"Ona" seriali | 81-qism

"Ona" seriali | 81-qism Videosu İçin İndirme Bilgileri ve Detaylar
Yükleyen:
Mening Yurtim - MY5Yayınlanma Tarihi:
23.06.2025Görüntülenme:
91Video Transkripsiyonu
Altyazı M.K.
🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵 🎵🎵🎵
Altyazı M.K.
Vay, olabildi.
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
Hı hı, ne oldu?
Madina, biliyormusun?
Bunların hepsi kalbi... Olabildi.
Ne kadar keyifli değil mi?
Hımm, benim çocuğum sağlıklı değil mi?
Ben oğluma hazır mıyım?
Hazır.
Yok yok, Madina, şaşma!
Madina!
Madina!
Ne oldu?
Ne oldu?
Halegi, balasını kıtırıp ana oğlanı girip gitti.
Kaysa?
Oy, ahır, o yerde bala yok o. Ayı?
Ayı, balam kanı, ha?
Sizden soru yapmam, balam kanı?
Halegi, kızım, seni, balayın... Balamı kimye ver var, diz?
Benim balam kanı de yapmam sizge.
Nime gecem durursuz sizge, bir sizce?
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Alo.
Alo, aydın.
Hayırda sen?
Ben işbakanı demen.
Ülke kaçan kaytasın?
Halı bulmadım.
Tınçlaymış kılıp.
Balam yakşı mı?
Benimce biraz ıssıha çıkan korunadı.
Namı cığlayıp da avukatını verdin mi?
Haa, verdim.
Haydi yapmanın sengi.
Konduru boğma yaptı.
Kesin yakşı bolardı.
Hıh, boğramayın.
Bıptı.
Nımey yap.
Oğlumu tabi boğma etkin iken.
Barışımız gerek.
Şimdi niye karıp duruyorsun?
Var, bora kal.
Ha şaşma.
Hı hı.
Özüm seni... ...teşebbüle koyuyor, ben.
Uluh Bey'i mi?
Seni Anar'ınkı teşebbüle... ...keyni Uluh Bey'le konuşup... ...yeni bir mert'e geplerim, ben.
Hıh, hıh.
Ne?
Ne beboldu ki o?
Madine Bola'sı yolu yine bulup kaldı.
Ne oldu?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Ne yaptın?
Siz ise yordam verişini ördüğünde... ...mengi hala kıt kılayapsız.
İyi.
Sen bu yalgalıların bilen... ...Barbara'mın kızımını... ...berdınağım kovarardık.
İndi ki.
İndi onun akvalı... ...yakşı mı?
Akvalını... ...kör yapsız mı?
Bu oldu... ...Baskali ile Cancal'ın.
Madine... ...ketip kaldı.
Ne?
Kanıkası'ya... ...kayok kitadı.
Bilmedim.
Köşeye... ...çıkıp gitti.
İltimas olup bek...
Allah'ım... ...uzun kuzum Nasır'a gel.
Kötere mi?
Köterme yaptı.
Yana kal.
Hop hop.
Abla, en doğu çırpı koydu, değil mi?
Cinursan, lanet.
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Madine!
Beni Bala muhabbeti yaptı.
Beni eşit, beni eşit.
O senin balayınmaz.
Şunu yapsam mı?
Bala, dünyanın Bala'mı kayırdı.
Ben senin balayını topuveremem.
Elbette topamam.
Fakat sen özüne kevalişin gerek.
Özünü kulga al Madina.
Şunu yapsam mı?
Ben ölüp kalamam.
Bala'msız, ölüp kalamam.
Ölüp kalamam.
Buldum.
Buldu, özüne gel.
Onu elbette topamazsın.
Kanık ettik.
Oysa'nın yaprağını öyle bir yaprağı yapsam mı Hatun?
Ha, yaprağını bilip bilip yaprağı yapman.
O şey bolu bizim nabiremiz iken.
Gelin, bu kanı nasıl buldun ben düşünme yapman.
Beni aldığıyla da ayıp durman.
Beni geçiriyle.
Yok.
Kanda yıkılıp sizinle bolayız.
Onlar iki otu koladı.
Ben şunu düşünme yapmam.
Bola mı?
Oluğu belki benimle alıp gitkem.
Ya, ne gibi resul olmak ya?
Beni korkuttu.
Bıçak tıradı boynumda.
Canımda taklit etti.
Ne makalese bilmek kaldı.
Şunu da ben vermezdim.
Lakin oyundan alıp, kaçıp, gitip kaldı.
Eyvah dayım eyvah.
Dedesi hazır bunun ama ahemiyatı var.
Esasiyse biz nebiremiz var.
Şunu çün yapsız mı?
Abbas canı, zürriyatı, nebiremiz var.
Doğru.
Lakin bir neresini oylayıp gör.
Abbas bilen aydın bana şu balanı deyip telbeye ulaşıp kaçıverip takır.
Bu hayattı çarkı palakını karı anası.
Ha benim için neydi mandı?
Gelin bu işin yanı kimler bilirdi?
Ben, ammam, Uluğbeyke.
Bu halde başka hiç kim bilmedi.
O nasıl?
Bara basın çakır.
Yok yok şaşmayın.
İltimas ait meylik.
Abbas'ı ki bu hakikatte berseler, beni öldürelerler.
Hiç neresi bu meydan?
Ya nereye turpsan, var çakır diken ne ki çakır?
Hazır dedesi, hazır.
Özümü bollam, canım.
Asalım.
Ne oldu o zaman?
Bilmiyordum.
O, kızın yanına çıkıp kaldı.
Hımm.
Yardım edilmedi mi?
Yardım edilmedi mi?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Yardım edilmedi mi?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yanına çıkmadı mı?
Hayır, çok yoruldu.
O, kızın yan
Ben mi?
Sen kimsin?
Ben de şıpakhanedeyim değil misin?
Ya ya, zarar işim çıkmayacak.
Pazırağı kaydettim.
Ne diyor?
Teşvik mi?
Teşvik olmaz.
Kayıt yapmayın ki o sene.
Hayır.
Adamı korkutmasaydı ki.
Dedem ahvalar yakşı mı?
Dedem ki o yakşı.
Tez kayıt.
Ben seneye ne dedim?
Mokum yapın bari.
Yakşı yengilik.
Aslamu Aleyküm.
Aleykümselam.
Ne?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Ne yaptın oğlum?
Her şeyden haberim var.
Siz benim dedemizsiniz.
Her şeyden haber alırsanız, neden bununla ilgileniyorsunuz?
Çünkü siz... Tanrılar siz mi yok mu, şunu bilmek istedim.
Evet oğlum.
Ben senin dedenim.
Hali ki... ...sen... ...sen beni kaçır.
Ben bunda yapılışı istemegendim.
Aldığında ayıp durma.
Şunu yapaydı, aldabiyordum.
Dedecan, bilesiz mi?
Ben sizden kafayım Asmen.
Siz daim yanımda buldingiz.
Doğru, dadayın ben değil madingiz.
Lakin ismini tanıdığından beri... ...gün oraya haber alasız.
Beni oğlum deyip çağırasız.
Maalesef ben hamsizine daday deyip çağırsam.
Beni geçir oğlum.
Ne oldu?
Çocuklar ne yaptı?
Yok, yok.
Ne oldu?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Ne yaptı?
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Dede!
Hazır, hazır baraman.
Tınçlayayım mı?
Oğlumu, maşina tuttup yuvarlattı.
Ay.
Ben, zıtlık bilen barmasan bulmaydı.
Şaşmayın.
İltimal, şaşmayın.
İki dakika, beni eşitleyin.
Beni açığa, silahı yakıştırmak için ben.
Şun çeki, silahdan kopraklar arasında buluşurken, şuna kadar geldim.
Ben korkmuyorum, babama her şeyi söylemek istemiyorum.
Ne?
İltimoz, şimdi senin annen olmaya çalıştın mı?
Bence siz düşünmüyor musunuz?
Bu doğru değil.
Herkes sana haram bir şey söyledi.
Bana bu haram bir şey söylediğiniz için, annen o yüzden felaket geçirdi.
Ne oldu ki gözünüz açılmayacak mıydı?
Bu işleri... Meyli, ben babama söylemiyorum.
Sadece başka bu işleri yapmayacağım diye bana söz veriyorlar.
Doğru söylüyorsun.
Nazorkat hak yaptığını yapmayacaktı.
Bu oldu.
Başka bu işleri kayıt koymayacağım.
Ben... Bırak.
Tamam, bitti.
Baba, siz de iyi düşünün.
Üyede bir emar, farzendiz var.
Oğul izgi, oğurla gelen dağrılarını haber biçiriyepsiz.
Sizin içi o dava boler mi ki dağrılar?
Doğraytasın.
Seni aşkına böyle durup çünkü aklın yetti.
Biz kepketli adamlar şunu oylayıp korumakmız.
Oy kudayım.
Ne megap?
Kızı yine akıvalı, yakışır mı?
Ha, yakışır.
Doğru içirgendim.
Yığılıp yığılıp, uğulup kaldı.
Meyl, yaşlısın.
Biraz özü yıkayabilsin.
Yok, dadası.
Türkan'ı bilen, yakışıp olup kaldı, deyip öyle miyim ben?
Köyün kaç gitti?
Balanı tapıp gelemem, deyip gitti.
Yine o şey mevzuyu katiyapsalar mı?
Niçin metin meselleri getirdin?
Kere gitmez balada.
Kızımın akvalını görmeye yapsız mı?
O şey bala kızı yeni şu akvalı kestirdi.
Çin'i yapsam mı şuna?
Ben ki Çin'i yapmam.
Siz mutlaka haksızlar da siz.
Lakin Medine'nin akvalı Yaman.
Bala siz özüge kelal mıydı?
Kup, ki ince?
Ki inme balada.
Kaçandır.
Berber'im o şey baladan acılarışı ge tork eledik o.
Ne?
Bu sefer kendini öldürdü mü?
Bir iletişim var.
Tamam.
Şimdi, zamanla kendini öldürüyoruz.
O, bir gün ölür.
Öldü.
Ölürse ölür.
Onun adı Pıtırçılı mı?
Otur.
Eee.
Aytıp kutuldun.
Kutuldum?
Yok ama.
Ben tutuldum.
Bunu mu dedin?
Ablası kemkeli yaptılar.
Şunu oylayıp korku yapma.
Eee.
Hiç neresinden korkma.
Haması yakışıklı olur.
Ama.
Ablası yanımda duruyor.
Tağın beni nima durup koymazsın.
Hiç ders akımiydi.
Koldan hiç ders akımiydi.
Şakar bedar vazamı.
Ocağın.
Kalk git yapsın.
Abbas geliyordu.
Onu aldı git düşmek istedim.
Sen amca kasam mı?
Menge karı.
E korkanimle hiç dersi özgermiydi.
Yürü gittik yürü.
Yürü!
Alo!
Nasılsın?
Selamun aleyküm, nasılsın?
Ben sana nasılsın diyeyim.
Ben?
Ne?
Öyle miyim?
Kırmızı.
Sen nereye gidiyorsun, nereye gidiyorsun?
Evet, nereye gidiyordum, nereye gidiyordum?
Kımar atınca mı?
Haber alıp durursam mı?
Evet.
Hem de ziyafetli.
Haber alıp dururum ben.
Hatırlamayın.
Ziyafetli.
Ben hazır yedim.
Yedim.
Yedim.
Yedim.
Yedim.
Yedim.
Yedim.
Ayetini işleyeyim mi?
Taşkarda hamileliğine mi aktarsın?
Bola çoğunum, mene.
Ayetini mi bolu deyip lan?
Korktuması eski.
Bir de tam yakşı mı?
Ha, deden ot değil ha.
Naber Ali bölgelerini eşitip bir zımda düzelip kaldı la.
Naber Ali?
Ha, ha.
Seni farzandan öyle tutulmayan iken, tırık iken.
Oğul, ne bileyim bari ki, trik eken balam.
Aman, işin nesine geçiyor muyum ben?
Hayatım haçlısı ki, son bula... Ha.
Seni hayattım ku, seni takdirim anası ayol bilen bir gedi.
Sen ise, ee, onun gibi kulak sallamaya yürüpsün.
Bana, anasının arkasından kalmayabilsin.
Tamam, benimle birlikte yürüyün.
Hazır mısın?
Yardım edin.
Yardım edin.
Yardım edin.
Yardım edin.
Bu senin yenge oylayıp toplayayım mı?
Bu oynamaz.
Aldama yapma.
Onda kanda kalıp... ...senin tutkan balığı olabildiğini kulübe tutup aldığı... ...sen mene oyluk çakalak götürüp gelesin.
Halaki... ...ben... ...mene balım.
Oluğu belki oğullamayıp gittik.
Ki neyse... ...oyluk çakalakını taşılıp gitti.
Alda yapsan.
Aldama yaptım.
Ben özüm güvak mı?
Yok ee.
Nereye onda balığını bir varasızlar?
Hayır, bu Rizyan'a oyun kılı yaptı.
Bu onun yenge ricası.
Diyemez oğlum.
Akıl iş sen için.
Madine'nin balası uluk doğalgan.
Bundan haberiniz var.
Sizin ince, uluk bek, uşak ünü, yenge doğalgan çakalakını kayırdan aldıdı bu ilişkiler.
Hı?
Bunlar hak oğlu.
Dede?
Nıma siz beni hala aldagıya mı deyiz?
Hazır beni koyup dur oğlum.
Yap seni farzandan.
Oylan.
Geleceğin hakkı da getir yaptı.
Bana gelin şu yerde.
Çakalak ne marup gelse boladı.
Bana seni baktın oğlum.
Bunlardan vazgeçme.
Nıma?
Bana baktın bana şu ayol dedi böyle yapsız mı?
Baskıl.
Sen aydınlığı cevabını verip... ...mana şusun bile bile yaşaysan.
Şun değil mi?
Yok dede.
Yok dede.
Sizler bunun asıl başarısını bilmeyiz sizler.
Sıgı düştü mü?
Hımm düştü.
Uğulatı bambu oldum.
Koyle.
Bırak araştık yiyem anca oraya yanıp kopsana.
Hamiye umuma kondurulmadım.
Çakıl aklı gibi mi hır kere?
O ne bu senin?
Senin gibi yaman sambağıp getirdik aması.
Ehh.
Abbas'a gebelin yakışıyor şey ötkendik.
İndiğine baktık ya.
Sokulluki yetiştik de böyle yanımda.
Büyüdü dede canlı kıyalları.
Büyüdü kumaranı kıyana.
Ey hıdayım halk kumaranı topşumuz geri.
Toba.
Sen geçinip git yapma.
Bir dakika boyunca hem kursancılık koruyamıyorsun.
Ama yağı ima ama bu bir atıptı.
Gel yaparım.
Abisi ki kanlı uzay.
Menge gitmek yetip kaldı ama.
Kaynanayın konur akıldı.
Şunge şaşıp çık gittiler.
Kaynanam.
Bu özünü sizlerce, ceberdeğide kılıf kursa atıp tıkalaz.
Siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz,siz
Onlar için para ihtiyacı var.
Ne?
Bunu ben de doğru düşünüyordum dede.
Ama olabildiğinden, zor olabildiğini bilen çocuklar yok.
Onlar için para ihtiyacı var.
Hayır.
Dede, sizler gelinim deyip mahte ettikten bu ayol... ...bana katta para verecek, babasını satacak.
...ki yine ise... ...kızı açlık kılıp... ...olabekkeye mi satıp da... ...kalayırsa dede... ...bu ayol... ...men bilen aydınlığa acır atıp... ...sizlerce kelim bölü alışka... ...yine bir imkanat yaratıp alıyan özüge... ...özü de oylayın dede... ...şunca payından beri... ...öz farzandığını bir mertelem soramayan ayol... ...nege özü özünden bugün balam deyip kaldı... ...cevabı adlı... ...sizler ne aldı... ...meni aydınlığa acır atış için...
...yine baladan faydalanmak için.
Hayır dede, ben Aydın'dan vazgeçmeyeyim.
Lakin bu ayol... ...Aydın'ın tırnağı giyemezdi miydi?
Ben yine kayıtımı 10 Mart'ta takılsam... ...bu ayolun hiç kaçanı tanımayacağımı bilirdim.
Bu ayol, ayol namine münasip yemez.
Bu cadıgâr, iblis'in özgünesi.
Ben bu yolu bilen bir havada nefes alışıkayım.
Çirkin hemen.
Oğlum.
Oğlum.
Abbas.
Oğlum hak.
Benim... ...yüreğim sıkılıp gitti yaptı.
Yorulmaz iş karelik.
Sen git yapma yürü.
Bıla canım.
Bilip bilmezden nümeler kıpkoyduyuz.
Nime iş kıpkoyduların?
Minanık bilemem.
Eğer siz ne aklınız yetkendeydi, bu işler ne kılmadan bulardınız.
Siz ayol bulup, ayollik şanıge dağ çürüpsünüz.
Tağba kılın.
Allah'ın uzu geçirsin sizle.
Ama.. Sen et etken tam yok ki hiç ki yerde.. İyi bakayım akıma.. Halihameyi onu karamadık ki.. İyi o kaynı.. Bu yerdeki daçıların kammasını korup tüketti bulmaydı..
Söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Ne bileyim ben, ha?
Kumaranı uğurlayan siz, kayırgeçler dizdiğime mi?
Eğer hakem kumayken basalar, ulan yönde kimdi ki adam var ama?
Allah!
Ali!
Ali!
Hani hakeyin maşını asmaz mı?
Ha o şey.
Yürüyün.
Kocayın.
Kildiz mi?
Bar mı siz?
Yaş mı siz?
Asselamu aleyküm.
Kız kıyırdı.
Hanesi de.
Onu hapket etsiz mi?
Bilmem.
Ömrümde keçim kere güveke.
İstegen yerin ket uğur.
Rahmet kocayın.
Halige.
Kocayın halige.
Kocayın.
Eşi kurulan kaldı.
Açın ya.
Kimler onu avalayın.
Kocayın.
Kocayın.
Selamun aleyküm.
Selamun aleyküm.
Yaşşımsız.
Yaşşımsız.
Hakem Şöyü'yü kitlediler mi?
Kim hakes?
Uluğbeyk.
Ha Uluğbeyk'in ökesi böyle ismi.
Selamun aleyküm.
Yaşşımsız.
Kaçıyım?
Şaşmayın.
Şaşmayın.
Şaşmayın.
Bu yörge krişeler mümkün olmaz.
Ne geyken?
Kumarı çıkardılar mı?
Kumaş mı?
Kumaş mı?
Kumaş mı?
Ben tanımıyorum.
O benim karımın yolladığı köpeği mi?
Doğrusu.
Kim yolladı onu?
Akan mı?
Hayır.
Ben hiçbir şey bilmiyordum Akan.
Kim o köpeği?
Akan kim yolladı?
Ben nereden biliyorum?
Köpeği köpeği nerede?
Koydum ben.
Akan.
Köpeği mi aradın sen?
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Akan.
Doktorma yakin yok onur okulama.
Uluğ bey aki.
Neye hale yan bolam sende?
Menge karen.
Yakşiliğice kelişiyelik dedim o sizge.
Men kağam aynen şu maksatı onur okulu yapma.
Yakşı yapmı düşünmeyapsızlar.
Siz bizge dok popsa kılıp keddez.
Lekin şakar bedar ozamaz.
Aytıp koyay.
Ki yan o sizge kıyım boladı.
Kumarı... Kumarı, kumarı yakışmasan?
Ne makıldın onu?
Ne makı bakılıp koydu yaramaz!
Seni ahir giymekte agaklandırayım ben.
Balağımda beri sen mi yok mu?
Seni la mı koyup yuvarladım sen ya?
Umriyede, kamada, çırıta ben şunu yapsam mı?
Hat dinde aşma!
Hay, hay ne makılı yapsan?
Telefon sen!
O yaramazın makulü yapsan esinini yık!
Koyup yubar onu!
Menge hazır ol bolamını alıp gelesen düşündüyü mü?
Hop, hop düşündüm düşündüm.
Nömedesin şu bolada?
Ben senge mazlılığını cüretime eşit değil mi?
Telefonunu uçur günde, oğlumu alıp tez yetip gekeyim.
Hop, hop, hop!
Fakat sinile mi koyup yubar yeltim o az?
Bana sabrını sınama!
Akka eşin açın!
Çılgın sen!
Akka!
Açın!
Ali faydası yok!
Eşki cüde bakmat iken!
Buzu bomiydi buna!
Ben hazırlanırken yukarı akılamam.
Senin çoğunluğa eşit mi yaptılar mı?
Hemasını eşit durdular.
Hatay'dan aç mı yaptılar eşiğini?
Haka eşiğini açın dedim.
Ben bir kere yaşlı bir hanım atıp eşiğini bozamaz.
Eskiden bu eşik de bozulmamıştı.
Başka ikilere diken yol buluş gerek.
Ben hazırım.
Çınursun.
Yağda, ne oldu ki?
Ne oldu ki benim oğlum var?
Ne oldu ki uşağı bolla biz ne kadar?
Bir kordon bir korda tahtır biz ki uşağı bollana kaytar mı etken iken.
Ben şimdi rastlanıyorum.
Aydın ile bir kez daha mutlu olacağım.
Bir kez daha mutlu olacağım.
Allah'ım.
O zihnine şükür.
Korkma.
Minyon indi.
İyi misin?
Buldu.
O zihnini boz.
Hepsi iyi.
Minyon indi.
Buldu,buldu.
Hemen çoğaldı.
Sen geçtiğine bakmadım mı?
Buldu,hazır keyif temizliyor.Humarım,kanı dur.
Ali şaşma,imaklı yapsın.
Evet ki.
Aslında siz imaklı yapsınız.
Buna akvarlı gibi bir karayın.
Bu siz gene benim aleyh kıldım.
Küçük kelep kelep acıza getirdim mi ki?
Koyna koyna,onu Ali'nin oğluna alıp aramaya gelip aldıysanız doğru mu?
...akırı bu bolca geliniz ki... ...hiç olmazsa şunu oynamadınız mı?
Ali, ben... ...balağımın kaytarı oğluşum gerek.
Baskılın Eker!
Buldu da yendi!
Kaçan geçen devam etti bu!
Nime sizi katı nezi okul izledip... ...kokayla çabuk görüşecek mi?
Bunda hemen öldürün!
Beni de öldürün!
Oyun da öldürün!
Akırı biz de sizlere halal veriyoruz ki...
Onlar da yapsın.
Ne kadar adli hakikattir ki, Tanrı'ya karar vermedi.
Ne kadar yaratıcılığa karşı karşıyasınız.
Ne kadar size zarar vermek için, ne kadar karar vermek için, ne kadar karar vermek için, ne kadar karar vermek için, ne kadar karar vermek için
Ben onu alıp gitmem.
Bunu ne ki siz onun gibi kul yüzü için hem tek kez miysiniz?
Hamas caydı.
Buldu.
Şaşma.
İltimas kılamaz sende.
Benim babamın ne kadar o alışım gerek.
Onu alıp gitgeni yine hiç kim bilmeye tursun.
Gittik.
Öğretmenim!
Öğretmenim!
Evet kızım?
Bir dakika, ben bir şey yapayım.
Ne yapayım?
Hadi bakalım, ben geliyorum.
Kızım, şarkı söyle, sonunda kimse yok.
Hayır, öğretmenim, ben geliyorum.
Hadi bakalım.
Ben geliyorum, iyi misin?
Bana bir şey söyle.
Ne oldu?
Öğretmenim, ben geliyorum.
Hadi bakalım.
Hemen, yürü çı.
Yürü.
Gittik.
Kaynanamını yuh aldım, koynularını av aldım.
Hımm.
Hazır beni öz keller de kabul kigenler.
Şuna kadar yiyen?
Lekken şu... Ne oldu?
Uluğ beyke, biraz coç deyiptiler de.
Neye coç isen?
Şunçasını yengen, bunu yemeye bileyimiz.
Kanda yıkılıp yıplaysan?
Sen oyla ama, kaman arsana yolu var.
Hazırca Uluğbey'e hattını bilen avarı bol verip de.
Lakin hamasını halk alıp kaytsa, hakiki cancal keyim başlanırdı.
Anası gizpatlaş için oğlumu deyince kıldıramadıysa, keyini mi akılamaz?
Sen hiç narsanı oylama, onu hem kıldıramaz.
Esin çayda mı?
Kendi kıldırırsan.
Akır, Cemşit, Uluğbeyken oğulmaz ki o. Değil ki anıt oğullar boğulmaydı Zeynep.
Yana vahim akılışı boşladığımı, şunçasını halkıken uluyam halkılamış.
Ay, bilmesem.
Ne getirdik onlara maaş.
Keçe çüşümde rahmetli erim kırıptı.
O adam beni maşınada örüp yubargan üçün, şun çeyizlerge karabiyordu.
''İndi sen unu boynu genigi asıl yapsan?''
deyip rası kattık yapırdılar.
Korkanımdan uyganip gittim.
Ötüşgen numaralar kırmıydı.
Şu kılık iğne yomun korumandı.
Daim işe beli gidip ısın.
Oylama.
Hala hamasını halklamız, hıb mı?
Hıb.
Hıb.
Yine önümdür böylesi kongur akılımın.
Buptu Maylı.
Halecan, ne makalemiz?
O meyve cennine haydi varamız mı?
Bilmedim Bala'm.
Bilmedim.
Min ahmak.
Ulu begim şun çay tsıyem, ne geç amedim.
Kançalar takitledi, bar bir öz valem geç amedim.
Hı?
Aydın, biz de Bala'mız... Abbas eke, Bala'nın oluk bek yabar beri şimdisi kere.
Ne mi?
Ne diye?
Ne geleceğini bulasko, ne megek hayran bulasız ki ettik.
Şaşma Aydın, Aydın gepliş var şimdisi kere.
Abbas eke, vakt yok iltimas, kumaranın hayatı hafazdı da.
Lakin Aydın şaşmasın ki bu Bala... Abbas eke, bu Bala mingi kereye mazcuni yapsın mı?
Uluğ bey kumarını öldürmek için, boynu gibi bıçaklarla beni kongurak kıldı.
Ne?
Kaçan?
Yakında ki ne?
Bolin, iltimas.
Şu çakalanı beri kumarını kutuk arayalık.
Buması bir umur vücuduna azab eden kutulamıyım ben.
Seninle mi hayatı kafa istedi?
İltimas ablası kedi zırak yürüyün.
Bıptı.
Bıptı hanımefendi, kettim.
Bıptı.
Rahatsın ki.
Kettik.
Murgayk mınçak gözlüğüm Sensiz dilimde nalım Uzun da yok özlüğüm Anayın bana can balım






