The Killing Antidote Playtest (致命解药) - Ура! Душ! - Прохождение [#3] | PC

The Killing Antidote Playtest (致命解药) - Ура! Душ! - Прохождение [#3] | PC01:19:30

Информация о загрузке и деталях видео The Killing Antidote Playtest (致命解药) - Ура! Душ! - Прохождение [#3] | PC

Автор:

Копилка с играми

Дата публикации:

20.08.2024

Просмотров:

5.2K

Транскрибация видео

Спикер 13

Мы знаем только, что она журналистка.

Что, опять?

Вы меня деморализуете.

Потому что.

Вот, а чатик мне про цвета там заливал.

Короче говоря.

А все оказывается проще.

Еще я, значит, не прав с цветами.

Так вот это всегда и работает.

Но мы в душ сейчас не попадём, насколько я понимаю.

А что?

А что?

Откуда?

Главной героиней зовут Джоди.

Джоди.

Очень знакомое имя.

У меня на улице просто ад с тигром махает.

Если вдруг стрим упадет, то я думаю, вы понимаете.

Так, здесь закрыто было.

Вы отсюда вышли?

А, это я отсюда вышел.

Я уже начинаю не понимать, где я был, а где я не был.

Такие лабиринты.

Спикер 5

По идее, вот это новая территория.

Крадется.

Я так понимаю, это туалет с зомби, да?

Нет?

Спикер 13

О, с патронами.

Да потому что там оттенки одинаковые были, цвета эти.

А вы мне просто голову задурили ими, и все.

Это я по поводу легенда.

У нас уже полило.

Не, Игорь, а у нас тихо пока.

Гремит.

Гремит так, что прям стены трясутся.

Подозрительная дверь стоит.

Ну ладно.

Не ругайся.

Не матерись.

У нас не принято.

Это новая территория.

Это прям очень новая территория.

Виды, конечно, здесь без штанов, наверное, шикарные были бы.

Вот так, когда... Пока крадешься.

Он там дверь где-то выбил.

Интересно, нам далеко еще идти?

Я не могу взять патроны.

Спикер 14

Какой кошмар.

Спикер 13

Я не пойму, просто они меня слышат, и поэтому... Саш, ты на адгон в шестой части не насмотрелся.

Так это было-то когда?

Нет, не насмотрелся.

я слышу есть какой-то знаю грязь грязь я слышу вот мой говорит себя грязь а

Вообще, от ножа в голову принято умирать, я считаю.

Мне немного сложно найти применение минам.

О, жесткий диск.

Шесть из двадцати.

Вряд ли я столько проб... Снеговик?

Прикольно.

А мы до скольки?

Я не знаю.

Я бы уже закончил, на самом деле.

У меня кошка мозг уносит.

Я хочу дойти до душа.

Все говорят в порядке.

Не распространяйте слухи.

Спикер 15

Ясь.

Спикер 13

Да-да-да.

Слушай точно.

Спикер 16

Это ясь.

Спикер 13

Ясь.

Куда ты попал?

Не знаю.

Видимо, куда надо.

Вообще, я в один момент забыл, что... Что я могу лазить.

А в душе нам все покажет?

Я очень сомневаюсь.

Надеяться, конечно, никто не мешает.

Мне же не перепрыгивать здесь надо.

Странненько.

Я просто не допрыгну, наверное.

А цепляться в воздухе она не умеет.

А двигать я вроде тоже не могу.

Такое ощущение, как будто надо прыгать.

Но я не допрыгнул.

Может здесь?

О!

Я только сейчас понял, что я наделал с этой юбкой.

Ладно.

Не будем.

О хорошем.

Так, по идее... По идее... Так не было задумано с юбкой.

Не было.

Клянусь.

Я тебе морду разворотил.

Спикер 10

Так, не забываем про мины.

Спикер 13

Карточка где-то на столе, типа, должна лежать.

Либо в ящике.

В шкафу.

Как я понял.

Но нам нужна вот эта вот красная карточка, да?

Я пытаюсь F5 нажать постоянно.

Опа!

Душевая.

Мы сможем тут помыться?

Спикер 8

О, ура!

Спикер 13

Я смогу, говорит, принять душ.

Я когда-нибудь заберу карточку?

Спикер 15

Но это не точно.

О!

Спикер 13

Я не думаю, что от души можно ждать что-то хорошего, поэтому я предлагаю сходить, открыть ту дверь красной карточкой.

И очень вероятно, что я там смогу сохраниться.

Вот, я был прав.

Что это?

А?

Во что меня переодели?

Трусы тут явно лишние.

Спикер 15

Так.

Четыре.

Спикер 13

шесть ладно шесть пять семь шесть пять семь шесть ой

Я же правильно понимаю, что нам надо выгружать, наверное, сюда вещи какие-то полезные?

Спикер 15

Да?

Ааа, оружие нельзя?

Спикер 13

Так, сейчас, что возьмем из одежды?

А, ну в принципе... Ладно.

Сейчас до души найдем, а там посмотрим.

Вообще я не понял, я по идее должен быть голым?

Спикер 15

Нет?

А, ладно.

У меня не было такого количества причесок.

Прикольно.

То есть на обычном зеркале, наверное, меньше причесок?

Или это я разблокировал как-то?

Спикер 13

Так сохранится.

Мы в душ.

Посреди зомби-апокалипсиса мы идем в душ.

Сейчас будем делать пыш-пыш-пыш.

Стоп, что реально?

Пыш-пыш.

Нет?

Пыш-пыш.

О, пыш-пыш.

А что?

Где?

Эй, а что за облом?

Нееет.

Ну, чатик, я пытался.

Я честно пытался доставить вам удовольствие, но да.

Я не знаю, может быть я сломал скрипты какие тем, что ушел отсюда в первый раз.

А может быть ничего и не должно быть.

Может быть это специально сделано, типа обломитесь.

Спикер 15

Так.

Спикер 13

Где там моя одежда?

Да, наверное, надо.

Типа мы в этой игре все делаем ради того, чтобы... А, вон оно как работает, слушайте.

Спикер 15

Или нет?

Спикер 13

А, нет, это... Что это вообще за платье такое непонятное?

Ну не подайте же... Нижнее белье дайте мне нормальное, называется.

Или снимите его.

Ладно.

Так, так, и мне нужны боты...

Спикер 15

Вроде так.

Спикер 13

Нормально.

Игра же на этапе тестирования, раз нет, возможно, походу, душ будет в полной версии.

Я бы сказал, что это влажные фантазии.

Я раскусил игру.

Она призрак, и ее мучают обезумевшие фантомы, а не зомби.

Вода сквозь нее проходит.

Ну... Ладно.

Красная карточка.

Вообще, знаете что, народ?

Давайте мы, наверное, здесь-то и закончим.

Или попробуем дальше пройти.

Ну ладно, давайте до красной двери еще дойдем.

Она где-то же рядом была вроде.

Красная дверка.

Не помните?

Я вот не помню.

Спикер 16

Нет.

Спикер 13

Это было глупо, ладно.

По-моему, где-то недалеко красная дверь была.

Ой, Эрик, спасибо большое за подписку.

За переподписку.

Спикер 5

Что дискассинг?

Спикер 13

Что афу?

Что не так, женщина?

Кто-нибудь помнит, где мы видели дверь с красной карточкой?

Ой, по-моему, где-то здесь было, нет?

Наверное, нет.

Спикер 15

О!

Спикер 13

Смотрите.

Спикер 8

Склероз не подвел.

Спикер 13

Как тяжело, может быть я заражена?

Спикер 15

Ух ты.

Э, мы сейчас душ запустим, слушайте.

Спикер 13

Говорят, что возможно здесь можно провалиться.

Или, может быть, гранатой подорвать?

Спикер 15

Сейчас посмотрим.

Капитан, бла-бла-бла.

Опа.

Спикер 13

Я думаю, гранаты, наверное, да?

Подорвать надо.

А что будет, если я нажму кнопочку?

Мне нужно срочно, говорит, сходить в душ.

Я... Я не понимаю.

Это сейчас самое важное, что ли, в этой... О, реально.

А я же видел такие штуки уже.

Спикер 1

О!

Спикер 14

В смысле?

Спикер 13

Я умру с вами!

Стоп, я выжил.

Так, спокойно.

Всё хорошо.

А вот знаете что?

У меня был автомат.

Похоже, пора им воспользоваться, что ли.

Спикер 16

25 выстрелов.

Спикер 13

Что она страдает прям?

Ей говорят, фу, противно, это ужасно.

Спикер 15

что противно что ужасно то так мы вышли здесь до зачем я вообще вниз спрыгивал

Нет, Сасьяна не говорила.

Я надеюсь.

Спикер 13

Итак.

Итак, итак, сюда.

А, нет, наверх.

Мы идем в душ?

Мы реально идем в душ?

Спикер 5

Мне нравится, как эта дверь призывно болтается по...

Спикер 13

Иди скорее.

Прими душ.

Скорее.

Прими душ.

Раздеваться надо или не надо?

Спикер 8

Фиг знает.

Спикер 13

Я думаю, если там какая-то сцена еротического характера, то меня разденут.

Но я не думаю, что что-то прям будет.

Ну-ка.

А, нет.

А чё не так?

Спикер 8

А. Читать надо задание, потому что, блин.

Спикер 13

Ааа.

Мне какие-то помпы надо ещё открыть.

Я так понимаю, это, наверное, надо было там сделать.

Я не понимаю.

Сейчас.

Я могу забрать эту штуку?

О!

Всё, я понял.

смотрите 1 а нет ладно не раз вереск я вообще никакого музыку никакой музыки не вижу ой не слышу

Спикер 15

Так.

Что за помпы?

Ну, чисто технически, допустим, я падаю, ладно.

Спикер 13

Упал.

По идее, где-то здесь что-то нужно покрутить.

Мне срочно нужно помыться, говорит она.

Мне прям срочно нужно помыться.

Может быть вот эти штуки надо обратно покрутить?

Да нет.

О, дверь открылась.

Спикер 10

Ой-ой-ой, отходи!

Спикер 13

На, уйди.

Не такая.

Спикер 3

Зай лай.

Чао ни нао дай кай хуа.

Спикер 1

Чао ни нао дай кай хуа.

Спикер 1

Чао ни нао дай кай хуа.

Спикер 8

Чао ни нао дай кай хуа.

Чао ни нао дай кай хуа.

Чао ни нао дай кай хуа.

Спикер 13

Жалко, дробовика у нас пока нет.

В кривых проводах помпы это дробовик?

А, в кривых переводах.

Ага, включил.

Что там дальше делать?

Говорят, горячая вода восстановлена, можно идти мыться.

Ах!

Ах!

Да капец!

Да чего?

Спикер 1

Ах!

Спикер 13

Вот где нужен был автомат.

Или мина.

Мина, кстати, была бы неплохим вариантом поставить на входе где-нибудь.

Спикер 8

Хорошо, я сохранился недалеко, да?

Спикер 13

А мне надо люк?

Нет, не надо.

Спикер 14

Да какая граната?

Спикер 13

Она пока достанет гранату и тянет её, я уже сдохну.

Спикер 8

а ты это так делаешь это странно не думал что она кидает ее да а

Спикер 7

Хорошо.

Все будет хорошо.

Спикер 13

Да.

Спикер 8

все мы разобрались кстати тоже взорвать

Спикер 13

все идем в душ душ это приквел адыгонка в молодости что нож нож я там забыл нож

Ну всё, он там останется.

Не знаю никакого ножа, мы идём в душ.

Никаких нож, только душ.

Забрал нож.

Душ, нож, какая разница?

Это нормально?

Мне кажется, нашу душевую разнесли только что.

А, ха-ха, ха-ха.

Убрали, я теперь не заберусь.

Вот подлюки.

Все должно было быть так просто.

И чё?

И как?

Спикер 8

Если где-то закрыли, то, наверное, где-то должны были открыть.

Спикер 13

А я вот не помню, мы сюда как-то можем еще подняться?

Я поднимался на второй этаж где-то?

Спикер 4

По-моему, нет.

Спикер 5

Оба туалета были открыты, по-моему, всё нормально.

Спикер 9

Видимо, что-то здесь должно открыться.

Спикер 13

По идее, мы вот сейчас на нужном этаже находимся, да?

Либо мне нужно выше подняться.

Так, а в смысле, вот эта дверь должна была быть открыта.

Или мы... А, мы умерли, наверное.

Потому что нож.

Ну, выше я вроде не могу, да?

Нет, не могу.

Мне теперь интересно, кстати, вот здесь же есть тоже место.

Вон они.

По идее, я туда могу гранатку кинуть попробовать.

Да, я здесь не дошел.

Точнее, я дошел, но не открыл.

11-80.

Где бы сохраниться-то по итогу?

Вот она штука полезная.

Да-да-да, потом я спускался и умер.

Спикер 15

Так.

Ой, Белгам.

Спасибо тебе за переподписку.

Да, спасибо большое.

Спикер 13

Да потом этот нож подниму, ничего страшного.

Да что ты?

Почему она не побежала-то?

Спикер 15

У меня нет гранат больше.

У меня есть мина.

Спикер 8

Я реально хочу это сделать?

Спикер 13

Кто ко мне идёт?

Спикер 4

Ааааааа!

Спикер 13

Я, в принципе, в принципе могу.

Белгам, у тебя переподписка сработала, я не знаю.

Это же та самая комната!

Офигеть.

Ой.

Доктор.

Учитывая, откуда они идут, мы теперь знаем, куда идти, да?

А трусы новые дайте.

Спикер 8

Нет?

Спикер 13

Так-то было бы неплохо.

Спикер 8

Стоп.

Спикер 13

Как мне туда попасть-то?

Ну вроде я правильно иду.

Так.

Да-да-да, вот оно, это место.

Спикер 15

И что вы тут делали?

Откуда вы пришли?

Спикер 13

А в смысле?

Они на лифте приехали?

Спикер 11

Так ладно.

Спикер 13

Кто играл?

Нам вообще много?

Куда идти?

Я не понимаю.

По идее, нам надо как-то на второй этаж туда попасть, но... Я что-то не улавливаю.

Ай, стоп.

Что, прогуглить?

Ну, мне просто либо оставлять на следующий раз, либо попытаться сегодня с подсказками немножко допройти.

Что лучше?

Даже не знаю.

Наверное, с подсказками, если там чуть-чуть осталось.

Да, я лазил там.

Там обход просто.

Там ничего интересного.

а а а вот я где-то капец тут лабиринты

Но здесь, по-моему, не было никаких карточек или что-то.

Спикер 5

То есть, по идее, наверное, мне все-таки куда-то обратно.

Спикер 13

Это я как-то уже в самое начало пришел у комплекса.

Ай.

Подождите, я здесь теперь могу патроны пополнять бесконечно?

А, ладно.

Не бесконечно.

Может быть мне выше, наоборот?

Я отсюда пришел уже, да, только что?

Спикер 9

Я заблудился.

По идее, вот.

Вот нам сюда.

Спикер 13

Либо я что-то путаю.

Ей плохо.

Надо помыться срочно.

Эх.

Какие рейдеры идут?

Кто рейдеры идут?

Не надо рейдеров.

Мы же заканчиваем.

О нет.

Демий.

Привет.

Спасибо за рейд.

Спасибо.

Всем привет.

Я заблудился.

О. Мы тут не были.

Спикер 14

А ее тут и не было.

Спикер 13

Вот здесь было задвинуто.

Здесь нельзя было пройти точно-точно.

Мне не нравится вот эта кислота вокруг.

Спикер 12

Ты чего?

Спикер 13

А, это игра, для которой корейцы придумали 150 нудмодов?

Типа Resident Evil?

Нет.

Это лучше.

Спикер 8

Она изначально создана для нудмодов.

Спикер 13

Ну, кстати, встроенной здесь нет обнаженки вообще.

Ну, кроме монстров, правда.

Монстры раздетые некоторые.

Вот дамочка у нас была, да, раздетая.

Вообще забавно сделали.

Интересно, можно было бы мимо нее проползти просто?

Такое ощущение, что здесь вот выставлено специально, чтобы я ее обошел.

Наверное, мне надо было, наверное, фонарик выключить, и все.

Да это она и есть.

Видел эту героиню в разных степенях обнажения.

Да?

Ну не знаю, ладно.

Эта игра и есть нетмод.

Ну не правда.

Так, тебе и надо, женщина.

Мне бы сохраниться.

О, не понял.

Ты откуда пришел-то?

Спикер 3

Ох уж эти звуки.

Спикер 6

Мужчина не бей!

Спикер 13

Калиф!

Калиф, скорее!

Спикер 14

Нет!

Спикер 13

Какое тут стрёмное управление.

Нет!

О, мы пришли куда надо.

Мы сделали это.

Ну или почти.

Только что-то очень много зомби разбудили.

Спикер 8

При этом.

Спикер 13

Да что ж такое-то эти мины?

Где вот оно тут было?

Уродская мина.

Сколько у нас времени-то?

Спикер 8

Семь уже.

Ладно.

Спикер 13

Здесь я могу вниз спрыгнуть.

Да где они топают, я не понимаю.

И она реально хочет в душ сходить в этом месте.

То есть они все это время шли за мной где-то сверху.

Интересно, откуда они лезут снизу?

Им бы со звуками что-то еще сделать.

Вообще непонятно, откуда звук идет.

А?

Он сам упал?

Что?

Спикер 11

Кажется, все.

Спикер 15

Да все-все, теперь заканчиваем.

Спикер 13

Помповое ружье я так и не нашел.

Патроны выкладываем.

Какие-то энергетики.

Одну мину.

Гранату, пожалуй, выложу.

Спикер 15

Метки, чтобы не потеряться.

Тоже выложу, не знаю.

Все, идем в душ.

Спикер 13

Так, в смысле я одет?

Странно как-то.

Здесь что-то глючит с этим переодеванием.

У меня трусы даже порвались.

Кстати, или мне кажется.

Но, по-моему, одежда реально разорвалась вся.

Нафиг.

А что-то не снимается.

Так, сейв.

Сделаем все как надо.

Сделаем вид, что у меня нет с собой оружия.

Спикер 8

Да, у меня все порвалось нафиг.

Спикер 13

Я только заметил на самом деле.

У нас есть вода.

Скорее помыться.

Я только хотел сказать, что игра вообще не высит 20+.

Мы же не будем все в полотенце убегать.

Хотя, почему нет?

Спикер 8

Пора дышать.

Нет!

Мы должны уйти отсюда.

Спикер 13

Нет, нет, нет, нет.

А, да, да, да, да, да.

Ай.

Ой.

Не пойму, я там светанул чем-то или нет.

Ладно, не важно.

Не-не-не-не-не-не-не.

Я предмет хотел.

Спикер 1

Ладно.

Спикер 13

Сейчас мы узнаем, труселя там или нет.

Там труселя.

Неинтересно.

А что теперь?

Всё?

А где ретрай?

Я такого поворота не ожидал, если честно.

Я не пойму, у меня игра сломалась?

У меня, похоже, игра сломалась.

Ха-ха-ха.

Она не реагирует вообще ни на что, ни на какие нажатия.

Ладно, чатик.

Тогда на этом закончим.

Или не закончим, а вдруг там после того, как мы убежим, финал игры просто и все.

Нет?

Не может быть?

Нет, слушайте, ну мне понравилось.

Это выглядит достаточно бюджетно, но прикольно в целом.

Фишка с переодеваниями странная, конечно, тоже местами.

Я так понимаю, что одежда ни на что не влияет.

В принципе.

Ладно.

Альтов 4.

Будем считать это плохим концом.

Всем доброго времени суток.

Продолжим наше выживание в зомби-апокалипсисе.

Хотя я не уверен, можно ли это считать зомби-апокалипсисом, потому что вроде как пока что все происходит в каком-то конкретном научном центре.

Что-то такое.

Мы сидим в полотенце здесь.

Спикер 1

Хм.

Спикер 13

интересно как видите я нашел русификатор большое спасибо ребятам которые этим занимались ну или человек который этим занимался если что если у вас вдруг есть эта игра доступ к плейтесту я не знаю насколько он закрыт или нет

то надо перейти из библиотеки стима в центр сообщества то есть плейтест почему-то считается немножко отдельной игрой что ли я не знаю даже так вот там можно зайти в руководство и там есть руководство по русификатору как его установить там все такое

Делов там буквально на 5 минут.

Распаковать.

Закинуть пак-файл в игру и все.

Ой, попа.

Аббат, у тебя задержка.

Обнови страничку.

У тебя очень большая задержка.

Потому что попа уже была.

Хотя я могу показать для тех, кого не было.

Вообще, я что-то не уверен насчет этого фона уже.

Мне сначала показалось, что будет забавно.

А сейчас я смотрю такое и думаю, может слишком?

Не знаю.

Какого жанра игра?

Сраконожка.

Это Resident Evil ремейк фактически.

Ну, может быть не такой крутой, но смотрится и играется примерно так.

вот делся нет делся нет я полазил там немножко по сообществу в стиме там люди ругались что типа из игры удалили какие-то откровенные одеяния для персонажа для нее не знаю в общем я как бы не следил поэтому я не в теме что там удалили и что там за откровенное одеяние такие были

разработчик сказали что они добавят то есть они их удалили из-за того что в стране типа это нельзя но они сказали что мы сделаем моды с этими одеяниями с этой одеждой вот но в модах там в мастерской по крайней мере пусто ничего нет я так понимаю что они запилят мастерскую и

Ну, или он.

Вообще, мне писали, по-моему, два человека делали эту игру.

Спикер 2

Квадрокоптер, мы к тебе идем.

Спикер 13

Ага, квадрокоптер.

Спикер 2

Прикольное слово, да?

Квадрокоптер.

Почти как контрабанда.

Спикер 13

Контрабанда.

Вот, а еще здесь есть режимы игры.

Я не знаю, что это за режимы.

Меня точно не очень интересует на время.

Экстремальный бег пусто.

Какой-то тематический.

Я видел, что там обнова была по поводу вот этого режима.

Я думаю, что мы потом посмотрим.

Это на Хэллоуин, что ли, они добавляли?

Не знаю.

Ладно.

Хорош болтать, наверное, пойдем.

А кто длинный может?

Кто длинный?

Кто может длинный?

Ради интереса глянул какие есть моды на игру.

Ну, да.

Ну, а что еще ожидать от мододелов для этой игры?

скажу больше насколько я понимаю у нее моделька вполне себе прорисованная с деталями с различными да и народ через чит engine раздевает ее полностью звали но дает возможность снять в общем нижнее белье да

Я не буду этим заниматься, по крайней мере, на стриме уж точно.

Наверное.

Официальной возможности такой нет, так что не будем.

Ладно.

Давайте играть.

Да пройдем историю.

Мне интересно, как долго там осталось вообще.

Так, стоп.

А как продолжить?

Спикер 1

Эй.

Спикер 13

А как продолжить?

Я же не сброшу себе сейв, надеюсь, сейчас.

А, во, загрузить игру, отлично.

Продолжить.

Фух, пронесло.

Я не думаю, что эта игра длинная.

Я думаю, что она достаточно коротенькая.

Офисная зона седьмого биологического института.

После начала зомби-кризиса Йокум-Сити стал запретной зоной.

Джуди пришла в институт одна, чтобы найти улики инцидента.

Говорят, что это место, где работал доктор Райан.

Предметы и одежда в рюкзаке являются временными и не будут сохранены, в то время как вещи, помещенные в ящик для хранения, сохраняются навсегда.

О, не зря я все складываю, да, лишнее?

Хорошо.

Это не демо, это плейтест, по сути.

Так.

А, нас здесь сохранили.

Подождите, а где нас сохранили?

То есть после катсцены сохранили.

Закрыто.

Интересно, я могу тут прятаться?

Ага, ну, у нас одни трусы и полотенца, значит, хорошо.

Не снимаются, кстати, я проверил.

интересно мне а я не могу мне здесь походу не надо было убегать что лера прям резко уход кидается ого

Да ну, алло.

Что за фигня-то?

Трусы потому и не снимаются, что они инвентарь.

Ну, кстати, да, Лена, логично.

На этот форик привет.

Ну так-то у нас еще есть полотенце.

Ой, я попался опять на эту же ловушку.

А, смотрите, прикольно, это не скрипты.

Ой-ой-ой, ой-ой-ой.

Мне бы энергетику выпить.

Дрянь, всё ещё преследуешь?

Джуди, а ты что думала?

Спикер 1

Пожалуйста, прекрати погоню.

Да какая нафиг железяка?

Спикер 13

Вообще не в тему.

Спикер 1

М.

Спикер 13

Хорошо, полотенце длинное.

Избавилась ли я от него?

Отлично, я же в безопасности.

Правда, мы в одном полотенце.

Я должна найти способ вернуть свои вещи.

Он там ходит, всё ломает.

Это потрескавшиеся доски.

Настолько неустойчивы, что они должны ломаться.

Если вы наступите на них достаточно сильно.

Где доски?

А, вот доски.

Камеру не опускаем.

Да ладно.

Что?

Спикер 12

Что за фигня?

Спикер 13

О нет, всё заново.

Ой, не-не-не, подожди.

Нет, нет, нет, нет, нет.

Не тяни ко мне свои грязные ручки.

Эй, эй, побежали.

Да ё-моё.

А, у вас мем не проходит по требованиям?

Сейчас, подождите, я его починю.

Пока что это самое сложное место.

А что у меня там требования какие стоят?

Я, наверное, забыл.

Просто мы же вчера играли в адекватную игру.

Ну да.

Ладно, я поставлю вам 17 плюс мемы.

Все.

Разрешил.

Да ё-моё.

Ну я опять щас умру.

Ладно.

Спикер 8

Давай, убивай меня.

Спикер 13

А это неадекватное?

Ну, местами.

Местами неадекватное.

Почему оно 17+, не знаю, может потому что скример?

Спасибо, что выломал у меня дверь.

Бежать!

Эта музыка прям как из The First Descendant.

Когда мастерство поднимаешь.

Зря я потратил баночку.

Надо было сначала бежать, а потом тратить.

Спикер 1

Ой-ой-ой.

Спикер 13

Я не смогу.

Спикер 8

Нет, только не по попе.

Спикер 1

Ух.

Спикер 8

полечиться мне ждали таблеточки

Спикер 13

Как я здесь в прошлый раз сдох, я не понимаю.

Я вот не знаю, мне надо краситься или можно... Аккуратненько.

О, мне сохранили игру.

Ты откуда упал?

А что мне там написали-то?

Верните потерянный рюкзак со всеми вещами и предметами.

Спикер 12

По попе ладошкой, а по роже лопатой.

Ай, черт.

Спикер 13

Наверное, здесь все же стоит краситься.

Там дверь, по-моему, без ручки, значит, я туда не пройду.

Значит, надо на мину зомби заманивать.

А, нет, погодите.

спрашивается зачем мылись зачем мылись спрашивается не знаю что это за кнопочка что-нибудь есть интересно нет

Ладно, я сохранюсь.

А, ну типа... Да.

Типа да.

Могу только прическу поменять.

Не буду.

Оставлю для антуража.

А я понял, я дверь открыл.

Ой, он услышал.

Драться я, кстати, не могу.

Обходи, глупенький.

Глупый зомби.

Нет.

Зомби не глупенький, я глупенький.

А, да что такое-то?

Стоп, стоп, стоп.

Не трогай меня.

А, мне надо остановить в нужный момент, получается.

Как бы мне от зомби избавиться ещё?

А, мне не остановить надо.

Мне надо будет проползти.

Да не, ну это нереально же.

Не понял.

А как...

Может быть, надо что-то пододвинуть где-то, нажать ещё?

А, я понял.

Сейчас.

И что дальше?

По идее, у нас там должна открыться дверь.

А, нет.

Там дверь, по идее, не было.

Зачем я тогда это сделал?

Может, его надо сюда заманить?

Надо, наверное, его сюда заманить, чтобы он сломал эту штуку.

Или он... Нет, стоп, а у нас когда я вот этот кнопочку нажимаю... Да, дверь открывается.

Ой.

Танча, привет-привет.

Банная вечеринка в полном разгаре, да.

О, меня полечили.

Не туда.

Не туда.

Да йо, ну в смысле?

Ещё одно самое сложное место.

Ай.

Не туда?

Сэмпай, не туда.

Ты меня должен уже потерять и не слышать.

Какие сложные коридоры.

И ничего не видно еще.

Ой, давай-давай-давай-давай-давай-давай.

Скорее.

Нет.

Ай, да не трогай ты.

Вы издеваетесь, ну?

Ну да, в полотенце только и ползать по вентиляциям.

Ой, я куда-то дошел.

Надо было в обратную сторону пройти.

Кто эти люди?

Они не эвакуировались?

И они не заражены?

А, понятно.

Содержание тестовой версии заканчивается здесь.

Благодарим вас за участие.

Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, пожалуйста, не стесняйтесь обратиться к нам.

Награда.

Опа.

Ой, что я сделал?

А, я выбрал награду себе.

Я думал, мне все выдали.

Принятие души 1.

Сохранено 27, загрузить 11.

Топот по голове 0.

А я мог принять душ не один раз, что ли?

Или это принятие душа и считается, сколько раз мы выжили?