HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.11
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.11](https://videodownloadbot.com/images/video/19d/uj88qzzs3nqkwnyxvme07s1gxqgcq7q7_standard.jpeg)
Інформація про завантаження та деталі відео HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.11
Автор:
COFFEEMANДата публікації:
23.09.2023Переглядів:
32Опис:
Транскрибація відео
Дякую за перегляд!
Так, доброго дня чи доброго вечора.
Снім, даровенькі були.
Що там у нас?
Камера, чик-чик-чик, хоп-хоп-хоп.
Зараз посвинемо чуть-чуть сюди, сюди, оп.
Так, снім, даровенькі були, званий Кофі Мен.
Гогвартс не гасі.
Гогвартс, типу, просто я коли говорю, то чую це як Хогвартс.
Хоча й Хогвартс, Гогвартс, хуй зна.
Так, на чому я там зупинився, я не дуже пам'ятаю.
Думаю вчора дуже багато досліджували світ.
Шмоток у нас нормальних немає.
Трошки порозкладав тут усе.
Завдання.
Що у нас по завданнях?
Треба ще дві штучки знайти, буду відкривати все.
Так, ще разочок.
Йдемо на паншточки сюжетом.
Так, знайти на мапі.
Гуд.
Полетіли.
Всім кавульки, всім гарного дня.
А мені хорошого проходження.
Ревеліон!
Так.
Найс ту сію, Сірона Раян.
Вітаю, міс Раян.
Я хотів би ще раз подякувати вам за допомогу з Рукводом і Гарлоу введення атаки троллів.
Сірона, будь ласка.
Я була рада допомогти.
Ця парочка та ще проблемка.
Почастило, що ви двоє опинились тут, коли вони нас зійшли.
Я теж.
Того дня ви розмовляли тут з Гобліном?
Так, Лодгог.
Він друг.
Ну, я радий це шути.
Я знаю його багато років.
Ми познайомились, коли я ще була ученицею та обслуговувала тут столики.
Він був досить привітним, але ми не були тоді друзями.
Прицечка.
Чому в неї чоловічий голос якийсь?
Так, чого не скажеш про деяких моїх односпасників?
Щоб зрозуміти, що я справді відьма, а не черевник.
Усі гоблі не підтримують Ранрока та його поплічники.
Лодгок так само, як і ми.
В якому разі я хотів би поговорити з ним, зокрема про Ранрока.
Де я можу його знайти?
Не пропускаєш, що твій інтерес пов'язаний з шутками про те, що Ранрок півпрацює з нашим другим Руконом?
Якби він не був тут, ви, мабуть, бачите, що він займається роботою в Хоггсхеді.
Він вважається доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі доволі
Я не знаю, що ти зробив, щоб зробити такі сильні війська, але, будь ласка, дивися на твій бік.
Дивися на твій бік.
О, Лівандер, здорово.
Тобі можна купити нову паличку?
Дякую, мистець Лівандер.
Я визитував аулерію, як ти сподівався.
О, це інтрепід Янус.
Ну що, знайшли мої догадки і були правильними?
Було моє відчуття правильним?
Так, але я не думаю, що будь-який з нас міг сподіватися, де я дійшов.
Найцікавіше.
Де це все відбувалося?
Я знайшов світа Ричарда Джак-Дула.
Він звернувся до кави, де втратився.
Вантажно.
Тож він був культритом.
І?
Так, я знайшов вашу дитячу вантажу.
Але вона була в кімнатах.
Без ремонту.
Ааа, добре.
Мені нічого не дав на екзотових?
Хуй, старий, блядь, усатий.
нам сюди о здоровенький булий лодок
Вітаю, Лодгоку.
Сірано сказала, що я можу знайти тебе тут.
Вправді?
Вона прислала тебе з новинами?
Ні, насправді, хотів з вами поговорити про Ранрока.
Тепер я згадав.
У трьох мітлах в день нападу тролів.
Ти учень, якого він шукав.
Так.
Треба дізнатися, що він та його поплічники задумали, щоб бути на крок попереду.
Припустимо, що я знаю.
Чому я повинен тобі довіряти?
Сирона мені не довіряє.
Дуже добре.
Я знаю дещо, що може допомогти нам обом.
Спосіб змусити Ранрока довірити мені свої плани.
Багато років тому мерзлена відьма викрала священну реліквію гоблінів.
Ходять чутки, що зараз реліквія покоїться в її саркофазі.
Гробниця доступна лише для чарівників.
Нещодавно ми з Ранроком посварилися.
Реліквія могла б усунути прірву між нами.
Я дістанула реліквію.
Збери усе, що ти можеш знадобити, якщо зустрінемось біля могили відьми.
Пішли, блять!
Я вже готовий.
Я готовий.
Добре, немає часу втратити.
Яке саме реликвія, яку треба отримати?
Варіантова аероліна, яка називається Хелметом Ертготу.
Вітчизя вважала себе колекціонеркою, але купувала хелмет як дзвінкет.
Вона не бажала, яку хворобу зробили гобліни.
Гобліни вважають, що правильний власник і будь-який об'єкт є її робіцтвом, а не її купувачем.
Візерні види бачать різні речі.
Тобто гобліни та візери ніколи не працювали разом.
Різні різні речі між нашими видами.
А він не хоче пробігтися туди-сюди?
Доброго дня, Франко!
о кульки бачу головне не забути що вони тут є музику хоч би якусь врубали коли ми йдемо то так покійно та тихо
Ось і вона, гробниця відьми.
Ну і що, як ми це відчинемо?
Хоча я тобі успіху в отриманні шолому.
Як власник черівної палички, то повинен мати перевагу.
Лише ніж ти вирушиш, в тебе є які-небудь питання?
Ні, жодних питань.
Так, ходімо.
Я не думаю, що це буде щось складне.
Угу.
Так, Мерлінова голова, блядь.
Ой, борода.
Чи вони всі до Мерлінової бороди вчепились?
Мерлінова борода та й Мерлінова борода.
Мерліновий хуй.
Бля, я думав, що я вже його відвів
Ревеліон.
Акіон.
Ревеліон.
Лумос.
Ревеліон.
Я почуваю відчуття, що я не один тут.
Дякую за перегляд!
ревеліо так тут нічого я щось не бачу а я не можу назад вирвати цій кущині ревеліо лумос
Ревеліон!
Лумос!
Ммм... Якби я змінив його якось, виглядає, що він може бути ротованим.
Акіо!
Лумос!
Так, адесь же ж не мусиш бути один.
Ревеліо!
Ад'єк!
Ревеліон!
Конфриктор!
Ревеліон!
коротше поки що не знаю як туди залізти ревеліо
Ревеліон!
Лумос!
Ревеліо!
Конфрикто!
Ревеліо.
Ахіо.
Ревеліо.
Треба зблизитися до цієї платформи.
Але як?
Віндаріо Левіоса.
Реператор.
Венгаріум Левіоса.
Венгаріум Левіоса.
Ох...
Блядь, я одна належу.
Ревеліон!
Блядь, воно щось залюджить ще.
страх не люблю такі глючні місії там після як забрати деякі речі
Що це там залишається?
Трагедійно.
Воно закривалося з іншого боку.
Довіраюся в інший шлях.
Може мені треба туди стрибнути зараз?
Я не хочу ще туди зараз стрибати.
Ревеліо!
Акіо!
Унгарніум Левіосо!
Левіосо!
Унгарніум Левіосо!
Ревеліон!
Ахіо!
Угу.
Добре.
Ну тут може бути зараз якимось файтово.
Так.
Закінчити бейтл учасно використовуємо драгору.
Закінчити бейтл учасно використовуємо драгору.
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Лумос.
Ревеліон.
Акіо.
Депальсо.
Лумос.
Конфріґо.
Акіо.
Депальсо.
Йоптвою мать, блять!
І шо він, блять, за лох кончений, блять?
Залізти, сука, не може чи шо, блін?
Ревеліо!
Конча єбана, блядь, піздєць.
Дисползо!
Зробити це, або зберігати цю трансформацію... Це має бути добре.
Депальсер!
Арестор Мементум!
Лумос!
Ревеліон.
Лумос.
Лумос.
Блядь, а додуматися?
Сука з... Блядь.
Ну піздець.
Мені потрібно зберігати моти до двору.
Лумос!
Можна зберігати їх?
Лумос!
Ревеліо.
Лумос.
Депульсо.
Ревеліо.
Ну добре, хоч лут дають забрати, а там я не знаю, як я мав забрати лут.
Акіон!
Деполтон!
Ревеліон!
Чи це мій ліжовий місце?
Лодгог сказав, що ліжовий місце — це мій саркофаг.
Ревеліон!
Так, тут якийсь шукач вже мертвий лежить.
Так, перстень початка якось.
Є має бути якийсь механізм для цього дворця.
Ну все.
Америка Голлібабе, я думав будуть ще якісь загадки.
Так швидко щось.
Зараз водичку таку поп'ю.
Так.
Що ж, в церковах розграбували.
Замість шоломи я знайшов лише мертвого попеляка.
Черт, вони дістались сюди раніше.
Ми повинні заволодіти ними, наче ніж Лук використає його, щоб вислужитись перед Рокброком.
Я бачив один з їхніх таборів неподалік звідси, але боюся, що ти мусиш піти один.
Мої дні бойової слави закінчились.
Дуже добре, я піду.
Добре, не можна гаяти часу.
Дістанься до цього Гошолома раніше, ніж Рупот, інакше ми втратимо свій шанс отримати будь-який важіль, незалежно від того, наскільки були люди.
Не буде в мене оце, що я відлітаю задалеко від зони?
Я хочу просто чпокнути ці...
Ревеліон!
Ревеліон!
Дякую за перегляд!
Ревеліо!
Ревеліо!
Ревеліо!
Ну, вже поруч з цим будемо нічого не забрати.
Ревеліо!
Я знаю Мерлінг-трою, коли бачу одну.
Конференційно!
Ревеліо!
Найобстий.
Ревеліон!
Так, тут ще у нас скринька.
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
Експерименти!
Спробуй!
Левіосо!
Ти великий людина!
Акіо!
Левіосо!
Блять, не треба було його просто по них дамажити, вони би протримались 5 секунд.
Ревеліон!
Ревеліон!
Гоблін, хтось там?
Рейн-Рок з'єднується!
Дозволюйте мене, сэр.
Так, я хотів кудись тут піти.
Так, якось мені треба викрасти болт з дарбалета.
Не знаю, як це зробити.
Дивні дуельні завдання.
Левіонсо!
Стоп!
Я боюсь ворогів!
Чудово!
Кігрінько!
Ви мене не зупинили.
Левіонсо!
Питаючий!
Добрий день, сэр!
Позитивність!
Левіонсо!
Дякую за перегляд!
Мені здається, що мені сюди ще рано йти.
Мабуть, не найкращий студент з міста.
Ревеліо!
Кінфріґо!
Кінфріґо!
Відсиді!
Експеліонос!
Ревеліон!
Так, добре.
Стійні вулиці зазвичай створюють територіальне збереження.
Конференція!
Тут все було набагато простіше.
Так, тут має бути якийсь файт з тим
Ревеліон!
Три монетки!
Я заробив.
Так, що тут у нас за... Викритий пулдзарпелет.
Фрейд, як приємно, що ти зупинився.
На нахер їж, гівно!
Так, звісно, що там не цей.
Не пройшов випробування, вони там не є важкі.
Ревеліон!
Ревеліон!
Ти маєш лише Ранрока, який вибачає.
Ревеліон!
Так, Ф1.
Атіон!
Гіганіум Левіоса!
Ревеліон!
Кіндріон!
Тут має бути якийсь мощний файт, мені здається.
Ревеліон!
Цей студент втратив нашого кемпіоната в місті!
І це діло.
Ревеліон!
Ревеліон!
Ревеліон!
Ревеліо!
Конфриктор!
Ревеліо!
Зелі у нас достатньо.
Ну, але де той черепок, за ким я тут маю битися?
Щось я тут бігаю-бігаю, а черепків не наблюдаю.
Конфренко!
Ребеліо!
Конфренко!
ревеліон чи ми ще туди зараз дійдемо бо воно не світиться що воно десь тут під мовдом конфріґер
Ревеліон!
Нарешті!
Нарешті!
Нарешті!
Вони мене лише дамажили, тому що їм дозволив це зробити.
Так, тут в нас вже чисто.
Так, вдарте командира ран років, що стрибає об землю.
Роздобройте ворога.
Кінфріґер!
Дякую за перегляд!
блять командира я десь швидше заїбошкав ніж він тих що зробить
ще далі я тут вже все пройшов чи ні
Ревеліо!
Дякую за перегляд!
все добре нам треба йти знищити лагер там де крали шолом ревеліо
Ревеліон.
Ревеліон.
Ревеліо.
Так, я тут вже був.
Так, започать перелінувати об'єктову радопомогу Депульсу.
Редуктор поки ляки за допомогою Депульсу.
Дякую за перегляд!
Я бачу вас!
Експульсо!
Експульсо!
Я зупиняюся зараз, коли у вас ще багато.
Доволі кондуктивно, не так?
Експульсо!
Експеліомус!
Це моє!
Ревеліон.
Так, я десь тут щось повинен знайти, але де і що?
А, бачу, є скринька.
Опа.
Льоп твою мать, блять, іди нахер звідти.
на руку дохую вода прийшли мені тут розповідати ревеліон
Так, ану гляну.
Там був, там був, там був.
Виїхав.
Так, проніс я тобі, забирай, шалом.
Мудрий кіт, привіт.
Звичайно вражений тобою і радий, що довірився тобі.
Якісь нові завдання вже доступні.
Привіт, приятель.
Чи можеш зупинитися за трьом брумстиками, коли можеш?
Я хочу твоїй допомоги з чимось.
Левіошо!
Конфріґо!
Левіошо!
Конфріґо!
Ой, Себастян.
Так, нам треба піти речі продати, які мене збирали.
О, бомбарда?
Скажи, що це буде бомбарду від мене зараз навчить.
Професорка Візли, всі на купу злетілись.
О!
Завдання на тренажерні зв'язки від дядька Ро... Блядь, заєбись, блядь!
Засипали завдання, як не знаю чого.
Так, на сцені я начебто у нього всі купив, що були, чи не всі?
Так, а тут що в нас за... Чекай, тут в нього настійки всякі.
На що мені витратити ті всі бабки, блять?
Точніше, коли я зможу закладати якісь камінчики.
Тут можна сміливо майже все розбирати.
Тут нічого ліпшого, ніж те, що в мене є, не буде.
I hope to see you again I hope to see you too так давайте глянемо що у нас там тут два додаткові квести дивіться є
Чудово, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Шучу, що ви прийшли.
Я говорив з ним.
Добре, не буду розпитувати про деталі ваших тервенюк.
Я утримаюся від того, щоб знову просити бути обережнішим.
Але сподіваюся, що ти будеш незалежно від ваших планів.
Звісно.
Йожик, Женя!
Я, звісно, в листі... Я подумав, що ти можеш зробити позов моїй подорозі Дороті Спроктон у верхньому Гогсфілді.
Я вже зустрічався з... Нещодавно розмовляв з нею про подорогу Клер Бомон.
Вона мила.
Її покинутий чоловік Ейден був другом мого батька.
Насправді, я залишилася у дот і Ейдена влітку, коли обслуговувала тут столик.
Ми бачилися кілька разів після смерті Ейдена, але останнім часом у пабі було так багато роботи, що я не була настільки уважною до неї, як завжди.
Може, ти знайдеш до неї?
Можливо, їй знадобиться допомога збором складових для гробеного зілля.
І в процесі ти можеш повернути дещо мені коробку зі старими листами та іншими дрібничками.
Добре.
Так, так швидко деколи говорять, що не встигаєш прочитати.
Так, добре.
Ну воно недалеко звідти 400 метрів ми можемо туди Так що а що а що а що куди Ну в верхньому Гохсміді це аж тут воно десь Мапа світу курча мать Я тут був недавно треба локалізація Я тебе прошу
Треба локалізацію по здатним проектам, які є. Так, містер Місі Спроттл, привіт.
Приємно знову вас бачу, пані Спартл.
Взагалі-то, Сирона Райан прохала вас відвідати.
О, люба дорога ціна Сирона.
Завжди була такою, скільки я її знаю.
Вона подумала, що, можливо, вам потрібна допомога у збиранні складових до грабених зілля.
І вона має рацію.
Колись мій дорогий Ейден зробив для мене гор Колумпи.
Я вибачаю за вашу втрату, пані Спартл.
О, дякую.
Люблю мою життя.
Ще трохи втрату без нього.
Якби ти не сподівався зберігатися за мене, я був би рада зберігатися за твій час.
Вважай чи ні, але в мене є кілька з собою.
О, дякую!
Як чудово!
Тривальні вендори будуть здивуватись, коли знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову знову
насправді він був я майже згадала я ступила до нього лише перед тим як дійшов анчарт год оф вор десь трендінг отакі проєкти треба щоб локалізація була хоча б текстові то в мене вони валяються я їх грати не не можу бо якщо я їх буду грати то буду грати з російської локалізації ну текстові але це не
це не нормально того не граю от бачиш того вони в мене лежать і я їх не граю дякую пані спротил дестрендінг пробував запускати включив російську локалізацію щоб титри хоча б розуміти про що йде мова зафукали забекали я грати не хочу ну типу не хочу мені немає охоти і самому грати так знайдіть вхід до печери
або взагалі хотів щоб сюди була українська локалізація текстова і звуковали мало того що я хочу
Це має бути кава мистецтва Боттлмейда.
Я тут бушусь.
Ревеліо!
Ммм, або я повинен боротися з гаджетом, або спілкуватися разом.
Вогонь!
А КУДА ТЕ КІДАЮШ?
ЄБЛАН БЛЯК!
Конференція!
Конференція!
Конференція!
Зберігайте армію!
Зберігайте!
Експаліон!
Кунбріґо!
Кунбріґо!
Експаліон!
Кунбріґо!
Ансендіо!
Я йду об твою мать!
Кондриґо!
Радіго!
Кондриґо!
Експеліон!
Не факт, що там будуть всі листи цієї сірани.
я думаю це все так все знайшов ці листи так зберіть листи сирони тобто зберіть а я що не зібрав
тобто я ж зібрав листи 5 штук що були не всі здорово ранмер
Хм, або я повинен боротися з цим тролем, або втратити це взагалі.
Бля, або коробка стояла, а оце я лох.
Поспішиш, блін, себе насмішиш.
Ревеліон!
Хм...
так ходімо віддамо їй листи сірко привіт так
І тут ще було одне додаткове от в цього завдання.
Так, пупсик, я притарабанив.
Хелло, Сарона.
Я маю добре новини.
Я змогла допомогти своєму друзі, мистері Броттл, з якихось холклумів для її віггемел-потіни.
І я знайшла вашу кілька листів.
О, дякую.
Я знала, що ти будеш питати про це.
Так, радий допомогти.
Не знаю, що би я робила без неї та Ейдена.
Ще раз дякую за твою допомогу.
Так, і що ми отримали?
Колекцію полиця для дрібничок.
Так, ще тут було завдання.
Де цей штемпик?
Що він від мене хоче?
Здорово, що ти?
Аклі Барнс.
Се, все гаразд?
Приємно, що ти запитав.
Мене звуть Аклі Барнс.
І ні, не гаразд.
Я планую щось на кшталт помсти колишньому бізнес-партнеру, що виявився підступним виходієм, Альфреду Лоулі.
Він позбувся мене, як тільки наш бізнес-продажу рослин почав приносити дохід.
Сказав, що я занадто неврівноважений.
Я покажу йому легковажність.
Як неприємно для вас.
Жахливо.
Я захотів своєї роботи.
Суперсеністичний дурень.
Він теж зацікавляється про речі, тому що я звертаюся до нього про його призову позицію.
Він виростив з тентакулу, яка була ключом нашого бізнесу, Венчур.
Я не можу дійти до нього з Рутхом Сингером, який бачить мене, як огурець.
шкалера якщо якщо до хитромудрої крадіжки рослин і
Добре, блядь, тентакулу тобі треба принести.
Це має бути селер.
Як знайти цю веномну тентаклю?
Ревеліо... Треба не дати мистеру Лолі побачити мене.
Ніхера!
Експеліомас!
Кенфрі!
Кенфорсо!
Кенфорсо!
Кенфріго!
Кенфорсо!
Кунфріґо!
Акіо!
Леміосо!
Купольсо!
Так багато спідачів.
Чудово, що вони не прийшли.
Купольсо!
Кунфріґо!
Леміосо!
Confringo!
Depulso!
Levioso!
Confringo!
Levioso!
Depulso!
Revelio!
Так, обіграв тут все, блін, на що я зробив?
Який я вже пасхудний, блядь, тіп.
А може це, блядь, і не його ця тентакула, а може то якийсь його там заздрісник.
Лише хоче, аби я вкрав йому цю тентакулу.
Та мені похуй.
Не мої проблеми.
Зараз, що в мене є венома тентакула, я повинен повернутися до мистера Бонза.
Ревеліон.
Ревеліон.
Алло, Хамора.
Правильно це, неправильно, байдуш.
Так, ну де він тут?
Так, все, притара, пане.
Я дістав ту отруйну тентакулу.
Ха, хотілося б мені побачити обличчя Лоулі, коли він зрозуміє, що його драгоцінне майно зникло.
Подивимося, хто тепер найму неврівноважений.
Дуже добре.
Тепер я заберу це у тебе.
Звісно.
Гаразд, що це закінчилося, Франклі.
Я зроблю ліжко галіонів, і Лоулі будуть знищені.
рукавички він мені накинув ще 8 додаткових завдань десь треба знайти
Так, один ключ залишилось, дві штучки цих.
Так, де він там у нас буде?
Ага, аж тут.
Окей, зустрінемося спершу з ним.
Полетіли.
Ага, тут треба буде зачекати на нього.
Ну, зачекаємо.
Я рахую, що це ж одна з головних.
Так, поговорити.
Насолоджуєшся видом?
Уважно слідкуй за тим, що відбувається.
Ферлкрофт вже не той, що був.
Ніхто тут не відчуває себе в безпеці від тоді, як ранкороківці там зацікавилися тим замком.
Мій дядько Соломон колишній аврор, проте відмовився займатися цим, навіть після того, як Енн була проклята.
Можливо, із паличкою, не менш.
Почувай, гоблін назвали червоників паличками.
Гоблінам заборонено носити червні палички?
Точно.
Ось чому я шукаю відповіді.
Якщо хочу її вилікувати, мені потрібно зрозуміти, що з нею сталося.
Енн завжди була найбільш поступливою з нас трьох.
Говорить багато про то, знаючи мене та чак Хостом.
Ходімо, я доведу тебе до дядько.
Ну ходи, бляха-муха.
Муха-бляха.
Ух, блядь Тут вже Так, добре, ну ходімо у віти Так
Ага!
Себастіан, куди ти?
Це те, що я вважаю?
Зупиняйся, хлопець.
Шривлфігс не може повернутися на керсію.
Нічого не може.
Що швидше ти вважаєш цю реальність, то краще.
Але ми не спробували усе.
Є нема ліки!
Коли ти вважаєш це?
Ніколи!
Я ніколи не можу вважати це.
Зараз дивись, що ти зробив.
Лен, я вибачаю.
Я вибачаю, що ти зробив.
Лен, я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що ти зробив.
Я вибачаю, що
Ці напади болю важко переносити.
Так.
З тобою все гаразд, Енн.
Я не планувала так вдиратися.
Ти не знав, справді.
Зі мною все гаразд.
Біль від цього прокляття приходить нападами, і часто раптово.
Ніхто в цьому не винний.
Рада знайомству, до речі.
Ти, напевно, той самий новий п'ятикласник, про якого мені розповідав Себастіан.
Так і є. Ми з Себастіаном познайомились під час досить жахливої дуелі на захисті від темних сил.
О, любов, професорка ГК.
І вона знає, як тримати в покорі таких учнів, як мій брат і я. Я сумую за Гогвордсом.
Але я б не проти опинитися у Хелкрофті, якби він не був таким похмурим.
З гоблинами в замку та моїм дядьком, який свариться з Себастіаном щоразу, коли той приїжджає додому.
Це вже не той.
Це про те, що ваш дядько — колишній Аврора, який відмовляється переслідувати поплічників Ранрока.
Мушу визнати, я не був готовий до того, що він буде настільки злим.
Дядько Соломон розчарований через те, що сталося зі мною, через те, що Себастьян думав, ніби може все виправити.
Вони обидва хочуть як краще.
Я знаю, що так.
Але мій дядько правий.
Це прокляття не можна зняти.
Я це відчуваю.
Себастьян не зможе врятувати мене від болю.
Можливо, ти міг би допомогти йому це зрозуміти.
Я можу спробувати.
Дякую.
Боюся, його пошуки диківмарні.
Я втомилась.
Мені, мабуть, треба відпочити.
Дякую, що завітав.
Так, а де цей дядько?
Так, а тут я листи вже збирав.
Чому вони тут ще раз з'явились?
Тут на вулиці стоїть що?
Е, народ.
Та й хлопчицько мене доведе.
До чого він його доведе?
Вибачте, містер Селло.
Друг Себастьяна.
Я прошу вибачення від імені мого племінника.
Він не знає, коли зупинитися.
Я хотів провідати Енн.
Бачу, як ти виходив з дому.
Як вона?
Вона в порядку.
Сказала, що трішки відпочине.
Нічого не можна зробити для неї.
Можливо, ви ще не знайшли цю керівницю.
Ба, ви говорите, як Себастіан.
Думаєте, що знаєте мене більше, ніж цілителі з лікарні?
Можливо, цілителі знають не все.
Себастіан цілковито зосереджений на пошуку способу допомогти своїй сестрі.
Якщо ріки існують, він їх знайде.
Твоя віра в Себастіана недоречна.
Енн було проклято якимось різновидом темної магії, і гопліни навряд чи пояснюють свої дії найближчим часом.
Давати їй надії жорстоко.
Єдине, що ми можемо зробити зараз, це забезпечити Енд комфорт і тримати її якомога далі від ранурківців.
Я розумію.
Гаразд.
Я знаю, що буде краще для Енда і Себастіана.
Вони вдалися в мого опертового брата, особливо Себастіана.
Якщо ви справді хочете допомогти, переконайтеся, що Себастіан робить те, що повинен, а не те, що йому хочеться.
Він навіть не уявляє, якою шкодою може завдати, якщо не зупиниться.
Я сподіваюся, ви пам'ятаєте, що я сказав.
Доброго дня.
Я хочу бачити, як Себастіан звертається.
Чому він не вистачить до мене?
Вона моя сестра.
Так, що там, Себастіанчик?
Як справи, Себастіан?
Ти власному чому бачиш, з чим я маю справу?
Я прошу вибачення за свого дядька.
Він був не при собі.
Він намагається робити те, що вважає правильним.
Він був не при собі.
Він завжди злий.
Він злий з моменту смерті моїх батьків.
Після того, як Енн поранили, він тільки став хіршим.
Він ніби звинувачує мене в чомусь.
Завжди називає мене батьком, сонцем.
Ніби це образа.
Я єдиний, хто намагається їй допомогти.
А він просто вдався.
І Енн і твій дядько, здається, широ переконані, що для неї більше нічого не можна зробити.
Відмовляюся і вірити.
Болі Енн, вони не просто фізичні.
Вони змінили її повністю.
Я сумуюсь за сестрою і збираюся її повернути.
Йди зі мною, мені потрібно показати тобі, де це щось там.
Так, поключної Ранрока здатні набагато більше, ніж люди.
Їх не варто недооцінювати.
Ну ходи, куди ми йдемо.
Добре, буде добре.
Ніби й хочеться йому допомогти, бо, мені здається, що мусять бути якісь ліки або зняти прокляття.
А з іншого боку... Не знаю, коротше.
Роботи.
Він прийшов.
Ви зробили останню рахунок.
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Це не варто.
Кіндринго!
Ревеліо!
Кіндринго!
Ревеліо!
Кіндринго!
Кіндринго!
Кіндринго!
Подивись, побіг.
Салам.
Ці лоялісти визначили те, що вони отримали.
Це таке, де це сталося.
Ми чули смак в місці вночі.
Коли ми дивилися зовсім іншого боку, вороги стріляли від будівництва.
Перед тим, як мені та моїй батько могли зупинити її, Анна рухнулася, рухнулася до вогню, боялася, що хтось буде порушений.
Вона приїхала біля біля біля згодом з гоблинами, спрямовувався, намагаючись зберігати вороги.
Звичайно, високий голос зберігався звідкись у смуку.
Діти повинні бути бачені, а не чули.
Зберігаючись, вони навіть не дали їй шанси рухатися.
Здається, не дуже жорстока реакція на дитину, яка блокує поси.
Що вони намагались приховати?
Теж так вважаю.
Можливо, до цього причетні якось двокоси, але я постійно думаю, чи не принес б'ять.
Можливо, це єдиний спосіб дізнатися, який вид магії завдає їй шкоду.
І в замку Руквуд.
Так.
А це що у нас?
Чия це була домівка?
Так, шукайте підказки в Майєт.
так було прикольно коли ти знаходив нові речі вони були класніші ніж старі так це що тут таке у нас я бачу це раніше цей будинок колодязь краєвид якось за секунду ревеліо
Що ж таке?
Що тут могло змінитися?
Ну, давай поговоримо.
Себастьян, цей будинок належав професорці з Гогвартсу сотні років тому.
Кому?
Того дня в закинутій секції я знайшов все до спогадів з спогадами, що показували цей будинок.
Там була маленька дівчинка.
Хранителі показали мені інші спогади.
Дівчина стала професоркою Гогвартсу.
Її звали Ісидора Морган.
Вона була однією з хранителів.
Квідвічі?
І що там було?
Сито спогадів у бібліотеці?
Я не вірю тобі.
Я розумію, що потрібно багато часу, щоб виникнути.
Я навіть не впевнений, що розумію, що відбувається поки що.
І ні.
Вони називали себе хранителями, бо захищають якісь знання.
Це якось пов'язано зі сховищем у Гінготс.
Ранрок та Руклот переслідують вас через щось, що знайшли у Гінготсі, куди ви потрапили до допомоги Лети Кільча?
Зараз ти заточуєш спогади, залишені хранителям?
and this house belonged to a hogwarts professor who was one of these non-quidditch keepers if i didn't know you i think you were pulling my leg it is all a bit much isn't it when you feel like that the point is we both have good reasons to serve this house you for answers about what happened around and you for answers about the keepers look at this rebellion someone piled this here for a reason
Чи це зберігає щось?
Ревеліон!
Чому зберігати стежку?
Мабуть, тут є щось, про яке я повинен подивитися.
Вони залишили усе це зберігання.
Звідси в мене є щось більше.
Так, я проїхала сюди, щоб навчитися, але я хочу допомогти.
Моя внутрішня боротьба не здоланна.
Ніби магія хоче зцілити, а я заважаю їй це зробити.
Чи варто мені втрачати надію?
Чи буду я вічно шкодувати, що не зробила більше?
Я не можу дивитися їм в очі, знаючи, що могла б полегшити тягар душевного болю.
Я бачила, як сьогодні чоловік покидав табір.
Він так нагадував мені мого батька.
Напевно, йому б не завадила допомога.
Звичайно, я могла б продовжувати свої дослідження, але це гарна нагода зробити щось хороше за допомогою цієї здібності.
Так, це мій другий тиждень у таборі.
Щодня прибувають нові жертви.
Маглівські лікарі і навіть деякі з наших цих злителів роблять для них все, що можуть.
Горе відчутне.
Ті, хто пережив шуму, назавжди травмовані своєю втратою.
Лихоманка може пройти, шкіра може загоїтися і зарубцюватися, але спустошлива скорбота залишиться.
Я бачила чоловіка, дуже схожого на мого батька, який втратив дитину.
Я не могла цього витримати.
Мені хотілося принести йому хоч трохи полегшення.
Я починаю думати, що інші помиляються.
Я маю силу допомогти цим душам.
Не допомогти їм, здається, таким же свавіллям, як і позбавити їх мук.
Так.
Так.
Так.
Себастьяни.
Я знаю, що це... А шо, шо?
Як так, так швидко?
Я можу побачити Ундеркрофт через цю стовну вулицю, якби це була вулиця.
Це сталося раніше.
Я слухаю.
Я думаю, це пов'язане з моєю можливістю побачити траси старої магії.
Але з твоїх уст узнало, що ти не розумієш її, і що не можеш нею володіти.
Це правда.
Я досі не знаю, що це все означає.
Я знаю лише те, що мої здібності дозволяють мені подорожувати крізь ці вікна.
Та чекай, ми можемо потрапити прямо в крипту звідси?
Омність ошаріє.
Ми можемо.
Ми можемо, але, можливо, краще нікому поки що про це не казати, навіть Омінісу.
Зрозуміло.
Що ж тоді?
Невидимий таємний древній магічний прохід?
Ось ми і прийшли.
І бігам, блядь.
Так, зараз, бо я вписаюся.
Чому ми тут?
Себастіан, дивись.
Чому тут хвилюється триптик?
Звичайно, щось залишилося.
Звичайно, щось залишилося.
Звичайно, щось залишилося.
Музика
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Звучить музика.
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Я на місці.
Продовжимо.
Тут щось треба обстежити.
А тут що?
Добре, покажемо зараз записку Себастьянові.
Я вже бачив схожі.
Я роздумував.
Храниця лежив у тому домі багато століт тому, і Ранрок із своєю групою шукали вже там.
Тобто ти хочеш сказати, що гобліни володіють древньою магією, по-твоєму?
Енн прокляла саме за допомогою її дії?
Не можу бути впевнений, звичайно, але так не думаю.
Дуже добре.
Але це означає, що не стародавня магія.
Ми ще так багато про неї не знаємо.
Можливо, цей триптиф підкаже нам відповіді.
Тоді нам доведеться розгадати, що це все означає.
Але зараз я маю побачити Омінису.
Не споряджуйся, я не скажу йому нічого.
Я сказав, що, виявляється, Салазар Слидерін мав секретне скрипторієм тут, у Хогвартсі.
Ти не був.
Звичайно, варто подивитися.
Будь-яка ідея, яка є в цьому місті?
Ніяка ідея.
Омінець лише знайшов про це.
Я додам вам, що я знайшов.
Ніяка ідея, яка я знайшов про це.
Ніяка ідея, яка я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Ніяка ідея, я знайшов про це.
Н
так малишці що там треба було помогти якісь так дивимось де вона знаходиться людина з місяцями так і де вона в нас є це в нас що
Сходимо спершу до цієї О, випробування ще з'явилось у нас Так, ще трохи цих треба вбити
Угу.
Так, ходімо шукати цю малишку, якій треба допомога наша.
Блядь, скільки тут скринь.
А ну підождіть, якось туди має бути прохід тоді.
Але його поки що тут ніде нема.
Тут проходу також не буде.
Не тут.
Ах, ці лабіринти в цьому Гогвордсі.
Я вже задовбався ними бігати і шукати те, чого ще не знайшов.
Так, що тут, пупсік?
Чим я можу бути корисним?
Та на тебе все вийде.
Мене звати Софронія, до речі.
Мені потрібно допомоги від когось.
Ти знаєш Геродіану Брін?
Можеш не відповідати.
Звісно, що знаєш.
Деяче ніхто не знає, крім мене.
Вона — найвеличша майстриня, володіння закляттями Депульсу всіх часів.
Вона навіть у Гоквордсі викладала.
Вона здається дохотливою.
Це трагедія, що про неї знає так мало людей.
У рідкісний вільний час я часто читаю про визначених відім, а таких ще мало.
Читаючи про неї, я дізналась, що вона побудувала таємну кімнату для тренування.
Але завдяки розумним, як завжди, рішенням Геродіани ніхто не зможе увійти в неї, якщо не знає Депульсо, котрого, звісно, треті класники не показують.
А ти швидкий, є Геш, будучи з прочитаного, і фірмове обрання досі може бути там.
Хотіло би його побачити.
Добре, подивимося, що я можу зробити.
Звичайно, прийдіть до зала Херодіану.
В ньому є база зберігання проти Дарк-Артс-Таури.
Там ви знайдете кілька депульсових пузлів, що зберігають частини ансамблю Херодіану.
Добре.
Я дозволю вам дізнатися, якщо я знайду щось.
Я не можу чекати, щоб побачити Херодіану... Ансамбль... Ревеліон!
Ревеліо!
Це має бути вулиця... Вулиця Херодіану.
Треба поїхати і знайти ці пузли.
Треба розгадати три головоломки.
Цікаво які.
Депальсер!
Ревеліон!
Депальсер!
Атіон!
блять як мені тут дістати
А що зі мною сталося?
блять майже до скотч
Дякую за перегляд!
Блядь, який Акіо Депульсо ти хую тут порилий?
Депульсо!
Акіо!
Депульсо!
Дякую.
Акціон!
Компульсор!
Акціон!
Компульсор!
блядь Ну як сюди його дістати а
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Уже не розкидаєш.
Блін, як же дістати ту скриню?
Ахіо!
Деползо!
Ахіо!
Деползо!
Я бачив.
Завантаження все знову.
Добре, що ти знаєш.
Уууууууууууууууу!
Йоптвою, за придвері, блядь!
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Акіон!
Деползо!
Акіон!
Деползо!
Думай.
Думай.
Думай.
Думай.
Думай.
Думай.
Думай.
Аків!
Ма!
ну зрозумів як то дуже це зробити бо
Йо-йо-йо-йо, тут я щось відчуваю, що мені будуть тест дати.
Депульси!
Атіон!
Депульси!
Атіон!
типу він чомусь тут не проходить А чому
Вау!
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Блядь, я чесно не знаю, як тут це пройти, але пробуємо.
Нож.
Ну, зрозумів.
Так, зараз заждіть.
Ревеліон Ревеліон Ревеліон
Привіт.
Привіт.
Димонсон!
Акіо!
Ох!
Ні!
Знайшов.
Ревеліо!
Ревеліон!
Ревеліон!
Сефорнія, я вирішив усі пузли у холмі Харадіану.
Невідомо!
Тоді ти знайшов холмі Харадіану.
Я це бачила.
Звісно.
Дивись.
добре і у нас тут квест є вище блин вуха заклала п'ять діт
Так, глянемо що тут у нас за квест
Скрині зі скарбами, блін.
Що, серйозно?
Я... Чи начебто всі скарби там знайшов?
Гаразд, хай не всі.
Нехай буде так.
Ревеліо!
Воно мені каже, що я там не знайшов один скарб.
Угу, бачу.
Я ж відкрив його!
Акіо, блять, хуяк його.
може сюдою вийти Я не хочу проходити то все
Що тепер я виконав?
Так, що вона хоче?
Привіт, пупсик.
Аделаїда Оукс, чи не так?
Я отримав твою сову.
Так, я Аделаїда Оукс.
Боженький.
Справа в тому, що мій дядько Ролен торговець металом та дуже відомий серед гоблінів.
Зазвичай, коли він у відрядженні, то присилає мені сови.
у своїй останній селі він натягнув що має справу з цими радикальними гоблінами публічними публічниками ранрока минуло багато часу з цієї особи у зв'язку з нападом троллю на гоксмід і чутками про те що це можуть бути причетні гобліни я побоююсь за нього Чи варто мені хвилюватися про мого дядьки я б хвилювався я б хвилювався
Добре, з'ясую.
Добре, я подивлюсь, що можна з цим зробити.
Насправді, це ясно не свій, намалював мені мапу з тієї наступної зупинки.
Блядь, якщо це знову по мапах шукати, то я це, блядь, піздець просто обожнюю.
Так, добре.
Шокіцяк, маленький, що ти?
Що таке?
Що, моє солодке котяче, іди сюди.
Ходи до мене, ходи.
Що сталося, а?
Що сталося, кішорик?
Ніхоу, ніхоу.
Ревеліо!
Це напевно шостою кухнею.
Ревеліон!
Будь близько!
У-у.
Дякую за перегляд!
хуяк його блять От що це я наробив
Дякую за перегляд!
Ревеліон.
Кріпоцер.
Ад'єр!
Так, добрий Хі.
так до першого я дістанусь а
Так, і що це в нас означатиме?
так давайте тут тепер якось це робити пульсу
блядь не факт що мені так вийде
Не вийде мені так зробити.
Зберігайся!
Зберігайся!
Дякую за перегляд!
Куда блять ти полетіло?
Дареса.
Дареса.
Дякую за перегляд!
Йой-йой, він все три одразу забрав.
зараз Зачекайте подумаємо тут як це нам ось
Так.
Акція!
Депонсор!
Ревеліон!
Добре, а назад як?
Точніше, куди, блядь?
Ревеліон!
Кен Фріґо!
трошечки посовували ящики і все гуд так поглянемо зараз сюди
о друга кімната де пульс хочу я б колись знаходив цю картину на початку і казав що тут щось має бути Я знаю що ще має бути третя кімната а може це і є вона якраз це останнє
та вона десь тут була і там пам'ятаю що була кухня
А ще буде одна.
Це не та, що я пам'ятаю.
Бля.
Нічого собі.
Ревеліо.
А де ящики з лутом?
Акіо.
Добре.
Треба починати з початку.
Деполіса тут не буває йде.
Так, давайте поход.
Йо.
Єбанем.
Йо.
тут треба якось заблочити оцей прохід
Ось тут поставити якось.
Діпульсо!
Діпульсо!
Дякую!
так якщо його зараз сюди зажину то це буде не дуже добре
Дякую.
Хе-хе-хе.
Ад'єл!
Тут Шестакова на складах
Дякую за перегляд!
Добре.
Добре.
Ах'єр!
Куполца!
Ах'єр!
Куполца!
Ах'єр!
Куполца!
А чому ні?
А то му ні, шо то му ні.
Ах'єр!
Куполца!
і так не добре і так не добре
так нам треба заблочити цю штуку ось тут для того щоб її заблочити що нам треба зробити нам походу треба ось ця штука щоб її заблочити
Але нам також потрібна буде і оця карабайка.
Ні, так не піде.
ай-яй-яй-яй-яй тихо не падати добре і що далі
Дякую!
Куда ти полетіло?
Не знаю.
блять ну майже тут нас лишня одна штука виходить тільки от яка угу зараз я подумаю як це тут
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Депульсу, добре, блядь.
Акіо, хуяк його, блядь.
Вже не добре.
Куди блять я тебе туди відправляв паскуда ти
Що, пупсик?
Що, пупсічок?
Сука.
Дош, це добре.
Ахіо!
Тут вже важче, скажу так.
Блядь, ну і шо, як маніться тут?
Аааа
Ад'єр!
Ааа!
так зараз я тут зроблю собі
Ахіо!
Акція!
Капульсо!
Ак'єд!
Капульсо!
Ак'єд!
Ахіо!
одного кубика Мені не вистачає всього
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
ну все воно вже тут з'єдналось хуй ти його витягнеш а
Ад'єр!
Кабулсо!
Ні, бать, я довго думав, пігдець.
І шо тут, і шо тут?
Ще, ще буде зараз собі?
Ооо, хо-хо-хо, це лиш перша була, ха-ха-ха-ха-ха.
Угу.
А куди тут йти?
Туди?
Дякую за перегляд!
Так, зараз я подивлюся, чи воно тут стопнеться.
Хуяк його, блять.
Комонсо!
Акіо!
Комонсо!
Акіо!
Дякую.
Ну коротше, це не так мало би бути, але... Це дуже схоже вже виходило.
Чекай, якось я їх тут зупиняв, як це було?
Ось так це було Ііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііі
Кояк його, блядь?
Акіо!
Хе?
Дякую за перегляд!
Перейду чи не перейду я зараз тут?
Дякую!
Дякую за перегляд!
Їбанутися, блядь!
Ахі!
Добав!
Тоже не піде.
Акіон!
Хм.
не так я хотів це сюди поки що
АКІОН!
АКІОН!
ПІКА!
Макіяжем по бордюрам!
Дякую за перегляд
Як справи?
Що робиш?
Я тут такого, блять, набудував
на мене вже почало пригорати срака блять
Дякую за перегляд!
Дякую за перегляд!
Ха-ха-ха!
Сука!
Ти повинен!
Що її?
Дякую за перегляд!
Хм-хм-хм-хм...
Дякую за перегляд!
я вже заїбався не знаю як попросити а
Димонсо!
Акио!
Димонсо!
Ніхуя не з'єдналося.
Ёб твою мать!
А ну нахуй, я стояв, блядь, за кутом, сука, з цією грою, блядь!
Доповзо!
Ахіо!
Доповзо!
Ахіо!
Куєта єбана, блядь, просто.
Блядь.
Чому ба, блядь, я заєбався ту порилу місію цю робить, блядь?
Це хуйня якась, блядь, не варта ніхуя, блядь.
Мені би хоч би шмотку дали якусь нормальну, я вже, блядь, проходив ці випробування, ніхуя шмоток нормальних нема, блядь.
Говно одне, блядь, дають.
Депульсо!
Акіо!
Депульсо!
Акіо!
Дякую за перегляд
Ах, блять, набудував, що набудував, нахуй.
Блять, не знаю, я не пам'ятаю, якось мені виходило поставити тут по центру, зараз уже ніхуя не виходить.
Афіан!
Троллер!
Троллер!
блять розробники марнують мій час блять
в мене якось тут треба іди заблочити а летшим і
Дякую за перегляд!
коротше хуйня Блін не знаю як
сука коротше йду вечерята на цьому досить побачимось можливо пізніше по пульки
Схожі відео: HOGWARTS LEGACY
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.8](https://videodownloadbot.com/images/video/79c/3cizw4302mh4t26fnr6niy5sblwmgvlg_medium.jpeg)
HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.8
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.7](https://videodownloadbot.com/images/video/2b4/t89m6vj0q2mregrno80ik3h4c40erptk_medium.jpeg)
HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.7
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.5](https://videodownloadbot.com/images/video/1bf/wmektgx39h870we70aqskzbn1yici9nc_medium.jpeg)
HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.5
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.15](https://videodownloadbot.com/images/video/5ac/mw1cfuy3sggztm6llfp74i0pv4o23p4r_medium.jpeg)
HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.15
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.19](https://videodownloadbot.com/images/video/fe8/4akibb2bf2y8lbl824gberabifd69slp_medium.jpeg)
HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.19
![HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.1](https://videodownloadbot.com/images/video/787/ilko0cs6lw837o5s6o58lw1w72wlu9iv_medium.jpeg)
