HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.11

HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.1103:43:11

Інформація про завантаження та деталі відео HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.11

Автор:

COFFEEMAN

Дата публікації:

23.09.2023

Переглядів:

32

Опис:

ВСІМ ПРИВІТ! Вирішив залити запис проходження Hogwarts Legacy зі стріма на ТВІЧІ. Це моє перше проходження, до цього я не грав і не дивився цієї гри. Можливо для когось наявність матюchinня буде гидким, тому раджу не псувати собі психіку.

Транскрибація відео

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Так, доброго дня чи доброго вечора.

Снім, даровенькі були.

Що там у нас?

Камера, чик-чик-чик, хоп-хоп-хоп.

Зараз посвинемо чуть-чуть сюди, сюди, оп.

Так, снім, даровенькі були, званий Кофі Мен.

Гогвартс не гасі.

Гогвартс, типу, просто я коли говорю, то чую це як Хогвартс.

Хоча й Хогвартс, Гогвартс, хуй зна.

Так, на чому я там зупинився, я не дуже пам'ятаю.

Думаю вчора дуже багато досліджували світ.

Шмоток у нас нормальних немає.

Трошки порозкладав тут усе.

Завдання.

Що у нас по завданнях?

Треба ще дві штучки знайти, буду відкривати все.

Так, ще разочок.

Йдемо на паншточки сюжетом.

Так, знайти на мапі.

Гуд.

Полетіли.

Всім кавульки, всім гарного дня.

А мені хорошого проходження.

Ревеліон!

Так.

Найс ту сію, Сірона Раян.

Вітаю, міс Раян.

Я хотів би ще раз подякувати вам за допомогу з Рукводом і Гарлоу введення атаки троллів.

Сірона, будь ласка.

Я була рада допомогти.

Ця парочка та ще проблемка.

Почастило, що ви двоє опинились тут, коли вони нас зійшли.

Я теж.

Того дня ви розмовляли тут з Гобліном?

Так, Лодгог.

Він друг.

Ну, я радий це шути.

Я знаю його багато років.

Ми познайомились, коли я ще була ученицею та обслуговувала тут столики.

Він був досить привітним, але ми не були тоді друзями.

Спікер 22

Прицечка.

Спікер 20

Чому в неї чоловічий голос якийсь?

Спікер 22

Так, чого не скажеш про деяких моїх односпасників?

Спікер 20

Щоб зрозуміти, що я справді відьма, а не черевник.

Спікер 22

Усі гоблі не підтримують Ранрока та його поплічники.

Спікер 20

Лодгок так само, як і ми.

В якому разі я хотів би поговорити з ним, зокрема про Ранрока.

Де я можу його знайти?

Не пропускаєш, що твій інтерес пов'язаний з шутками про те, що Ранрок півпрацює з нашим другим Руконом?

Спікер 22

Якби він не був тут, ви, мабуть, бачите, що він займається роботою в Хоггсхеді.

Він вважається доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі

Я не знаю, що ти зробив, щоб зробити такі сильні війська, але, будь ласка, дивися на твій бік.

Спікер 20

Дивися на твій бік.

О, Лівандер, здорово.

Тобі можна купити нову паличку?

Спікер 3

Дякую, мистець Лівандер.

Я визитував аулерію, як ти сподівався.

О, це інтрепід Янус.

Спікер 20

Ну що, знайшли мої догадки і були правильними?

Спікер 3

Було моє відчуття правильним?

Спікер 20

Так, але я не думаю, що будь-який з нас міг сподіватися, де я дійшов.

Спікер 14

Найцікавіше.

Де це все відбувалося?

Я знайшов світа Ричарда Джак-Дула.

Він звернувся до кави, де втратився.

Вантажно.

Тож він був культритом.

І?

Так, я знайшов вашу дитячу вантажу.

Але вона була в кімнатах.

Без ремонту.

Спікер 3

Ааа, добре.

Мені нічого не дав на екзотових?

Спікер 20

Хуй, старий, блядь, усатий.

нам сюди о здоровенький булий лодок

Вітаю, Лодгоку.

Сірано сказала, що я можу знайти тебе тут.

Вправді?

Вона прислала тебе з новинами?

Ні, насправді, хотів з вами поговорити про Ранрока.

Тепер я згадав.

У трьох мітлах в день нападу тролів.

Ти учень, якого він шукав.

Так.

Спікер 26

Треба дізнатися, що він та його поплічники задумали, щоб бути на крок попереду.

Спікер 20

Припустимо, що я знаю.

Чому я повинен тобі довіряти?

Спікер 14

Сирона мені не довіряє.

Спікер 26

Дуже добре.

Спікер 20

Я знаю дещо, що може допомогти нам обом.

Спосіб змусити Ранрока довірити мені свої плани.

Багато років тому мерзлена відьма викрала священну реліквію гоблінів.

Ходять чутки, що зараз реліквія покоїться в її саркофазі.

Гробниця доступна лише для чарівників.

Нещодавно ми з Ранроком посварилися.

Спікер 26

Реліквія могла б усунути прірву між нами.

Спікер 14

Я дістанула реліквію.

Спікер 26

Збери усе, що ти можеш знадобити, якщо зустрінемось біля могили відьми.

Спікер 20

Пішли, блять!

Я вже готовий.

Спікер 14

Я готовий.

Спікер 26

Добре, немає часу втратити.

Яке саме реликвія, яку треба отримати?

Варіантова аероліна, яка називається Хелметом Ертготу.

Вітчизя вважала себе колекціонеркою, але купувала хелмет як дзвінкет.

Вона не бажала, яку хворобу зробили гобліни.

Гобліни вважають, що правильний власник і будь-який об'єкт є її робіцтвом, а не її купувачем.

Спікер 14

Візерні види бачать різні речі.

Тобто гобліни та візери ніколи не працювали разом.

Спікер 26

Різні різні речі між нашими видами.

А він не хоче пробігтися туди-сюди?

Спікер 20

Доброго дня, Франко!

о кульки бачу головне не забути що вони тут є музику хоч би якусь врубали коли ми йдемо то так покійно та тихо

Ось і вона, гробниця відьми.

Ну і що, як ми це відчинемо?

Хоча я тобі успіху в отриманні шолому.

Як власник черівної палички, то повинен мати перевагу.

Лише ніж ти вирушиш, в тебе є які-небудь питання?

Ні, жодних питань.

Спікер 26

Так, ходімо.

Спікер 20

Я не думаю, що це буде щось складне.

Спікер 14

Угу.

Спікер 20

Так, Мерлінова голова, блядь.

Ой, борода.

Чи вони всі до Мерлінової бороди вчепились?

Мерлінова борода та й Мерлінова борода.

Мерліновий хуй.

Спікер 14

Бля, я думав, що я вже його відвів

Спікер 12

Ревеліон.

Спікер 23

Акіон.

Ревеліон.

Лумос.

Спікер 12

Ревеліон.

Спікер 23

Я почуваю відчуття, що я не один тут.

Спікер 11

Дякую за перегляд!

Спікер 20

ревеліо так тут нічого я щось не бачу а я не можу назад вирвати цій кущині ревеліо лумос

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 14

Лумос!

Ммм... Якби я змінив його якось, виглядає, що він може бути ротованим.

Спікер 1

Акіо!

Спікер 20

Лумос!

Так, адесь же ж не мусиш бути один.

Ревеліо!

Спікер 10

Ад'єк!

Спікер 20

Ревеліон!

Спікер 12

Конфриктор!

Ревеліон!

Спікер 20

коротше поки що не знаю як туди залізти ревеліо

Ревеліон!

Спікер 27

Лумос!

Спікер 20

Ревеліо!

Конфрикто!

Спікер 12

Ревеліо.

Ахіо.

Ревеліо.

Спікер 14

Треба зблизитися до цієї платформи.

Але як?

Спікер 16

Віндаріо Левіоса.

Реператор.

Венгаріум Левіоса.

Венгаріум Левіоса.

Спікер 1

Ох...

Спікер 27

Блядь, я одна належу.

Спікер 20

Ревеліон!

Блядь, воно щось залюджить ще.

страх не люблю такі глючні місії там після як забрати деякі речі

Спікер 14

Що це там залишається?

Трагедійно.

Воно закривалося з іншого боку.

Спікер 1

Довіраюся в інший шлях.

Спікер 20

Може мені треба туди стрибнути зараз?

Я не хочу ще туди зараз стрибати.

Спікер 16

Ревеліо!

Акіо!

Унгарніум Левіосо!

Левіосо!

Унгарніум Левіосо!

Спікер 20

Ревеліон!

Ахіо!

Спікер 7

Угу.

Спікер 12

Добре.

Спікер 20

Ну тут може бути зараз якимось файтово.

Так.

Спікер 27

Закінчити бейтл учасно використовуємо драгору.

Спікер 20

Закінчити бейтл учасно використовуємо драгору.

Спікер 9

Дякую за перегляд!

Спікер 14

Дякую за перегляд!

Спікер 9

Лумос.

Спікер 23

Ревеліон.

Спікер 27

Акіо.

Депальсо.

Спікер 9

Лумос.

Спікер 10

Конфріґо.

Акіо.

Спікер 1

Депальсо.

Спікер 20

Йоптвою мать, блять!

І шо він, блять, за лох кончений, блять?

Залізти, сука, не може чи шо, блін?

Спікер 12

Ревеліо!

Спікер 20

Конча єбана, блядь, піздєць.

Спікер 1

Дисползо!

Спікер 14

Зробити це, або зберігати цю трансформацію... Це має бути добре.

Спікер 11

Депальсер!

Спікер 23

Арестор Мементум!

Лумос!

Спікер 20

Ревеліон.

Спікер 27

Лумос.

Спікер 23

Лумос.

Спікер 11

Блядь, а додуматися?

Спікер 20

Сука з... Блядь.

Ну піздець.

Мені потрібно зберігати моти до двору.

Лумос!

Можна зберігати їх?

Спікер 27

Лумос!

Спікер 20

Ревеліо.

Лумос.

Депульсо.

Спікер 12

Ревеліо.

Спікер 20

Ну добре, хоч лут дають забрати, а там я не знаю, як я мав забрати лут.

Спікер 10

Акіон!

Спікер 14

Деполтон!

Ревеліон!

Чи це мій ліжовий місце?

Лодгог сказав, що ліжовий місце — це мій саркофаг.

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 20

Так, тут якийсь шукач вже мертвий лежить.

Так, перстень початка якось.

Спікер 14

Є має бути якийсь механізм для цього дворця.

Спікер 20

Ну все.

Америка Голлібабе, я думав будуть ще якісь загадки.

Так швидко щось.

Зараз водичку таку поп'ю.

Так.

Що ж, в церковах розграбували.

Замість шоломи я знайшов лише мертвого попеляка.

Черт, вони дістались сюди раніше.

Ми повинні заволодіти ними, наче ніж Лук використає його, щоб вислужитись перед Рокброком.

Я бачив один з їхніх таборів неподалік звідси, але боюся, що ти мусиш піти один.

Мої дні бойової слави закінчились.

Дуже добре, я піду.

Добре, не можна гаяти часу.

Дістанься до цього Гошолома раніше, ніж Рупот, інакше ми втратимо свій шанс отримати будь-який важіль, незалежно від того, наскільки були люди.

Не буде в мене оце, що я відлітаю задалеко від зони?

Я хочу просто чпокнути ці...

Спікер 12

Ревеліон!

Ревеліон!

Спікер 11

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Ревеліо!

Спікер 14

Ревеліо!

Спікер 12

Ревеліо!

Спікер 20

Ну, вже поруч з цим будемо нічого не забрати.

Спікер 12

Ревеліо!

Спікер 20

Я знаю Мерлінг-трою, коли бачу одну.

Спікер 12

Конференційно!

Ревеліо!

Спікер 14

Найобстий.

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 20

Так, тут ще у нас скринька.

Спікер 25

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

Спікер 24

Експерименти!

Спробуй!

Левіосо!

Ти великий людина!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 1

Левіосо!

Спікер 20

Блять, не треба було його просто по них дамажити, вони би протримались 5 секунд.

Спікер 25

Ревеліон!

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 17

Гоблін, хтось там?

Спікер 9

Рейн-Рок з'єднується!

Спікер 11

Дозволюйте мене, сэр.

Спікер 20

Так, я хотів кудись тут піти.

Так, якось мені треба викрасти болт з дарбалета.

Не знаю, як це зробити.

Дивні дуельні завдання.

Спікер 25

Левіонсо!

Стоп!

Я боюсь ворогів!

Чудово!

Кігрінько!

Ви мене не зупинили.

Спікер 1

Левіонсо!

Спікер 1

Питаючий!

Спікер 25

Добрий день, сэр!

Позитивність!

Спікер 1

Левіонсо!

Спікер 25

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Мені здається, що мені сюди ще рано йти.

Спікер 14

Мабуть, не найкращий студент з міста.

Спікер 9

Ревеліо!

Кінфріґо!

Спікер 1

Кінфріґо!

Спікер 9

Відсиді!

Експеліонос!

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 20

Так, добре.

Спікер 14

Стійні вулиці зазвичай створюють територіальне збереження.

Спікер 20

Конференція!

Тут все було набагато простіше.

Так, тут має бути якийсь файт з тим

Спікер 12

Ревеліон!

Спікер 20

Три монетки!

Я заробив.

Так, що тут у нас за... Викритий пулдзарпелет.

Спікер 25

Фрейд, як приємно, що ти зупинився.

Спікер 24

На нахер їж, гівно!

Спікер 20

Так, звісно, що там не цей.

Не пройшов випробування, вони там не є важкі.

Спікер 12

Ревеліон!

Ревеліон!

Спікер 14

Ти маєш лише Ранрока, який вибачає.

Спікер 20

Ревеліон!

Так, Ф1.

Спікер 16

Атіон!

Гіганіум Левіоса!

Спікер 12

Ревеліон!

Кіндріон!

Спікер 20

Тут має бути якийсь мощний файт, мені здається.

Спікер 17

Ревеліон!

Цей студент втратив нашого кемпіоната в місті!

Спікер 11

І це діло.

Спікер 25

Ревеліон!

Спікер 20

Ревеліон!

Спікер 12

Ревеліон!

Ревеліо!

Спікер 20

Конфриктор!

Ревеліо!

Зелі у нас достатньо.

Ну, але де той черепок, за ким я тут маю битися?

Щось я тут бігаю-бігаю, а черепків не наблюдаю.

Спікер 9

Конфренко!

Ребеліо!

Спікер 12

Конфренко!

Спікер 20

ревеліон чи ми ще туди зараз дійдемо бо воно не світиться що воно десь тут під мовдом конфріґер

Ревеліон!

Спікер 27

Нарешті!

Спікер 7

Нарешті!

Нарешті!

Спікер 20

Вони мене лише дамажили, тому що їм дозволив це зробити.

Так, тут в нас вже чисто.

Так, вдарте командира ран років, що стрибає об землю.

Спікер 24

Роздобройте ворога.

Спікер 25

Кінфріґер!

Дякую за перегляд!

Спікер 20

блять командира я десь швидше заїбошкав ніж він тих що зробить

ще далі я тут вже все пройшов чи ні

Ревеліо!

Спікер 12

Дякую за перегляд!

Спікер 20

все добре нам треба йти знищити лагер там де крали шолом ревеліо

Спікер 25

Ревеліон.

Спікер 12

Ревеліон.

Ревеліо.

Спікер 20

Так, я тут вже був.

Так, започать перелінувати об'єктову радопомогу Депульсу.

Редуктор поки ляки за допомогою Депульсу.

Спікер 26

Дякую за перегляд!

Спікер 25

Я бачу вас!

Експульсо!

Спікер 3

Експульсо!

Я зупиняюся зараз, коли у вас ще багато.

Доволі кондуктивно, не так?

Спікер 16

Експульсо!

Експеліомус!

Це моє!

Спікер 9

Ревеліон.

Спікер 20

Так, я десь тут щось повинен знайти, але де і що?

А, бачу, є скринька.

Спікер 13

Опа.

Спікер 20

Льоп твою мать, блять, іди нахер звідти.

на руку дохую вода прийшли мені тут розповідати ревеліон

Так, ану гляну.

Там був, там був, там був.

Виїхав.

Так, проніс я тобі, забирай, шалом.

Спікер 26

Мудрий кіт, привіт.

Звичайно вражений тобою і радий, що довірився тобі.

Якісь нові завдання вже доступні.

Спікер 22

Привіт, приятель.

Чи можеш зупинитися за трьом брумстиками, коли можеш?

Спікер 20

Я хочу твоїй допомоги з чимось.

Спікер 15

Левіошо!

Спікер 9

Конфріґо!

Спікер 1

Левіошо!

Спікер 1

Конфріґо!

Спікер 15

Ой, Себастян.

Так, нам треба піти речі продати, які мене збирали.

Спікер 20

О, бомбарда?

Скажи, що це буде бомбарду від мене зараз навчить.

Професорка Візли, всі на купу злетілись.

Спікер 24

О!

Спікер 20

Завдання на тренажерні зв'язки від дядька Ро... Блядь, заєбись, блядь!

Засипали завдання, як не знаю чого.

Так, на сцені я начебто у нього всі купив, що були, чи не всі?

Так, а тут що в нас за... Чекай, тут в нього настійки всякі.

На що мені витратити ті всі бабки, блять?

Точніше, коли я зможу закладати якісь камінчики.

Тут можна сміливо майже все розбирати.

Тут нічого ліпшого, ніж те, що в мене є, не буде.

I hope to see you again I hope to see you too так давайте глянемо що у нас там тут два додаткові квести дивіться є

Чудово, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Шучу, що ви прийшли.

Спікер 22

Шучу, що ви прийшли.

Я говорив з ним.

Спікер 14

Добре, не буду розпитувати про деталі ваших тервенюк.

Спікер 20

Я утримаюся від того, щоб знову просити бути обережнішим.

Спікер 14

Але сподіваюся, що ти будеш незалежно від ваших планів.

Звісно.

Йожик, Женя!

Спікер 20

Я, звісно, в листі... Я подумав, що ти можеш зробити позов моїй подорозі Дороті Спроктон у верхньому Гогсфілді.

Я вже зустрічався з... Нещодавно розмовляв з нею про подорогу Клер Бомон.

Вона мила.

Її покинутий чоловік Ейден був другом мого батька.

Насправді, я залишилася у дот і Ейдена влітку, коли обслуговувала тут столик.

Ми бачилися кілька разів після смерті Ейдена, але останнім часом у пабі було так багато роботи, що я не була настільки уважною до неї, як завжди.

Може, ти знайдеш до неї?

Можливо, їй знадобиться допомога збором складових для гробеного зілля.

Спікер 22

І в процесі ти можеш повернути дещо мені коробку зі старими листами та іншими дрібничками.

Добре.

Так, так швидко деколи говорять, що не встигаєш прочитати.

Так, добре.

Спікер 20

Ну воно недалеко звідти 400 метрів ми можемо туди Так що а що а що а що куди Ну в верхньому Гохсміді це аж тут воно десь Мапа світу курча мать Я тут був недавно треба локалізація Я тебе прошу

Треба локалізацію по здатним проектам, які є. Так, містер Місі Спроттл, привіт.

Приємно знову вас бачу, пані Спартл.

Взагалі-то, Сирона Райан прохала вас відвідати.

О, люба дорога ціна Сирона.

Завжди була такою, скільки я її знаю.

Вона подумала, що, можливо, вам потрібна допомога у збиранні складових до грабених зілля.

І вона має рацію.

Колись мій дорогий Ейден зробив для мене гор Колумпи.

Я вибачаю за вашу втрату, пані Спартл.

Спікер 13

О, дякую.

Спікер 20

Люблю мою життя.

Спікер 13

Ще трохи втрату без нього.

Якби ти не сподівався зберігатися за мене, я був би рада зберігатися за твій час.

Спікер 20

Вважай чи ні, але в мене є кілька з собою.

Спікер 13

О, дякую!

Як чудово!

Спікер 14

Тривальні вендори будуть здивуватись, коли знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову

Спікер 13

насправді він був я майже згадала я ступила до нього лише перед тим як дійшов анчарт год оф вор десь трендінг отакі проєкти треба щоб локалізація була хоча б текстові то в мене вони валяються я їх грати не не можу бо якщо я їх буду грати то буду грати з російської локалізації ну текстові але це не

Спікер 20

це не нормально того не граю от бачиш того вони в мене лежать і я їх не граю дякую пані спротил дестрендінг пробував запускати включив російську локалізацію щоб титри хоча б розуміти про що йде мова зафукали забекали я грати не хочу ну типу не хочу мені немає охоти і самому грати так знайдіть вхід до печери

або взагалі хотів щоб сюди була українська локалізація текстова і звуковали мало того що я хочу

Спікер 11

Це має бути кава мистецтва Боттлмейда.

Спікер 14

Я тут бушусь.

Спікер 20

Ревеліо!

Спікер 14

Ммм, або я повинен боротися з гаджетом, або спілкуватися разом.

Спікер 1

Вогонь!

Спікер 20

А КУДА ТЕ КІДАЮШ?

Спікер 9

ЄБЛАН БЛЯК!

Конференція!

Конференція!

Спікер 1

Конференція!

Спікер 20

Зберігайте армію!

Спікер 9

Зберігайте!

Експаліон!

Спікер 11

Кунбріґо!

Кунбріґо!

Експаліон!

Кунбріґо!

Спікер 1

Ансендіо!

Спікер 20

Я йду об твою мать!

Спікер 9

Кондриґо!

Радіго!

Кондриґо!

Експеліон!

Спікер 20

Не факт, що там будуть всі листи цієї сірани.

я думаю це все так все знайшов ці листи так зберіть листи сирони тобто зберіть а я що не зібрав

тобто я ж зібрав листи 5 штук що були не всі здорово ранмер

Спікер 14

Хм, або я повинен боротися з цим тролем, або втратити це взагалі.

Спікер 20

Бля, або коробка стояла, а оце я лох.

Поспішиш, блін, себе насмішиш.

Ревеліон!

Хм...

так ходімо віддамо їй листи сірко привіт так

І тут ще було одне додаткове от в цього завдання.

Так, пупсик, я притарабанив.

Спікер 14

Хелло, Сарона.

Я маю добре новини.

Я змогла допомогти своєму друзі, мистері Броттл, з якихось холклумів для її віггемел-потіни.

І я знайшла вашу кілька листів.

Спікер 22

О, дякую.

Я знала, що ти будеш питати про це.

Спікер 14

Так, радий допомогти.

Спікер 22

Не знаю, що би я робила без неї та Ейдена.

Ще раз дякую за твою допомогу.

Так, і що ми отримали?

Спікер 20

Колекцію полиця для дрібничок.

Так, ще тут було завдання.

Де цей штемпик?

Що він від мене хоче?

Здорово, що ти?

Спікер 17

Аклі Барнс.

Се, все гаразд?

Приємно, що ти запитав.

Спікер 20

Мене звуть Аклі Барнс.

Спікер 17

І ні, не гаразд.

Спікер 20

Я планую щось на кшталт помсти колишньому бізнес-партнеру, що виявився підступним виходієм, Альфреду Лоулі.

Він позбувся мене, як тільки наш бізнес-продажу рослин почав приносити дохід.

Сказав, що я занадто неврівноважений.

Я покажу йому легковажність.

Як неприємно для вас.

Жахливо.

Я захотів своєї роботи.

Суперсеністичний дурень.

Спікер 17

Він теж зацікавляється про речі, тому що я звертаюся до нього про його призову позицію.

Він виростив з тентакулу, яка була ключом нашого бізнесу, Венчур.

Я не можу дійти до нього з Рутхом Сингером, який бачить мене, як огурець.

шкалера якщо якщо до хитромудрої крадіжки рослин і

Спікер 20

Добре, блядь, тентакулу тобі треба принести.

Спікер 14

Це має бути селер.

Як знайти цю веномну тентаклю?

Ревеліо... Треба не дати мистеру Лолі побачити мене.

Ніхера!

Спікер 9

Експеліомас!

Спікер 11

Кенфрі!

Кенфорсо!

Кенфорсо!

Кенфріго!

Спікер 1

Кенфорсо!

Спікер 11

Кунфріґо!

Спікер 14

Акіо!

Леміосо!

Спікер 1

Купольсо!

Спікер 1

Так багато спідачів.

Спікер 9

Чудово, що вони не прийшли.

Купольсо!

Кунфріґо!

Спікер 1

Леміосо!

Спікер 9

Confringo!

Спікер 1

Depulso!

Спікер 1

Levioso!

Спікер 12

Confringo!

Levioso!

Depulso!

Спікер 1

Revelio!

Спікер 20

Так, обіграв тут все, блін, на що я зробив?

Який я вже пасхудний, блядь, тіп.

А може це, блядь, і не його ця тентакула, а може то якийсь його там заздрісник.

Лише хоче, аби я вкрав йому цю тентакулу.

Та мені похуй.

Не мої проблеми.

Спікер 14

Зараз, що в мене є венома тентакула, я повинен повернутися до мистера Бонза.

Спікер 12

Ревеліон.

Спікер 14

Ревеліон.

Алло, Хамора.

Спікер 20

Правильно це, неправильно, байдуш.

Так, ну де він тут?

Спікер 17

Так, все, притара, пане.

Спікер 20

Я дістав ту отруйну тентакулу.

Ха, хотілося б мені побачити обличчя Лоулі, коли він зрозуміє, що його драгоцінне майно зникло.

Подивимося, хто тепер найму неврівноважений.

Спікер 17

Дуже добре.

Спікер 20

Тепер я заберу це у тебе.

Спікер 17

Звісно.

Гаразд, що це закінчилося, Франклі.

Я зроблю ліжко галіонів, і Лоулі будуть знищені.

рукавички він мені накинув ще 8 додаткових завдань десь треба знайти

Спікер 20

Так, один ключ залишилось, дві штучки цих.

Так, де він там у нас буде?

Ага, аж тут.

Окей, зустрінемося спершу з ним.

Спікер 19

Полетіли.

Спікер 20

Ага, тут треба буде зачекати на нього.

Ну, зачекаємо.

Я рахую, що це ж одна з головних.

Так, поговорити.

Спікер 14

Насолоджуєшся видом?

Спікер 20

Уважно слідкуй за тим, що відбувається.

Ферлкрофт вже не той, що був.

Ніхто тут не відчуває себе в безпеці від тоді, як ранкороківці там зацікавилися тим замком.

Мій дядько Соломон колишній аврор, проте відмовився займатися цим, навіть після того, як Енн була проклята.

Спікер 14

Можливо, із паличкою, не менш.

Спікер 20

Почувай, гоблін назвали червоників паличками.

Гоблінам заборонено носити червні палички?

Точно.

Ось чому я шукаю відповіді.

Якщо хочу її вилікувати, мені потрібно зрозуміти, що з нею сталося.

Енн завжди була найбільш поступливою з нас трьох.

Спікер 15

Говорить багато про то, знаючи мене та чак Хостом.

Спікер 20

Ходімо, я доведу тебе до дядько.

Ну ходи, бляха-муха.

Муха-бляха.

Спікер 15

Ух, блядь Тут вже Так, добре, ну ходімо у віти Так

Спікер 2

Ага!

Себастіан, куди ти?

Це те, що я вважаю?

Спікер 3

Зупиняйся, хлопець.

Шривлфігс не може повернутися на керсію.

Нічого не може.

Спікер 9

Що швидше ти вважаєш цю реальність, то краще.

Але ми не спробували усе.

Спікер 3

Є нема ліки!

Коли ти вважаєш це?

Спікер 1

Ніколи!

Спікер 15

Я ніколи не можу вважати це.

Спікер 8

Зараз дивись, що ти зробив.

Лен, я вибачаю.

Спікер 1

Я вибачаю, що ти зробив.

Спікер 20

Лен, я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Спікер 15

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Спікер 14

Я вибачаю, що ти зробив.

Спікер 15

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Спікер 14

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що ти зробив.

Я вибачаю, що

Спікер 2

Ці напади болю важко переносити.

Спікер 20

Так.

З тобою все гаразд, Енн.

Я не планувала так вдиратися.

Ти не знав, справді.

Зі мною все гаразд.

Біль від цього прокляття приходить нападами, і часто раптово.

Спікер 2

Ніхто в цьому не винний.

Спікер 20

Рада знайомству, до речі.

Ти, напевно, той самий новий п'ятикласник, про якого мені розповідав Себастіан.

Так і є. Ми з Себастіаном познайомились під час досить жахливої дуелі на захисті від темних сил.

О, любов, професорка ГК.

І вона знає, як тримати в покорі таких учнів, як мій брат і я. Я сумую за Гогвордсом.

Але я б не проти опинитися у Хелкрофті, якби він не був таким похмурим.

З гоблинами в замку та моїм дядьком, який свариться з Себастіаном щоразу, коли той приїжджає додому.

Це вже не той.

Це про те, що ваш дядько — колишній Аврора, який відмовляється переслідувати поплічників Ранрока.

Мушу визнати, я не був готовий до того, що він буде настільки злим.

Дядько Соломон розчарований через те, що сталося зі мною, через те, що Себастьян думав, ніби може все виправити.

Вони обидва хочуть як краще.

Я знаю, що так.

Але мій дядько правий.

Це прокляття не можна зняти.

Спікер 2

Я це відчуваю.

Спікер 20

Себастьян не зможе врятувати мене від болю.

Можливо, ти міг би допомогти йому це зрозуміти.

Я можу спробувати.

Спікер 2

Дякую.

Спікер 20

Боюся, його пошуки диківмарні.

Я втомилась.

Мені, мабуть, треба відпочити.

Дякую, що завітав.

Так, а де цей дядько?

Так, а тут я листи вже збирав.

Чому вони тут ще раз з'явились?

Тут на вулиці стоїть що?

Спікер 4

Е, народ.

Спікер 20

Та й хлопчицько мене доведе.

До чого він його доведе?

Спікер 4

Вибачте, містер Селло.

Спікер 20

Друг Себастьяна.

Я прошу вибачення від імені мого племінника.

Він не знає, коли зупинитися.

Я хотів провідати Енн.

Бачу, як ти виходив з дому.

Як вона?

Вона в порядку.

Спікер 4

Сказала, що трішки відпочине.

Спікер 20

Нічого не можна зробити для неї.

Можливо, ви ще не знайшли цю керівницю.

Ба, ви говорите, як Себастіан.

Думаєте, що знаєте мене більше, ніж цілителі з лікарні?

Можливо, цілителі знають не все.

Себастіан цілковито зосереджений на пошуку способу допомогти своїй сестрі.

Якщо ріки існують, він їх знайде.

Твоя віра в Себастіана недоречна.

Енн було проклято якимось різновидом темної магії, і гопліни навряд чи пояснюють свої дії найближчим часом.

Давати їй надії жорстоко.

Єдине, що ми можемо зробити зараз, це забезпечити Енд комфорт і тримати її якомога далі від ранурківців.

Спікер 14

Я розумію.

Спікер 20

Гаразд.

Я знаю, що буде краще для Енда і Себастіана.

Вони вдалися в мого опертового брата, особливо Себастіана.

Якщо ви справді хочете допомогти, переконайтеся, що Себастіан робить те, що повинен, а не те, що йому хочеться.

Він навіть не уявляє, якою шкодою може завдати, якщо не зупиниться.

Спікер 3

Я сподіваюся, ви пам'ятаєте, що я сказав.

Спікер 20

Доброго дня.

Я хочу бачити, як Себастіан звертається.

Спікер 15

Чому він не вистачить до мене?

Вона моя сестра.

Спікер 20

Так, що там, Себастіанчик?

Спікер 15

Як справи, Себастіан?

Спікер 20

Ти власному чому бачиш, з чим я маю справу?

Я прошу вибачення за свого дядька.

Він був не при собі.

Він намагається робити те, що вважає правильним.

Спікер 14

Він був не при собі.

Він завжди злий.

Спікер 20

Він злий з моменту смерті моїх батьків.

Після того, як Енн поранили, він тільки став хіршим.

Він ніби звинувачує мене в чомусь.

Завжди називає мене батьком, сонцем.

Спікер 15

Ніби це образа.

Спікер 20

Я єдиний, хто намагається їй допомогти.

А він просто вдався.

І Енн і твій дядько, здається, широ переконані, що для неї більше нічого не можна зробити.

Відмовляюся і вірити.

Болі Енн, вони не просто фізичні.

Спікер 15

Вони змінили її повністю.

Спікер 20

Я сумуюсь за сестрою і збираюся її повернути.

Йди зі мною, мені потрібно показати тобі, де це щось там.

Спікер 15

Так, поключної Ранрока здатні набагато більше, ніж люди.

Спікер 20

Їх не варто недооцінювати.

Ну ходи, куди ми йдемо.

Спікер 15

Добре, буде добре.

Спікер 20

Ніби й хочеться йому допомогти, бо, мені здається, що мусять бути якісь ліки або зняти прокляття.

А з іншого боку... Не знаю, коротше.

Спікер 24

Роботи.

Спікер 16

Він прийшов.

Спікер 24

Ви зробили останню рахунок.

Спікер 25

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Це не варто.

Спікер 12

Кіндринго!

Спікер 25

Ревеліо!

Кіндринго!

Спікер 9

Ревеліо!

Кіндринго!

Спікер 1

Кіндринго!

Спікер 1

Кіндринго!

Спікер 15

Подивись, побіг.

Салам.

Спікер 14

Ці лоялісти визначили те, що вони отримали.

Спікер 15

Це таке, де це сталося.

Ми чули смак в місці вночі.

Коли ми дивилися зовсім іншого боку, вороги стріляли від будівництва.

Перед тим, як мені та моїй батько могли зупинити її, Анна рухнулася, рухнулася до вогню, боялася, що хтось буде порушений.

Вона приїхала біля біля біля згодом з гоблинами, спрямовувався, намагаючись зберігати вороги.

Звичайно, високий голос зберігався звідкись у смуку.

Діти повинні бути бачені, а не чули.

Зберігаючись, вони навіть не дали їй шанси рухатися.

Спікер 20

Здається, не дуже жорстока реакція на дитину, яка блокує поси.

Що вони намагались приховати?

Спікер 15

Теж так вважаю.

Спікер 20

Можливо, до цього причетні якось двокоси, але я постійно думаю, чи не принес б'ять.

Спікер 14

Можливо, це єдиний спосіб дізнатися, який вид магії завдає їй шкоду.

І в замку Руквуд.

Спікер 15

Так.

Спікер 20

А це що у нас?

Спікер 15

Чия це була домівка?

Так, шукайте підказки в Майєт.

Спікер 20

так було прикольно коли ти знаходив нові речі вони були класніші ніж старі так це що тут таке у нас я бачу це раніше цей будинок колодязь краєвид якось за секунду ревеліо

Спікер 14

Що ж таке?

Спікер 20

Що тут могло змінитися?

Ну, давай поговоримо.

Себастьян, цей будинок належав професорці з Гогвартсу сотні років тому.

Спікер 14

Кому?

Спікер 20

Того дня в закинутій секції я знайшов все до спогадів з спогадами, що показували цей будинок.

Там була маленька дівчинка.

Хранителі показали мені інші спогади.

Дівчина стала професоркою Гогвартсу.

Її звали Ісидора Морган.

Вона була однією з хранителів.

Спікер 15

Квідвічі?

І що там було?

Спікер 20

Сито спогадів у бібліотеці?

Я не вірю тобі.

Я розумію, що потрібно багато часу, щоб виникнути.

Я навіть не впевнений, що розумію, що відбувається поки що.

Спікер 14

І ні.

Спікер 20

Вони називали себе хранителями, бо захищають якісь знання.

Це якось пов'язано зі сховищем у Гінготс.

Спікер 15

Ранрок та Руклот переслідують вас через щось, що знайшли у Гінготсі, куди ви потрапили до допомоги Лети Кільча?

Зараз ти заточуєш спогади, залишені хранителям?

Спікер 20

and this house belonged to a hogwarts professor who was one of these non-quidditch keepers if i didn't know you i think you were pulling my leg it is all a bit much isn't it when you feel like that the point is we both have good reasons to serve this house you for answers about what happened around and you for answers about the keepers look at this rebellion someone piled this here for a reason

Спікер 14

Чи це зберігає щось?

Спікер 15

Ревеліон!

Спікер 23

Чому зберігати стежку?

Спікер 14

Мабуть, тут є щось, про яке я повинен подивитися.

Спікер 15

Вони залишили усе це зберігання.

Звідси в мене є щось більше.

Спікер 20

Так, я проїхала сюди, щоб навчитися, але я хочу допомогти.

Моя внутрішня боротьба не здоланна.

Ніби магія хоче зцілити, а я заважаю їй це зробити.

Чи варто мені втрачати надію?

Чи буду я вічно шкодувати, що не зробила більше?

Я не можу дивитися їм в очі, знаючи, що могла б полегшити тягар душевного болю.

Я бачила, як сьогодні чоловік покидав табір.

Він так нагадував мені мого батька.

Напевно, йому б не завадила допомога.

Звичайно, я могла б продовжувати свої дослідження, але це гарна нагода зробити щось хороше за допомогою цієї здібності.

Так, це мій другий тиждень у таборі.

Щодня прибувають нові жертви.

Маглівські лікарі і навіть деякі з наших цих злителів роблять для них все, що можуть.

Горе відчутне.

Ті, хто пережив шуму, назавжди травмовані своєю втратою.

Лихоманка може пройти, шкіра може загоїтися і зарубцюватися, але спустошлива скорбота залишиться.

Я бачила чоловіка, дуже схожого на мого батька, який втратив дитину.

Я не могла цього витримати.

Мені хотілося принести йому хоч трохи полегшення.

Я починаю думати, що інші помиляються.

Я маю силу допомогти цим душам.

Не допомогти їм, здається, таким же свавіллям, як і позбавити їх мук.

Спікер 14

Так.

Спікер 12

Так.

Спікер 14

Так.

Спікер 15

Себастьяни.

Спікер 14

Я знаю, що це... А шо, шо?

Як так, так швидко?

Я можу побачити Ундеркрофт через цю стовну вулицю, якби це була вулиця.

Це сталося раніше.

Я слухаю.

Я думаю, це пов'язане з моєю можливістю побачити траси старої магії.

Спікер 20

Але з твоїх уст узнало, що ти не розумієш її, і що не можеш нею володіти.

Це правда.

Я досі не знаю, що це все означає.

Я знаю лише те, що мої здібності дозволяють мені подорожувати крізь ці вікна.

Та чекай, ми можемо потрапити прямо в крипту звідси?

Спікер 15

Омність ошаріє.

Спікер 20

Ми можемо.

Ми можемо, але, можливо, краще нікому поки що про це не казати, навіть Омінісу.

Зрозуміло.

Що ж тоді?

Невидимий таємний древній магічний прохід?

Ось ми і прийшли.

Спікер 15

І бігам, блядь.

Спікер 20

Так, зараз, бо я вписаюся.

Спікер 14

Чому ми тут?

Себастіан, дивись.

Спікер 15

Чому тут хвилюється триптик?

Звичайно, щось залишилося.

Спікер 14

Звичайно, щось залишилося.

Звичайно, щось залишилося.

Спікер 1

Музика

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 1

Звучить музика.

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Я на місці.

Продовжимо.

Тут щось треба обстежити.

Спікер 15

А тут що?

Спікер 20

Добре, покажемо зараз записку Себастьянові.

Спікер 15

Я вже бачив схожі.

Спікер 20

Я роздумував.

Храниця лежив у тому домі багато століт тому, і Ранрок із своєю групою шукали вже там.

Тобто ти хочеш сказати, що гобліни володіють древньою магією, по-твоєму?

Енн прокляла саме за допомогою її дії?

Не можу бути впевнений, звичайно, але так не думаю.

Дуже добре.

Але це означає, що не стародавня магія.

Спікер 14

Ми ще так багато про неї не знаємо.

Спікер 20

Можливо, цей триптиф підкаже нам відповіді.

Спікер 15

Тоді нам доведеться розгадати, що це все означає.

Але зараз я маю побачити Омінису.

Не споряджуйся, я не скажу йому нічого.

Я сказав, що, виявляється, Салазар Слидерін мав секретне скрипторієм тут, у Хогвартсі.

Ти не був.

Звичайно, варто подивитися.

Будь-яка ідея, яка є в цьому місті?

Ніяка ідея.

Омінець лише знайшов про це.

Я додам вам, що я знайшов.

Ніяка ідея, яка я знайшов про це.

Ніяка ідея, яка я знайшов про це.

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Спікер 20

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Спікер 1

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Спікер 12

Ніяка ідея, я знайшов про це.

Спікер 1

Н

Спікер 20

так малишці що там треба було помогти якісь так дивимось де вона знаходиться людина з місяцями так і де вона в нас є це в нас що

Сходимо спершу до цієї О, випробування ще з'явилось у нас Так, ще трохи цих треба вбити

Угу.

Так, ходімо шукати цю малишку, якій треба допомога наша.

Блядь, скільки тут скринь.

А ну підождіть, якось туди має бути прохід тоді.

Але його поки що тут ніде нема.

Тут проходу також не буде.

Не тут.

Ах, ці лабіринти в цьому Гогвордсі.

Я вже задовбався ними бігати і шукати те, чого ще не знайшов.

Спікер 24

Так, що тут, пупсік?

Спікер 20

Чим я можу бути корисним?

Та на тебе все вийде.

Мене звати Софронія, до речі.

Мені потрібно допомоги від когось.

Ти знаєш Геродіану Брін?

Можеш не відповідати.

Звісно, що знаєш.

Деяче ніхто не знає, крім мене.

Вона — найвеличша майстриня, володіння закляттями Депульсу всіх часів.

Вона навіть у Гоквордсі викладала.

Вона здається дохотливою.

Це трагедія, що про неї знає так мало людей.

У рідкісний вільний час я часто читаю про визначених відім, а таких ще мало.

Читаючи про неї, я дізналась, що вона побудувала таємну кімнату для тренування.

Але завдяки розумним, як завжди, рішенням Геродіани ніхто не зможе увійти в неї, якщо не знає Депульсо, котрого, звісно, треті класники не показують.

А ти швидкий, є Геш, будучи з прочитаного, і фірмове обрання досі може бути там.

Спікер 21

Хотіло би його побачити.

Спікер 14

Добре, подивимося, що я можу зробити.

Спікер 21

Звичайно, прийдіть до зала Херодіану.

В ньому є база зберігання проти Дарк-Артс-Таури.

Там ви знайдете кілька депульсових пузлів, що зберігають частини ансамблю Херодіану.

Спікер 14

Добре.

Я дозволю вам дізнатися, якщо я знайду щось.

Спікер 21

Я не можу чекати, щоб побачити Херодіану... Ансамбль... Ревеліон!

Спікер 14

Ревеліо!

Спікер 20

Це має бути вулиця... Вулиця Херодіану.

Спікер 14

Треба поїхати і знайти ці пузли.

Треба розгадати три головоломки.

Спікер 20

Цікаво які.

Спікер 14

Депальсер!

Ревеліон!

Спікер 10

Депальсер!

Спікер 1

Атіон!

Спікер 10

блять як мені тут дістати

А що зі мною сталося?

блять майже до скотч

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Блядь, який Акіо Депульсо ти хую тут порилий?

Спікер 10

Депульсо!

Акіо!

Спікер 1

Депульсо!

Спікер 19

Дякую.

Спікер 10

Акціон!

Спікер 1

Компульсор!

Спікер 1

Акціон!

Спікер 1

Компульсор!

Спікер 20

блядь Ну як сюди його дістати а

Дякую за перегляд!

Спікер 7

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Уже не розкидаєш.

Блін, як же дістати ту скриню?

Спікер 14

Ахіо!

Деползо!

Ахіо!

Деползо!

Я бачив.

Завантаження все знову.

Спікер 7

Добре, що ти знаєш.

Спікер 10

Уууууууууууууууу!

Спікер 20

Йоптвою, за придвері, блядь!

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Акіон!

Деползо!

Акіон!

Спікер 1

Деползо!

Спікер 20

Думай.

Думай.

Думай.

Думай.

Спікер 10

Думай.

Спікер 1

Думай.

Спікер 1

Думай.

Спікер 8

Аків!

Спікер 1

Ма!

Спікер 20

ну зрозумів як то дуже це зробити бо

Йо-йо-йо-йо, тут я щось відчуваю, що мені будуть тест дати.

Спікер 10

Депульси!

Атіон!

Депульси!

Атіон!

Спікер 20

типу він чомусь тут не проходить А чому

Спікер 10

Вау!

Спікер 7

Дякую за перегляд!

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Блядь, я чесно не знаю, як тут це пройти, але пробуємо.

Нож.

Ну, зрозумів.

Так, зараз заждіть.

Ревеліон Ревеліон Ревеліон

Привіт.

Спікер 1

Привіт.

Спікер 10

Димонсон!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 10

Ох!

Спікер 14

Ні!

Знайшов.

Ревеліо!

Спікер 20

Ревеліон!

Ревеліон!

Спікер 24

Сефорнія, я вирішив усі пузли у холмі Харадіану.

Спікер 14

Невідомо!

Тоді ти знайшов холмі Харадіану.

Спікер 21

Я це бачила.

Спікер 14

Звісно.

Спікер 19

Дивись.

Спікер 21

добре і у нас тут квест є вище блин вуха заклала п'ять діт

Спікер 20

Так, глянемо що тут у нас за квест

Скрині зі скарбами, блін.

Що, серйозно?

Я... Чи начебто всі скарби там знайшов?

Гаразд, хай не всі.

Нехай буде так.

Спікер 12

Ревеліо!

Спікер 20

Воно мені каже, що я там не знайшов один скарб.

Угу, бачу.

Я ж відкрив його!

Спікер 18

Акіо, блять, хуяк його.

Спікер 20

може сюдою вийти Я не хочу проходити то все

Що тепер я виконав?

Так, що вона хоче?

Привіт, пупсик.

Аделаїда Оукс, чи не так?

Я отримав твою сову.

Так, я Аделаїда Оукс.

Спікер 2

Боженький.

Спікер 20

Справа в тому, що мій дядько Ролен торговець металом та дуже відомий серед гоблінів.

Зазвичай, коли він у відрядженні, то присилає мені сови.

у своїй останній селі він натягнув що має справу з цими радикальними гоблінами публічними публічниками ранрока минуло багато часу з цієї особи у зв'язку з нападом троллю на гоксмід і чутками про те що це можуть бути причетні гобліни я побоююсь за нього Чи варто мені хвилюватися про мого дядьки я б хвилювався я б хвилювався

Спікер 2

Добре, з'ясую.

Добре, я подивлюсь, що можна з цим зробити.

Насправді, це ясно не свій, намалював мені мапу з тієї наступної зупинки.

Спікер 20

Блядь, якщо це знову по мапах шукати, то я це, блядь, піздець просто обожнюю.

Так, добре.

Шокіцяк, маленький, що ти?

Що таке?

Спікер 19

Що, моє солодке котяче, іди сюди.

Ходи до мене, ходи.

Що сталося, а?

Що сталося, кішорик?

Ніхоу, ніхоу.

Спікер 12

Ревеліо!

Спікер 14

Це напевно шостою кухнею.

Спікер 17

Ревеліон!

Спікер 20

Будь близько!

Спікер 10

У-у.

Дякую за перегляд!

Спікер 20

хуяк його блять От що це я наробив

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 12

Ревеліон.

Спікер 10

Кріпоцер.

Спікер 5

Ад'єр!

Спікер 20

Так, добрий Хі.

так до першого я дістанусь а

Так, і що це в нас означатиме?

так давайте тут тепер якось це робити пульсу

блядь не факт що мені так вийде

Не вийде мені так зробити.

Зберігайся!

Спікер 19

Зберігайся!

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Куда блять ти полетіло?

Дареса.

Спікер 10

Дареса.

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Йой-йой, він все три одразу забрав.

зараз Зачекайте подумаємо тут як це нам ось

Так.

Спікер 7

Акція!

Депонсор!

Спікер 10

Ревеліон!

Спікер 20

Добре, а назад як?

Точніше, куди, блядь?

Ревеліон!

Спікер 12

Кен Фріґо!

Спікер 20

трошечки посовували ящики і все гуд так поглянемо зараз сюди

о друга кімната де пульс хочу я б колись знаходив цю картину на початку і казав що тут щось має бути Я знаю що ще має бути третя кімната а може це і є вона якраз це останнє

та вона десь тут була і там пам'ятаю що була кухня

А ще буде одна.

Це не та, що я пам'ятаю.

Бля.

Нічого собі.

Спікер 12

Ревеліо.

Спікер 20

А де ящики з лутом?

Спікер 1

Акіо.

Спікер 20

Добре.

Спікер 7

Треба починати з початку.

Спікер 20

Деполіса тут не буває йде.

Так, давайте поход.

Йо.

Єбанем.

Спікер 1

Йо.

Спікер 20

тут треба якось заблочити оцей прохід

Ось тут поставити якось.

Спікер 1

Діпульсо!

Спікер 1

Діпульсо!

Спікер 10

Дякую!

Спікер 20

так якщо його зараз сюди зажину то це буде не дуже добре

Спікер 1

Дякую.

Спікер 7

Хе-хе-хе.

Спікер 10

Ад'єл!

Спікер 20

Тут Шестакова на складах

Дякую за перегляд!

Добре.

Спікер 1

Добре.

Спікер 10

Ах'єр!

Куполца!

Спікер 1

Ах'єр!

Спікер 1

Куполца!

Спікер 1

Ах'єр!

Спікер 20

Куполца!

А чому ні?

А то му ні, шо то му ні.

Спікер 1

Ах'єр!

Спікер 1

Куполца!

Спікер 20

і так не добре і так не добре

так нам треба заблочити цю штуку ось тут для того щоб її заблочити що нам треба зробити нам походу треба ось ця штука щоб її заблочити

Але нам також потрібна буде і оця карабайка.

Ні, так не піде.

ай-яй-яй-яй-яй тихо не падати добре і що далі

Спікер 10

Дякую!

Спікер 20

Куда ти полетіло?

Спікер 10

Не знаю.

Спікер 20

блять ну майже тут нас лишня одна штука виходить тільки от яка угу зараз я подумаю як це тут

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Депульсу, добре, блядь.

Акіо, хуяк його, блядь.

Вже не добре.

Куди блять я тебе туди відправляв паскуда ти

Що, пупсик?

Що, пупсічок?

Спікер 10

Сука.

Спікер 20

Дош, це добре.

Спікер 1

Ахіо!

Спікер 20

Тут вже важче, скажу так.

Блядь, ну і шо, як маніться тут?

Спікер 18

Аааа

Спікер 10

Ад'єр!

Спікер 6

Ааа!

Спікер 20

так зараз я тут зроблю собі

Ахіо!

Спікер 10

Акція!

Капульсо!

Ак'єд!

Капульсо!

Ак'єд!

Спікер 20

Ахіо!

одного кубика Мені не вистачає всього

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Спікер 20

ну все воно вже тут з'єдналось хуй ти його витягнеш а

Спікер 10

Ад'єр!

Спікер 1

Кабулсо!

Спікер 20

Ні, бать, я довго думав, пігдець.

І шо тут, і шо тут?

Ще, ще буде зараз собі?

Ооо, хо-хо-хо, це лиш перша була, ха-ха-ха-ха-ха.

Угу.

А куди тут йти?

Туди?

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Так, зараз я подивлюся, чи воно тут стопнеться.

Хуяк його, блять.

Спікер 10

Комонсо!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 1

Комонсо!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 8

Дякую.

Спікер 20

Ну коротше, це не так мало би бути, але... Це дуже схоже вже виходило.

Чекай, якось я їх тут зупиняв, як це було?

Ось так це було Ііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііі

Кояк його, блядь?

Спікер 1

Акіо!

Спікер 1

Хе?

Спікер 7

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Перейду чи не перейду я зараз тут?

Спікер 1

Дякую!

Спікер 9

Дякую за перегляд!

Спікер 20

Їбанутися, блядь!

Спікер 1

Ахі!

Спікер 1

Добав!

Спікер 10

Тоже не піде.

Акіон!

Хм.

Спікер 20

не так я хотів це сюди поки що

Спікер 10

АКІОН!

АКІОН!

ПІКА!

Спікер 27

Макіяжем по бордюрам!

Спікер 10

Дякую за перегляд

Як справи?

Спікер 20

Що робиш?

Я тут такого, блять, набудував

на мене вже почало пригорати срака блять

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Дякую за перегляд!

Спікер 7

Ха-ха-ха!

Спікер 10

Сука!

Ти повинен!

Спікер 19

Що її?

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Спікер 7

Хм-хм-хм-хм...

Спікер 10

Дякую за перегляд!

я вже заїбався не знаю як попросити а

Димонсо!

Акио!

Димонсо!

Спікер 20

Ніхуя не з'єдналося.

Ёб твою мать!

А ну нахуй, я стояв, блядь, за кутом, сука, з цією грою, блядь!

Спікер 10

Доповзо!

Спікер 1

Ахіо!

Спікер 1

Доповзо!

Спікер 1

Ахіо!

Спікер 20

Куєта єбана, блядь, просто.

Спікер 1

Блядь.

Чому ба, блядь, я заєбався ту порилу місію цю робить, блядь?

Це хуйня якась, блядь, не варта ніхуя, блядь.

Мені би хоч би шмотку дали якусь нормальну, я вже, блядь, проходив ці випробування, ніхуя шмоток нормальних нема, блядь.

Говно одне, блядь, дають.

Спікер 10

Депульсо!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 1

Депульсо!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 10

Дякую за перегляд

Спікер 20

Ах, блять, набудував, що набудував, нахуй.

Блять, не знаю, я не пам'ятаю, якось мені виходило поставити тут по центру, зараз уже ніхуя не виходить.

Спікер 7

Афіан!

Троллер!

Спікер 1

Троллер!

Спікер 20

блять розробники марнують мій час блять

в мене якось тут треба іди заблочити а летшим і

Спікер 10

Дякую за перегляд!

Спікер 20

коротше хуйня Блін не знаю як

сука коротше йду вечерята на цьому досить побачимось можливо пізніше по пульки