босс приехал.

Ой.

You get in motel.

Luxury motel.

Luxury for less clean rooms.

Swimming pool.

Free.

TV.

Coffee.

Open.

24 часа.

Бассейн есть?

Ой.

Спикер 5

Алло.

Алло.

Кто-нибудь здесь есть?

Входи.

Ну тут и вонь.

Что вам от меня надо?

Йоу, Карл, как дела, мальчик?

Эй, что тут происходит?

А, это секретная тренировка?

Нет, ты, должно быть, выполняешь свои служебные обязанности.

Да, да, какая тебе разница?

Спикер 11

Не твое дело.

Спикер 5

Мистер Праведник скоро приготовит какой-то новый вид... Табака.

И потом ты привезешь его мне.

Эй, чувак, ты сдурел?

У тебя уже глюки начались.

А?

Ах, да.

Эй, праведник, иди сюда, парень.

Спикер 15

Опа.

Спикер 5

Добро пожаловать, друг.

Как дела?

Карл пришел сюда, чтобы отдать тебе твои деньги.

О чем ты говоришь?

Карл, я обкурился.

Мне хорошо, но я не могу ничего сделать.

Я хочу, чтобы ты взял эту зеленую отраву и бросил в него.

Спикер 16

Что за пиздец?

Спикер 5

Это подорвёт карьеру этого кретина.

О, вот дерьмо.

Чуваки, хотите грибочков?

Или кокаина?

А может немного марихуаны?

Нет, мне не надо, парень.

Мне пора бежать.

О, вот чёрт.

Мне плохо.

Эй, Карл, заплати парню за услуги.

Ха, чувак, я никогда не поверю своим глазам.

Федералы нашли меня.

Откуда ты, парень?

Из ФБР?

Или АНБ?

Нет, я скорее частный следователь.

Друг, от тебя исходит позитивная энергия.

Как насчет того, чтобы попробовать вьетнамского опиума?

Нет, я не употребляю эту дурь.

Но откуда я знаю, что я могу тебе доверять?

Что, я разве работаю на тебя?

Я человек мира.

Но те, кто живет на соседнем холме, не уважают мой мир.

Я имею в виду тех деревенских маньяков, фермеров, фашистов.

У них есть комбайн, который нужен мне.

Привези его сюда, и я продам тебе то, что ты хочешь.

Амасте, Карл.

Что это значит?

До встречи, Нарик.

Спикер 16

Короче, понятно, спиздить комбайн.

Да, бля, плёвое дело, мне, честно говоря, ещё похуй.

Мог бы и не растягивать вот эту всю долгую объясняловку.

Простите, девчонки.

Мог бы и не растягивать долго, я просто сказал бы, спизди мне комбайн, брат.

Я бы спиздил.

Только денег дайте, мне похуй как бы.

Я за деньги могу, блять, что угодно сделать.

Ну, смотря за какое количество денег.

Сами понимаете.

Езжай через лес.

Так, так и еду.

Опа.

Внезапная речка нарисовалась.

Не надо.

Аккуратно.

Аккуратно, на мягкой.

На эту горку заеду?

Нет, быстро.

Да, нет, да, нет, нет.

Спикер 12

Не заеду никак, блять.

Спикер 16

А на эту?

Может быть.

Спикер 17

Бля, держись, брат!

Сука!

Стоять!

Бля!

Спикер 16

Мне нужен более мощный мотоцикл.

Стой, брат!

Ладно.

Ставку, плиз.

Что, Лудик пришел?

Лудизин?

Ничего, и капсом пишет, блядь.

Ну, реально, реальный, сука, лудизи.

Ого.

Хуя тачка стоит.

Я думаю, сейчас ещё миссию, вот эту, например, какую-нибудь сделаем, засейвимся и нахуй.

Чё-то типа того.

А ставки, ребят, ну, какие вам ставки я, блядь, на ГТА-то сделаю?

На ГТА ставки, это, ну, бредятся на как будто бы.

На что, блядь, разъебусь ли я?

Ну, это кринж.

Гамбы сегодня не будет.

Ребят, у меня есть дни.

Целые дни гамбы для вас.

Пользуйтесь этими днями.

Сколько запреток словишь?

Бля, это я помню, как я зашел на стрим к Шэдоу Кеку и просто охуел.

Потому что он сидел, и у него была ставка, сколько этих самых запреток он в ТикТоке словит, блядь.

Мне тогда казалось, что это вообще прям пиздец, что это жесткое хулиганство по правилам твича.

Сейчас я понимаю, что это в принципе база.

Здесь работают фермеры, они не потерпят чужаков на своей ферме.

Спикер 13

Конечно, девочек...

Спикер 16

Девочек из девятого Е и замечательно... Да, блядь, заткнитесь, ёбаный сука.

Подождите, девочки из девятого Е, у меня надо комбайн спиздить, а тут, блядь, рот открывают фермеры, блядь.

А как заехать-то к ним в эту хуятину?

Итак, девчонки с девятого Е. Поздравляю вас с восьмым марта.

Желаю, чтобы вы были всегда счастливы.

А еще поздравляю Юлию Юрьевну и желаю тоже ей всего самого-самого наилучшего.

Чтобы все у нее всегда было круто и классно.

Спикер 5

Этот сукин сын хочет украсть нашу Бетси.

Спикер 16

Не матерись, дурак, блин.

Не матерись, не мотивайся.

Садись, блин, сейчас поле все сгорит.

Да как сесть-то в Бетси?

Спикер 1

Что ты говорил?

Спикер 16

Я говорю, как в Бетси сесть?

Алло?

Сейчас Бетси сгорит.

О, пошло движение.

Блять.

Если что, я не управляю ничего сейчас.

Спикер 17

Блядь, стой, я засмотрелся на тичку.

Блядь, стой.

Спикер 18

Блядь.

Спикер 16

Блин, мотоцикл хороший проебал.

Спикер 5

Мне нужен байк.

Спикер 16

Кто дикхед, блять?

Может ты дикхед?

Так, всё, в этот раз у меня оружия нет, но я работаю аккуратно.

Всё, берём Бэтси.

Спикер 5

Бля, чё это за ферма такая, где у каждого фермера пушка, блять?

Спикер 16

Ебанулись, что ли?

Так, всё, тётя Бетси мне нужна.

Спикер 5

Стай, Ямба.

Спикер 16

Вот я подхожу, нажимаю F, всё, и он сам всё делает.

Спикер 15

Отлично.

Спикер 16

Давайте, парни, я поехал.

Пиздец.

Вкуснятина, блядь.

Сейчас мы вас всех пожнём, уебаны, блядь.

Сейчас мы вас пожнём, блядь.

Опаньки нахуй.

Фаршик нахуй, фаршик.

Давайте, давайте, ребята, выходим на дорогу.

Домашнее задание стать ебаным безмозглым тухлым фаршем, блядь.

Спикер 5

Пока, тетенька.

Спикер 16

Бля, бро, не взрывайся рядом со мной, пожалуйста.

Спасибо.

Беги, беги, беги.

Оп, не успел.

Это лето не вернуть уже.

Я знаю.

Бля, как вы думаете, если я сокращу, это хуёвая идея?

Там есть речка или нет?

Короче, я верю в то, что там нет речки.

Спикер 12

Надеюсь, во всяком случае.

Пизда.

Бэтси!

Блядь.

Спикер 2

блять какой нахуй ипотечный кредит блять поняли а

Спикер 16

алё проповедник блять я приехал открывай тебя забор нужен надеюсь нет блять эти тюки не пронести прикинь давай блять опа чиназис

Спикер 5

Чувак, ты вернул мир в мою долину.

Спасибо тебе, друг.

Я позову тебя, когда травка будет готова.

Только не забудь принести все деньги.

Спикер 16

Какая нахуй травка?

Мне не нужна нихера, блядь.

Алё?

Спикер 5

Карл, это Сизер.

Как дела?

Полное дерьмо.

Вот как мои дела, Холмс.

Что-то не так?

Где Кэндалл?

С ней все в порядке?

Она сейчас со мной, и с ней все в порядке.

Банды Вариус, Лос-Ацекес больше нет.

За мою голову назначили цену.

Возможно, за голову Кэндалл тоже.

Что произошло?

Верие, уважение, честность, они больше не имеют значения в Лос-Амбасе.

Мои друзья, парни из банды, все либо мертвы,

Я понял, бро Но давай мы сначала это, я сначала подсейвлюсь, если ты не против Сейвлка, надеюсь, не очень далеко Она вообще есть?

Спикер 16

А, она там же, где он и есть, окей

Кстати, я не знаю, 14 тысяч это деньги, на которые уже можно задуматься о покупке какого-нибудь своего жилья или нет, чуваки?

Я просто сомневаюсь, мне кажется, ну, 14 тысяч это как будто бы хуйня собачья.

Спикер 1

Ой.

Спикер 16

В те времена, да.

Спикер 5

За 10к можно.

Спикер 16

А твоя мать шлюха, понял?

Нахуй ты маму трогаешь, блять, упоминаешь, говно ебаное.

Ебаная чучела, блять.

Нахуй он про маму начинает?

Я не пойму.

Мама вообще ни при чём.

Посторонись, долбоёбы.

Так, здесь мне нужно аккуратно по этому мостику переехать.

Во.

Отлично.

Не надо падать с моста.

Бля, вот этот багги, это вообще самая конченная тачка пока что была.

Он и не едет, и не управляется нормально.

Но, в принципе, похуй, потому что другой альтернативы все равно нет.

Стой, стой, да смотри до конца.

Блять, сука.

Как хуйню писать?

Я отвлекаюсь.

Тоха, веди капсом на клавихе Саям.

Блядь, ты неужели вот, бро, из профессионального уважения, смотри, ты, блядь, реально думаешь, что ты первый, кто мне предложил эту охуительную идею?

Ну, то есть, ты реально считаешь, что ты первый самый чел, которому пришла эта заебательская идея в голову?

Я не хочу читы выводить.

О!

Всё!

Нахуй!

Спикер 9

Эх, блядь!

Спикер 17

Да, сука.