HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.4

HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.403:10:53

Інформація про завантаження та деталі відео HOGWARTS LEGACY - АБО ЯК COFFEEMAN ШКОЛЯРЕМ БУВ [ПЕРШЕ ПОВНЕ ПРОХОДЖЕННЯ - ЗАПИС З TWITCH ] ч.4

Автор:

COFFEEMAN

Дата публікації:

16.09.2023

Переглядів:

44

Транскрибація відео

Спікер 18

що ж будемо зараз продовжувати прохладження наше ми зараз в смітті рухаємось далі по сюжетику чуть-чуть кавулька готова

Так що можна сміливо продовжувати.

Так, нам до Олівандера.

Так, доброго дня.

Добре, що ви прийшли.

Мій друг, професор Фіг, багато про вас говорив, зокрема, про вашу винахідливість.

Він не оточнив деталей, але згадав, що ви розшукали важкодоступну книгу.

Я подумав, що ви могли зробити невелику детективну роботу від мого імені.

Звучить загадково.

Спікер 3

Кавульки.

Чудово.

Спікер 18

Ви знаєте, десь століття тому фамільна яблунева паличка з серцевиною скрила феї пропала просто з цієї крамниці.

Спікер 27

Моя велика тітка підозрювала учнів на ім'я Річард Джакдоу.

Птах насправді не був відомий тим.

Ми шукали там, звісно, але не знайшли нічого.

Ми знайшли серію статуй, схожих на Галлок, напевно, що вони підказки.

Подивлюсь.

Подивимось, що можемо зробити.

Так, бо хочу допомогти всім, так.

Спікер 18

Так, палички, палички.

Ще зачинена для нас ця крамниця.

Так, давайте глянемо, що у нас по завданню далі.

А в мене сюди телепорту хіба нема?

Йомайо, я ж начебто і робив його.

на рапух в кінцях ми можемо по дорозі сюди і пройтися до речі так а ще нам варто було би прокупити Я думаю Я думаю так це що у нас таке де вона казала можна ті було купити листочки

Не можу собі згадати де Входу біля того будинку де багато гарбузів Так Доброго дня

Спікер 20

Зараз дайте мені знати, чи є інше, яке може допомогти.

Так, що хотів, то я собі купую.

Спікер 18

Ревеліон!

Спікер 3

Красива грудька.

Спікер 18

Ох, а, блядь, то повітряний змій.

Прикольно.

Так, тут що в нас?

Яйце.

Спікер 3

Ревеліо.

Спікер 18

Ревеліон.

Левіошо.

Акіон.

Спікер 3

Ревеліон.

Ревеліон.

Спікер 18

я ще правда не знаю для чого потрібні ці кристалики але так тут щось не зрозуміло а

тут повинна бути якась основна типу з основних якихось магій мені здається так так так так так

Спікер 5

lumos ти дивися

Спікер 18

я ж казав що тут буде все на основні на основних вміннях непогано було

Так, нам все ж таки треба буде відправлятися, щоб шукати ту... Ось воно тут.

Так, тут в нас помадка з алігоції.

Виготовлено з листя алігоції, є чудовим кондитерським виробом, який викликає нестримний сміх.

так а хто у нас тут вороги що нам не підсвічує їх інсайдер

Окей, якісь шорти тут були.

Дивно.

Так, але це ще не все.

Так, добре, добре, добре, є добре, добре, добре.

Де ми, де ми?

Тут ми є. Ой-ой-ой-ой-ой.

Ну але дивись тут нас шує печера колекціонерки якоїсь Ну здалося би тут ще розвідати хоча б ці дві точки тому я пройдуся вперед трошки завдання експеліармуса що експеліармус робив нас

Бля, ну нахер я на ту херню натабнатись, ну?

А можна нічого на цей?

Так, щоб тут відчинити цю браму.

Так, давайте.

Ось так.

Завдання.

Підамо величому експеліармусу.

А тут, знаєте, якийсь урок буде чи що?

Та, як цікаво!

Ту-ру-ту-ту-ру, ту-ту-ту!

я сподіваюся що ви про що ми подбали так пані професорка увагу на всі ваші доручення молодець тоді ви готові вчити експолярмус зверніть на це особливу увагу іноді замовляння розброєння це все що вам треба для захисту навіть найсильніших чарівництва чарівників спелкастинг requires a focused mind and a steady world

Добре працювати.

Спікер 22

Домінат тут, якщо хочеш залишитися і практикуватися.

Експеліармус!

Ви, здається, маєте справу, але залишайтеся практикуватися.

Експеліармус може зберігати вашу життя.

Він ще тут, я розумію.

Спікер 18

Упсі, Коас, є якісь ще для мене завдання?

Професорко, маєте хвилинку?

Так, що ви хотіли?

Ви навчались в Хогвартсі?

Так, я пишаюсь тим, що я членом гуртожитку Рейвенклов.

Спікер 22

Який ви?

Спікер 18

А чому запитуєте?

Мені було цікаво, як змінився Хогвартс за ці роки.

Зрозуміло, сам замок сповнений сюрпризів.

Спікер 22

Як ви вже напевно здогадались, смію стверджувати, що тут змінюються не тільки сходи.

Спікер 18

Що ж до учнів, вони стають все більш здібними щороку.

Хоча у мої дні ми витворяли стільки ж дурних, скільки є зараз.

Я крізь пальці дивилася на усілякі витівки, коли була старостою.

Однак можу сказати, що одного разу я зробила зауваження такому собі фінеасу Ніґелусу Блеку за те, що він насолоджувався... Бре.

Спікер 22

Сам час?

А, добре, це був ризик, який я взяв з моєї ранньої позиції.

Спікер 18

Ви, можливо, чули, а, можливо, ні, що я багато років була невимовницею у відділі таємниць.

Спікер 22

Що це?

Спікер 18

Як ви вже здогадалися, я не можу розповідати про те, що ми робили.

Спікер 22

Скажу лише, що робота була небезпечною.

Що ж, сподіваюся на вашу допитливість.

Спікер 18

Мені вдалося на якийсь час намувати.

Так і я. Дякую, що поговорили зі мною.

Спікер 22

Завжди треба бути готовим до неприємностей як середньої, так і задоволеній замку.

Спікер 3

Добре.

Спікер 18

Так, нам потрібна карта.

карта світу тут дивиться два завдання стежувати і привод нашого кохання Ну ми можемо це поки що відмінити нам воно не горить так а можемо це що у нас

Ревеліон.

Спікер 25

Якби ми просто були тих, хто не може зробити це, я вважаю, що це було б достатньо, щоб ми пройшли через світло.

Спікер 18

Це щось у нас додаткове, я так розумію.

Що тут відбувається?

Спікер 9

Привіт.

Спікер 18

Що ти тут робиш?

Викликаю тебе на виклич поле.

Думаю, тобі час зіштовхнутися з справжнім суперником по за маленьким урокам Замовлення Ронина.

Виклич поле — це не просто гра.

Спікер 9

Це битва.

Спікер 18

Новичок, перевірка, ненененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененененен

Спікер 9

А що то за регламент?

Спікер 18

Піжадай.

Так, використовуйте АКЦІЮ.

Нуууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу

Спікер 3

Акіо.

Спікер 9

Акіо.

Усе в рісті.

Ха-ха!

Спікер 18

Тобі пощастило ти все і треба засмучуватися

Ну от, Ліандер, а тому немає проблеми.

Спікер 9

Гаразд, ти молодець.

Принаймні, кращий за мене.

Що ти достатньо... Нарешті?

Я пограв сім матчів підряд.

Спікер 18

Нарешта грав ці, навіть в пішполі, і вважали, що ти не зможеш перемогти.

Спікер 9

Продовжуй тренуватись.

Я думаю, ти прав.

Я дам іншим знайти, що твій метал був тестований, і що ти пройшов.

Спікер 18

Добре, виконали це завдання.

Ревеліон!

Так.

Щось тут може з цими пам'ятниками з... Опа.

Довго.

Щось... Так, статуї про Кіцезе Містер Лівандер.

На-ра-на-ра-на-ра-на.

Спікер 3

Не забувайте про мене, я просто тут з моїм друзем.

А де ті статуси?

Спікер 4

Нічого.

Я розумію ці рухи.

Треба щось зробити.

Це буде добре.

Ак'я!

Ні статусів тут.

Спікер 18

так розмістити так поверніть фігурки ой ой це що так а скільки тут фігурок має бути ревеліон

Спікер 3

Нічого.

Спікер 18

Ні статусів тут.

Спікер 4

Моє найкраще — залишатися дивитися.

Ось приймаємо сюрприз.

Нічого.

Це буде добре.

Спікер 3

Немає статей тут.

Я втрачу це, дякую.

Ревеліон!

Спікер 18

так ми знайшли походу що-то сталося наушники будемо через один тепер слухати

Це може бути?

Спікер 25

Хтось вирішив мою пузель після всіх цих років.

Добре зроблено.

Добре.

Якщо у вас є щось, що потрапити, то ви знайшли перший місце.

Ричард Джакдор у вашому сервісі.

Спікер 3

Ви, Ричард Джакдор?

Тобто, мистер Олівандо був прав?

Він хоче знову ванну зі своєї родини.

Спікер 25

Боже, я забудований про цю ванну.

Я впевнений, що я не маю її на себе.

Я майже впевнений, що я втратив її, коли я був зберіганий у цьому ковіду.

О, це було жахливо, щоб підтримати цю мапу.

Яку мапу?

Радикально, насправді.

Знайшов її на якихось зелених кольців Пейджі, каже Пілфорд.

Згадував, що можу знімати дружину.

Але це історія для іншого дня.

Тобто, ти втратив ванну, а потім підтримав мапу на деяких екранах, які ти отримав від півців, і підтримав цю мапу до твоєї Думи?

Звичайно, що це все зменшилося до такої абсурдності.

Але так.

Так.

Оп-оп.

Спікер 18

Так, працюю.

Добре.

А чого я з собою чую?

Ельо?

Алло?

Все, я з собою не чую, ви мене мали би чути.

Так, побачимося в лісі.

Спікер 25

Якщо це є єдиний шлях для мене, щоб отримати ці папери, то я зустрічаюся там.

Якщо ти не сподіваєшся відсутністю цього, ну, моєї, декапітаційного скелетону, то ванна та папери будуть твої для втрачення.

Спікер 18

Ревеліон!

Спікер 3

так Ану що у нас по завданнях треба глянути

Спікер 18

Ревеліо!

Так, зараз ми трошки це перехуячимо.

Це сюди, а це от сюди.

Я думаю, що нам з часом дадуть таку можливість.

можливість відчиняти ті замки, то просто треба по сюжету дійти до того.

Бо так просто нічого не буде.

Тут, що в нас виходить, будуть додаткові завдання з цим викличполем Так, нам заборонений ліс, пупсики На те він і заборонений

що буде напевно страшним чи ні так що з ділінькою тут нас є багато чого але тут бачите замки висять сюди тому я думаю що туди я не потраплю поки що от якийсь міст тут нас є тихо тихо і нам якісь свічки писали що треба щоб у нас були

Спікер 17

ревеліон так і що це відновились вони типу та о ось тут бубнів а

Я сподіваюся, що ти маєш своє.

Спікер 3

Де він тут є?

Спікер 19

Аааа!

Спікер 21

Руквуд, не тримайся!

Спікер 18

Ревеліо!

Спікер 6

Ревеліо!

Спікер 1

Ревеліо!

Спікер 26

Ревеліо!

Ревеліо!

Ревеліо!

Ревеліо!

Ревеліо!

Спікер 18

блядь а де з нього луддівся ну гарно його розчихли ні Мені аж сподобалось

Так, тут такий спрохід у нас ще є цікавенький.

Дивись, які папуги.

Спікер 3

Ревеліо.

Левіосо.

Ахіо.

Спікер 18

блять красиві місця так ми зараз повернемося до того місця куди я там йшов Я вже просто хочу додивитися що ж тут буде а

Спікер 15

Ви не зможете сподіватися, як неприємно тренуватися, до того, як я... Ревеліон.

Спікер 18

ревеліо прикольно тут якесь лігу когось але кого я так іще не зрозумів а

А це димохід.

А чий?

Чекай, чекай, чекай, не то натисну.

Карта.

А що це у нас тут за... Чує це у нас тут Ліго?

Де ми є?

Ліго місячних тельців.

Напевно, що вони ввечері тільки тут з'являються.

Добре, добре.

Так, це у нас тут є швидкий перехід, куди ми можемо дійти.

І сюди випробування Мерміна.

Я не буду пропускати, я пробіжуся сам туди, тому що так цікавіше.

Самому бігати.

Коли дуже треба, тоді можна тепешнутися.

А так, куди поспішати.

Гарна гра, цікавий світ.

ревеліо

Може це бути... Мерлінг-триумф?

Акіон!

Спікер 3

Лев'юкси!

Спікер 18

Ахіо!

Спікер 3

Ревеліо.

Спікер 16

Не вважайте, що я не вбиватиму вас з цього місця!

Спікер 24

Дякую.

Спікер 26

Дякую.

Спікер 1

Ревеліон.

Спікер 1

Левіоса.

Спікер 1

Атіон.

Спікер 17

Інсендіон.

Спікер 11

Левіоса.

Спікер 3

Атіон.

Спікер 18

Інсендіо Ревеліо

от бачите коли проходиш є отакий значачок що ти типу а-ля пройшов але може це лише для цих для таборів і

Спікер 3

Ревеліо!

Спікер 18

Тут якийсь скарб, я дивіться.

Прикольно.

Мені зараз треба вже буде йти продавати речі, бо мене вже нема де складати, особливо так, а ну подивимося, що у нас там по речах.

Так, тут у нас якісь костюмчики є. Мені цей подобається.

Далі.

Ні.

You have Narakist, блядь.

Тут рукавиці у різновиді в мене.

Капець.

О, це більше підходить.

Добре.

Що тут у нас є?

Ха-ха-ха.

Ніби оголоси.

Ревеліон!

Спікер 26

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Ви знаєте, скільки мухоморів всюди?

Мухоморова долина, блядь.

Ну дивись, і це було тут.

Тут якщо йти, і ось ця хрінь була.

Зараз, зачекайте, мені треба глянути, бо тут ми щось по скарби ходити мали.

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Дивіться зараз, чекай, чекай, чекай, чекай, як там буде.

Давайте через це ми глянемо по завданнях.

Мапа Гогуртсу, Годсміту, завдання.

От, дедаловий привид кохання.

На мапі зображений ліс, міст і свічки.

Воно ж має мені відображатися тут.

Міст, ліс...

Тільки от свічки якісь мені треба знайти ж. Ну це ж точно сюди йти треба було.

Блядь, ну не знаю коротше я що тут робить

Так, а можна, блядь, не фризити, будь ласка?

Так, ось привод, завдання оновлено.

Так, поговорити.

Спікер 25

Ми зустрічаємося знову, Річард Чактл.

Я вважаю, що я не маю шансу побачити тебе.

Тільки Рейвен Клоуз може дійти далі в пошуку знань.

Добре.

Спікер 18

Тоді, куди ми підемо далі?

Спікер 25

Підійдемо за мною, я заведу тебе так далі, як зможу.

Але я боюсь, що я не захочу повертатися до сцени моєї смерті.

Залишайте очі відбитими для птенця.

Коли ви його знайдете, кажіть «Інфра Мюрос».

Я думаю, це латинською чи грецькою.

Як ви можете сподіватися, я ніколи не ставив багато уваги на школу.

Чи так?

Кожне інше, що я маю подивитися?

Так, кілька ландмарків, стінька, водопад, і, якщо я пам'ятаю, ліжко.

Спікер 18

Ви побачите.

Ви були дуже допомогли.

Дякую.

Ох, тут багато всяких руїн, павуки.

Спікер 25

Ревеліо!

Хм, так.

Спікер 24

Ти знаєш, чим близько ми досягаємо, тим більше я пам'ятаю.

Спікер 18

Мабуть, найкраще я залишуся в цьому.

Спікер 24

Просто залишайся на пляжі і залишайся на пляжі.

Спікер 25

Дякую за перегляд!

Спікер 4

Нічого не зробити зараз, ми маємо продовжувати.

Спікер 26

Ревеліон!

Вогонь!

Спікер 18

Левіонсо!

Атакуємо!

Левіонсо!

Атакуємо!

Спікер 26

Левіонсо!

Спікер 17

Атакуємо!

Левіонсо!

Спікер 1

Атакуємо!

Спікер 1

Левіонсо!

Спікер 1

Атакуємо!

Спікер 17

Замок першого рівня.

Спікер 3

Дякую за перегляд!

Спікер 21

Дякую за перегляд!

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 3

Так, дав я їм симпезди.

Ревеліон!

Лів'юсо!

Спікер 18

Та, добре є. Ну, ніби вже добре навчитися зламувати замки, а то, блядь, що це за хуйня?

The Waterfall.

Спікер 3

For a thief, Jackdaw is surprisingly as good as his word.

Спікер 18

Ну а цвічки якраз тут якісь стоїть.

Та не здається, чи це тут булькає щось?

Спікер 10

Хе-хе!

Спікер 18

Копилюк ховбойський якийсь знайшов.

Спікер 3

Опа, кентавр.

Спікер 18

Дядько кентавра, привіт!

Ревеліо!

Спікер 4

Та який б не простий був, видно.

Спікер 3

Ви повинні зберігатися в будь-якому.

Левіосо!

Афіо!

Ісцендіон!

Ні!

Я звернусь до вас!

Левіосо!

Ісцендіон!

Спікер 18

Няма.

Спікер 3

Пробунейта.

Спікер 18

Ревеліо!

Я сподіваюся, як велике це місце.

Спікер 3

Ревеліо!

Спікер 4

Я можу вбити цей символ, але він не залишається на довго.

Спікер 18

Так, а що тут за символи?

Спікер 4

Це шо у нас таке?

Спікер 18

А, я думав це якась потвара, а це просто міст.

Спікер 4

Хтось не хотів життєвих візитів тут.

Спікер 3

Я сподіваюся, чи якісь спелі допомогли мені через це.

Ревеліо.

Лебіонсо.

Акіос.

Інсендіо.

Левіос!

Інсендіо!

Ревеліо!

Левіосо!

Інсендіо!

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Субтитрувальниця Оля Шор

Ревеліо!

Блядь, мені погоду треба буде зараз ти торгувати.

Так, чат, а ви хоч... Хтось тут живий є, чи то в мене чат не працює просто?

Так, ці би ще рукоятки давали якийсь буст, наприклад, в палочці, було би прикольно.

А не лише, блядь, для прокларації.

Спікер 4

Ревеліон!

Ця платформа має бути можлива повернутися до мене.

Спікер 1

Атіон!

Спікер 11

Левіоше!

Спікер 3

Атіо!

Ревеліо!

Спікер 4

Немає лише головного скелету всередині.

Але я також можу допомогти цьому.

Спікер 3

Дякую за перегляд!

Ревеліон!

Спікер 18

Ревеліон!

Спікер 3

Левеліто, Інсеніо.

Спікер 4

Ревеліо.

Другий пазл.

Якщо Чакдор може зробити це, то...

Спікер 18

Незрозуміло.

Ревеліон!

Вони не хочуть навіть нападати.

Спікер 3

Ревеліо.

Спікер 4

Акіо.

Добре, що Джак Дорден не залишився там.

Спікер 18

Щось тут по-любому заникано.

Спікер 4

Так, нам не сюди, нам ще туди треба буде сходити.

Спікер 18

Оба.

Спікер 3

Левіосо!

Інсендіо!

Ревеліо.

Ревеліо.

Ревеліо.

Ревеліо.

Левіосо.

Акіо.

Ісцендіо.

Ревеліо.

Ревеліо.

Спікер 18

Напевно, що назад треба повернутися, бо тут проходу немає.

Спікер 4

От і ти впав, йолоп!

Спікер 18

Вже б він випало не те, що випадало перед цим.

Спікер 4

Він якось... Акіо!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 3

Левіоше!

Акіо!

Спікер 5

Інсендіо!

Спікер 1

Інсендіо!

Спікер 18

Так, 21 рівень я взяв.

Спікер 3

Та його блядський труп там валяється.

Спікер 10

Угу.

Спікер 18

Ну я більш-менш зрозумів, куди зараз далі рухатись.

Спікер 3

Маска в ногця випала.

Спікер 18

Так, куди ми не пройдемо?

тут ми можемо пройти але мені здається що спершу мені треба тут порішати ці питання ахіот

Бачиш листи спорядження заповнення?

Я хуєю, блин.

От на, що ти це зробило, чмо!

А в нас тут мапа вже не працює, я зрозумів, значить нам треба буде видаляти лут.

так зараз на шостом ліпше повипадало в розгляду

Ні, нічого гарнішого більше нема.

Нехай бігає, поки що капелюся, не знаю.

Може йому так подобається.

Спікер 4

Ось воно.

Воно майже закінчене.

Більше спідерів.

Ці не можуть бути більш поганими, ніж додаткові.

Спікер 18

Блядь, ще великі повилізали.

Блядь, знав був биту, на ікс не використовував хуйню.

Спікер 4

До зустрічі, монстр!

Тільки магія, яку спайдери збільшили, після того, як Jackdaw прийшов так.

Спікер 3

Ревеліон.

Спікер 18

Так, тут треба буде якось швидко ці всі штуки активувати зараз.

Спікер 4

Ревеліон.

Спікер 18

Ревеліо!

Повинен бути найближчим до залишків Jackdaw та тих паперів.

Спікер 3

Ми зустрічаємося знову, Ричард Джакдор.

Ох, шкода.

Ці сплинтери мають бути тим, що залишилося в Олівандерській ванні.

Найменше я можу взяти територію.

Спікер 4

Ось воно.

Спікер 3

Мапа, яка привела до твоєї ворога, Джакдор.

Хм... Є лише щось понад цей будинок?

Леміонсер!

Акіо!

Інсендіо!

Левіосо.

Ахіо.

Інсендіо.

Спікер 26

Левіосо.

Ахіо.

Інсендіо.

Спікер 6

Акіо!

Спікер 26

Інсендіо!

Спікер 18

Йоптвоюмак!

Спікер 4

Левіонсо!

Експеліонс!

Спікер 26

Інсентіон!

Інсентіон!

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 4

Та.

Багуд.

Спікер 18

О, ні.

Спікер 4

Комната починає повітряти.

Спікер 3

Як я захворюю?

Спікер 4

Яка це магія?

Я можу тільки, якщо ця магія захворює на мене, поки я не зможу вийти з неї.

Спікер 18

що це за місце?

що це за місце?

що це за місце?

що це за місце?

Доброго дня.

Спікер 27

Це ви?

Спікер 18

Чи хтось вже знайшов нашу картографію?

Я впізнав вас з цих спогадів.

Ви професор Реттингем?

Так і є. Мушу дізнатися, що я здивований, коли переді мною стоїть така молода людина.

Я в тому ж віці, що і були ви та Ісидора Морган, коли почали навчання в Гоголтасі.

Ви були уважні і, припускаю, ви поділяєте наші здібності.

Значите, сліди стародавньої магії?

Спікер 27

Так, пане, я можу.

Спікер 19

Як ви, мабуть, вже зрозуміли, наша здатність дає нам унікальний зв'язок з усіма формами магії.

Ми можемо отримати доступ до проявів магії, які доступно мало кому.

Спікер 27

У вас з'являються можливості, що дозволять вам відпочити цей рідкісний талант.

Не прогавте їх.

Нам є про що поговорити, але спершу мапа знайдена в певній книзі, привела вас сюди.

Розмістіть книгу на постаменті.

Я не маю з собою книги.

Це прикро.

Спікер 18

Боюсь, ми мусимо зупинити нашу розмову, допоки ви не повернетеся з книгою.

Спікер 27

Дуже добре.

Спікер 18

Я отримаю книгу одразу.

Добре.

Ми знову розмовляємо, якщо книга в місці.

Так, продовження.

Так, що тут в нас?

Непомітність.

Закляктя.

Кімната на вимогу.

Це шотки.

Угу.

основні що тут у нас основні я навіть не знаю що собі качну там не мистецтво що вони там дають

Так, закляття інсендію вивільняє кільце полум'я довкола вас.

Вороги поруч.

Так, основній, непомітність, давайте качнемо собі.

Зменшує здатність ворогів виявляти вас.

Дозволяє прискорюватись під час...

Так, основні.

Киток стародавньої магії ловить та кидає відібрану ворожу зброю.

Вдале блокування за допомогою про... Ні, я цим не юзаюсь.

Утримуючи ухиляння, ви можете швидко щезнути і знову з'явитися неподалі.

Оце прикольно, мені подобається.

Це тут використовуючи, щоб прокручувати розвуковані набори.

Ще набори.

Тут що у нас?

Гробене зілля лікує вас ефективніше.

Так.

Вороги уражені заклятосом залишаються приголомшені на довгий період часу.

Удале ухилення від атак, які неможливо блокувати, наповнює школу стародавньої магії.

Збільшує діапазон ревеліо.

Шпак.

Удари основним закляттям по ворогах, що знаходяться в повітрі, ефективніше запевняють школу стародавньої магії.

Те, що таке.

Удари основним закляттям зменшують час відновлення закляттів.

Ну, я би це качнув.

Використовуйте, щоб прокачувати розвлоковані набори.

Заклятні неї тебе набори задопомагають.

Ага.

Гробини зілля краще лікує вас.

Нехай це буде мені.

І тут що в нас?

При блокуванні ідеальним протего спрямовуєте два снаряди на ворогів.

Ну, я цим майже не користуюсь, тому мені похуй.

Далі блокування.

Давайте одне це качнемо.

Так, тут я качну, тут я качну.

Кімната на вимогу.

Закляття.

Закляття тут ще у нас далеко.

Необхідно вміти накладати Депулсо.

Темні мистецтва.

Задачі шкоди проклятій тілі.

Так, ще є два.

У закляттях тут все.

Основній непомітність, що треба качати з кімната на вимогу.

Зілля камнешкіри.

Ефект непомітності зілля не вирішується довше.

Ну таке, як капуста ми тим і не користуємося.

Основні краще ще щось качнути.

Даросяну закляттям по ворогах, що знаходяться в повітрі, ефективніше запиняє шкілу стародавньої магії.

Вороги уражені заклятою, залишаються проголомшені на довший період часу.

А це що дає?

Дале блокування за допомогою шкілу стародавньої магії.

Ловить та кидає.

Хай буде це, не знаю.

Ось це, їбану, і... І ось це.

Ось те?

Прокачулькались.

Спікер 3

Добре.

Спікер 18

Щось якесь досягнення отримав.

Все, медбар прокачаний і... ...мощний.

А де це я зараз?

У Хогвартсі?

Чудесно.

так Давай ми зробимо ось так ось так ось так це в нас такою чи це будуть такі собі так

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 18

Я повернувся до Хогвартсу.

Так, я повернувся до Хогвартсу.

Так, я повернувся до Хогвартсу.

Спікер 3

Так, я повернувся до Хогвартсу.

Так, я повернувся до Хогвартсу.

Так, я повернувся до Хогвартсу.

Спікер 1

Треба навчатися Депулсу, зберігаючому чарму, який дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно дійсно

Спікер 18

Ревеліон!

Добре, ми підемо це все зараз вивчимо, але мені спершу треба... Слідуйте за метеликами.

Боже, блять.

треба ж піти попродати це все трохи Олі щит так глянемо що в нас тут є по одязі

ой я знаю я знаю що бо не знаю а що з ним робити

Спікер 21

О, у них досить такі окуляри.

Спікер 18

І купувати поки що не має сенсу нічого.

Спікер 21

Могила селянина.

Спікер 18

Могила селянина.

Спікер 16

Могила селянина.

Спікер 18

Ну ходімо, там за якимись метеликами треба буде рухатися.

Я хочу замки вже відчиняти, хочу облутати це все.

Спікер 2

так Привіт Прошу але що ви казали О привіт розмовляла сама з собою я Клементина я думала про прекрасних металиків бачу на освіті щоразу коли я наближаюсь вони відлітають

Коли я була в Гоголі, там справді було заборонено заходити до лісу.

Спікер 18

Переповідали жахливі історії про нього, і відтоді я відчуваю раціонально щось там.

Це безумно, але мені не ствердно цікаво, куди метелики летять у лісі.

Спікер 2

Ти, можливо, зміг би це дізнатися, чи не так?

Спікер 18

Хочете, щоб я з ними простежив?

Якщо ти не проти.

Спікер 3

Добре.

Спікер 2

Добре.

Спікер 18

Уж, ну наш час має побати більше сміливості.

Зазвичай не можна нас знайти тут.

Сподіваюсь, ми скоро побачимося.

Бля, якщо я там не здохну.

Спікер 2

Дякую.

Спікер 18

Добре, підемо зараз.

Тільки хочу глянути, що то за якась могила.

Чи був я там, чи не був.

І Равеліо зараз дуже гарно почало виглядати.

Так, ух, прикольно.

Блять, де той міст?

Чому не вічно тяне десь, блин, перестрибнути?

Батареї розрядилися.

Спікер 21

Звичайно, ми не хочемо бути разом.

Спікер 18

Зараз будемо дивитися.

Що там по нових вухах?

Це все?

Ну окей, блін, просто піти за... Опа, опа, опа, опа, тихо, тихо.

А як туди до них потрапити?

Спікер 21

Лев'юрси!

Спікер 26

Акіо!

Як шокуючо!

Інсендіо!

Спікер 1

Ви мене!

Спікер 1

Лев'юрси!

Спікер 1

Ні!

Спікер 1

Інсендіо!

Спікер 1

Зупиніть це зараз!

Спікер 1

Акіо!

Спікер 3

Чекайте, поки Себастіан розуміє про це.

Ревеліо!

Спікер 26

Ревеліо!

Спікер 3

Агєр!

Лев'янсон!

Агєр!

Спікер 11

Дякую за перегляд!

Левіосо!

Спікер 18

Левіосо!

Що, сука, не так тобі?

Варь.

Ахіо!

Спікер 3

Ревеліо!

Спікер 18

Ахіо!

Спікер 3

Левіосо!

блять не можу зрозуміти що воно хоче від мене

Спікер 18

Ну ніби розгадав якось так через срак невідомий предмет для тіла що за невідомий предмет для тіла А що з ним робить

Блядь, то в мене була ще одна, блін, я розібрав, то кімната на вимогу мені потрібна тепер.

Прикольно.

Ну, треба бути дуже цим... Любопитним, щоб познаходити багато чого в цій грі.

Коротше, мені походу треба йти по сюжету.

Бо якщо я так далі продовжу, то я ніхрена тут не знайду.

Так, давайте подивимось це завдання, що у нас є. Добути та використати зілля концентрації, добути та використати зілля могутності та камнешкіри одночасно.

А як я це можу зробити?

О, урок польоті, у-у-у, блядь.

Ага, тут коротше на мості виходить треба іти з паличкою, потім пройти таку штуку, потім ліс.

Так, це нам поки що не важливо.

Думаєм, думаєм, думаєм, думаєм.

Так, тут за метеликами слідувати.

Так, мапа Hogwarts.

Дякую, мадам Квіауа.

Всі, будь ласка, привітайте нового студента до нашої літуної класи.

Спікер 12

Головне для сьогоднішнього відео — звертатися на брумстик безпосередньо.

Якщо брумфліт — це, перш за все, способ транспорту.

Цю ідею деякі з вас згадали.

Дайвінг-ролінг та луп-те-лупс не будуть розповсюджені в цій класі.

Ми залишимо це професійним гуртівцям, як Тойо Хашітенгу.

Спікер 18

Анотехо!

Давай, давай, я все ще налітав.

Тобто всіх дітей кучні кучні тільки я, як я баглас.

Нормально?

Спікер 12

Так, ну шо?

Спікер 18

Ап!

Спікер 12

Дякую.

Спікер 18

Так, гору, блядь!

сідайте так щоб мітла була поміж ніг у жодному разі не сидіть боком кори вітру швидко вас скине Давай сідай що дивишся я хочу мітлу собі купити тепер Німбус 2000 чи їх походу нема так що там у нас

Спікер 12

Відмінно, а зараз, коли ви звикли до своєї вмітлі, ну, ми подумаємо, як ви впоратись зі складнішою вправою, добре?

Спікер 18

Давай.

Давай, малишка, я готовий.

Спікер 10

Цей наступний рейс звертатиме вас повернутися на територію для більшого спробування.

Спікер 23

Що за бачення!

Привіт!

Доброго дня на ліжку!

Ох, старе ліжкове будівництво.

Хочу, щоб ви відчували кріплення ліжка на перший рік.

Спікер 10

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Спікер 23

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Мяу!

Спікер 4

Добре.

Спікер 18

Я отримав це.

Хо-хо-хо!

Добре зроблено!

Будь ласка!

Добре зроблено!

Добре зроблено!

Будь ласка!

Слухай, я бачу, як правильно ти літаєш.

Здається, що для тебе це занюханий віник, як іграшка.

Та я гадаю, що ти здатен на більше.

Спікер 23

Але я не завігаю наперед.

Спікер 18

Ми бачилися в Італії.

Я Верет Клоптон.

Тож, хочеш приєднатися до мене і трохи розважитися?

Спікер 3

Тааай, блядь.

Спікер 18

Невеличка екскурсія, так би мовити.

За мною.

Спікер 23

Уууу.

Уууу.

Уууу.

Перед гарденами хуфл-пуф-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл-хуфл

Ви вважаєте, що ви не частина Хіппогрифу?

Там є знаменитий кордон!

Згадуйте, яка магія залишила його!

Я кажу, дивіться на це!

Спікер 27

І біалові!

Це декілька солідної архітектури, не так?

Ліжені тіпи і джонти біля Хогвартсу.

Це доволі великий Еверетт.

Спікер 23

Хопа!

Спікер 18

Проземлилися.

Так, йдеться, ви двоє були.

Сучі діти.

Вітаю, професорко, ми намагалися отримати трохи додаткової практики.

За невиконання моїх наказів, кожного з вас знімуть чимало очок.

Ей, пане Клоптоне, ви мене розчарували.

Спікер 12

Ви навчаєтесь цього предмету, тому що... Досить.

Спікер 18

А сьогодні заняття закінчено.

Чули?

Чули?

Щодо вас, то вам не завадило б мати більше розважності на майбутнє.

Добре, мадам.

Вище голову, це був досить хороший політ.

Так, як ми будемо мітлу свою викликати?

Мітла!

Хочу.

Мітла, ходи сюди.

Так, вибач за ситуацію з Когавою.

Але ти маєш виснати, що ці види були того варті.

Спікер 4

Я ні про що не шкодую.

Спікер 18

Навіть лі ми почуваємося як вдома.

Б'юся об заклад, якби у тебе була гарна модель, то і Мельді потрібна була б пора.

Вона улюбленіця Когали.

Я міг би показати, якби мав своє мітло.

Ненавиджу повертати шкільну мету після уроків.

Хоч... Якщо можеш, то зроби це.

Спікер 23

Якби ж я міг.

Спікер 18

Я раджу завітати до Елбі Вікса у Дреговерп.

У Гоксміді.

Він завжди шукає шось там.

Спікер 19

Добрий день.

Спікер 18

Пані Когаво, про те, що сталося на уроці.

Немає потреби продовжувати це обговорювати.

Трати очок для Рейнбоу мають слугувати стримуючим фактором від майбутніх фейтівок.

Професорка Візлі просила мене навчити вас кільком додатковим заклинанням також.

Будь ласка, зачекайте нас знову від мене.

Ви зможете звернутися у будь-який час із запитаннями.

окей зараз зустрінемось так нам потрібно піти купити собі метлу бляха так це таємнична о таємні кімнати А що за таємні кімнати

що за таємні кімнати так нам треба мітла мітла де мітла продається тут так це у нас тут якесь ще завдання є вимоглива доставка галеони я маю поговорити з ним шукаю якусь просту роботу це воно що виводок і ПЕК де тут мітли продають це от що

О, це воно, встановити точку, погнали.

Що, я лечу собі купувати змітну.

Кіт.

Блядь, душно, піздець.

Спікер 16

Добре, добре, всі щось від мене хочуть.

Спікер 18

Добрий день.

Спортивне спорядження драговери.

Ці крамниці, якою керує люб'язний Елбі Вікс, продаються всілякі черв'яні спортивні товари, виключно з останніми моделями Міттл.

Ще все лише подейкують, що сам Елбі працює над багатьма вдосконаленнями для Міттли.

Так, добрий день.

Спікер 21

Вітаю, містер Вікс, так?

ЛБ Вікс, до ваших послуг.

Спікер 18

Ласкаво прошу до Риговерті.

Перепрошую, що ви приходили раніше і не змогли потрапити.

Магніт був закритий, відколись торговими шляхами почалися проблеми.

Мусив вирушити до Лондона, а ще не повернувся на часи з речами.

Я гадаю, ви шукаєте нову вітлу, так?

Маю декілька рідкісних тисових ткачів, а також струмінь вітру.

Спікер 21

Так, давай, Філяно.

Спікер 18

Кажу, тут хороший вибір мітл.

Я порозгляюся, дякую.

Так, зараз подивимося на ціни на мітл.

600.

Ой, блядь, аж закололо серце.

Шепіт вітру.

ясно створено для стабільного польоту а що типу Давай а я можу декілька що є

Купив всі мітли, що були.

Будь-яка мітла безпосереджно буде кроком в порівнянні з тренувальними мітлами класик Когави, усі вони мають свої обмеження.

Спікер 21

Привіт вам.

Ти можеш помітити, то швидкість має тенденцію спадати, тим більше, чим більше ти підіймаєшся.

Спікер 18

У мене є кілька ідей щодо розчарування новин.

Якщо хочеш, вони покращать продуктивність будь-якої мітли, на якій ти літаєш.

До речі, інша учениця говкворців, Мельда Райс, вже використовує такі нові мітлові маршрути для перегонів на час.

Спікер 21

Для збору статистики по льоті.

Спікер 18

Якщо будеш змагати з найкращою, часто поб'єш його, повідоми мені, як поводилось смітла.

Щоб я зміг завершити роботу над своїм першим покращенням.

Варто спробувати.

Спікер 21

Добре.

Виходить на поле для квідвічу.

Спікер 18

Добре.

Спікер 21

Так, в нього вже нема.

Спікер 18

Біля мобілів, особливо в деяких інших зонах, літо заборонено.

Спікер 4

Поняв.

Спікер 18

Недаром я бабки збирав.

Взяв собі купив.

Так, а удосконалення одягу, що там в нас?

Так, добре, нехай це поки що так залишається.

бляха листів я тут отримав так погнали коротше на це завдання

Так, доброго дня.

Спікер 17

Привіт.

Спікер 18

Так.

Придбати.

Що в нього можна було придбати?

Спікер 17

Чудова вирішення.

Дякую.

Добре вирішено.

Дякую.

Сподіваюсь побачити вас знову.

До зустрічі.

Спікер 18

Вітаю, пане Піппіне.

Вам потрібна допомога з доставленнями?

Так, у такого зустрічного учня, як ви, не повинно виникнути проблем з подорожі до Кінбриджу.

Це трохи південніше Гогвардс.

Що вам потрібно доставити?

Фатіма Лаванг замовила кілька пляшечок якогось ділля.

Раніше я ходив сам, але останнім часом Фатіма стала перетворювати кожен візит на сварку.

Постійно скаржиться на якість моїх товарів.

Як я можу підтримати якість, коли вона так часто замовляє, що я не маю часу аби варити?

Якщо ви знімете з моїх плечей це досить дратівливе завдання, я з радістю дозволю вам вимагати від Фаті Мей плату за доставку.

Радий допомогти.

Так, ви гадки не маєте, наскільки я вам вдячний.

Ось діля невидимості, які вона попросила.

Сподіваюсь, вона не завдасть вам багато клопоту.

Насправді, вона доволі вправна у створенні настоянок.

Мушу визнати, я був би не проти одного разу поглянути на її рецепти зілля.

Блять, чи гековка, блін, напала?

Так, а як кнопкою мітлу викликати, хто там пам'ятає?

Ти можна літати, натисніть TAB і натисніть 3.

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 18

прикольно мені подобається це я на 21 рівні купив собі мітлу яку мав купити ще на шостому реператор

так нам скільки з треба цих жужики вбити я не пам'ятаю скільки

Ревеліон!

Спікер 3

Левіазіо.

Інсендіо.

Ревеліо.

Спікер 4

Я знаю, що це означає.

Спікер 18

Трагедія Мерлин.

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 18

Я так думаю, що тут треба ось так зробити.

Спікер 3

Дякую за перегляд!

Блять, не то!

Спікер 18

чи тут треба по черзі якось запалити чорт тебе пойме

напевно що якась почерговість чи що не можу дати дупляшу тут робити

Спікер 26

Інцендіон!

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 18

Дивися, блядь, а що таке, нахуй?

Вона різної висоти, подивися, що розмістить.

блять яку ти хуя доїбуєшся до мене тварь то що виходить

Блядь, яка їм трас закляття нахуй?

Спікер 3

Левіосо.

Акіо.

Експеліанс.

Спікер 6

Лумос.

Препарат.

Левіосо.

Спікер 18

Треба перший раз зрозуміти цю загадку.

Я думав, що від найменшого до найбільшого.

Та йоп твою мать, блядь.

Спікер 3

Ревеліо.

Спікер 18

Ревеліо.

Я їву, блядь, я або тупий, або то сани не їдуть нахуй.

Блядь, походу, чи ще десь одна є?

Одна, дві, три.

А що, є четверта чи що?

Блядь, я не знаю, що тут з нею робити.

Спікер 4

Та я теж так думаю, що... Не так трохи після всього, Марлен.

Спікер 18

Мітла допомогла.

Бо пішки бігати, то залупа ще та.

Спікер 3

Ревеліо.

Левіонсо.

Інсендіо.

Спікер 6

Експеліонос.

Спікер 26

Дякую за перегляд!

Спікер 10

Ревеліон!

Спікер 3

Сучка.

Спікер 18

Єбать тут скільки всього.

нахилений будинок місцеві жителі жителі називають цей будинок нахилений через дивний кут під яким він стоїть загорнений коріння на вислого над ним дерева продовжити ревеліон

Спікер 15

Так, добре.

Ревеліо.

Спікер 18

Йоптвою за предвері.

Та давай вилазь!

Йобіки-бобіки.

Так, ну я розумію приблизно, що сюди потрібно дотягти.

так це що у нас таке власник бару у кінбриджі тримає під рукою запас імбирних коренів аби відвідувачів не так нудили вони затримались в закладі надовше ага

Так, Ревеліо, Равіоліо, блядь.

Що таке, чого він не їде?

Спікер 11

Левіесо!

Спікер 18

Якось треба цей шарик туди докотити.

Щось він не хоче котитися.

А ні, котиться.

Диви, диви, диви.

Давай, маленький.

Сука.

Спікер 15

Та який протего, блядь?

Спікер 18

Хуй він забив 10?

Ха-ха, за мною.

Спікер 10

Угу.

Спікер 18

Нє, не хочу.

походу за слабкі чари що і тут зачинено на замок оце вони закриваються полутати не даються

так вулики чаклунський світ як і маглівський теж робить чай з медом я дуже радий хова

Ревеліон!

ревеліон Лару Крофт мені нагадує коли в ці підземелі якісь злазимо а

Звалюємо зіць.

Ох, бля.

Ревеліо!

тільки гарбузів капусти так прий пупсик так пані Лаванг я маю доставлення від Джорджа Піпіна він прав дитину робити за нього його роботу завжди зрізає він також просив мене

Спікер 4

Ось зілля.

Спікер 18

Думаєш, це так просто?

Я знаю, що Піпін завжди намагається обдарити своїх клієнтів.

Зрізати кути, щоб заощадити кілька галеонів.

Ви не отримаєте від мене жодного куната, поки не доведете... Випийте.

Спікер 3

Звичайно, так.

Спікер 15

Звичайно, так.

Спікер 18

Що вона хоче, випити зілля невидимості?

Я маю ті зілля невидимості.

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Спікер 3

Це, це що в нас таке?

Спікер 18

Це, це що в нас таке?

Спікер 3

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Це, це що в нас таке?

Спікер 18

Не може бути.

Той негідний, котрому свою крамницю спадок, решта з нас мусили післявим шляхом.

Спікер 15

Та вперто.

Спікер 18

Може розповісти про своїх клієнтів?

Не хочу.

Добре.

Спікер 3

Дуже добре.

Чи може...

Спікер 18

Мердок, блядь, це шо за... Йоп твою мать, вибивання дверей, блядь, по фінальну нахуй.

Їбать скільки років.

Дякую, мишані.

Дякую, дякую, дякую, дякую.

Блядь, в'єбав так в'єбав.

Чому ж ви побачите ваші товари?

Погано в тебе, як з правульки.

Як здоров'я, робота, сім'я.

Так, це що таке?

Місячний камінь.

Типу, я її можу продати.

Що це у нас?

Так, продати треба це.

О, бач, Хогвартс трохи вирішив пошпількати.

добре бувайте працює робота як завжди здоров'я до сраки але то таке няй здоров'я дивлюсь що щось у всіх не не дуже добре але треба щось з тим робити берегти або або або щось інше робити так що воно хоче щоб я тут зробив га ну воно по-любому хоче щоб я тут кулю сюди засунув Боже в мене зараз вилазь

так рельєф його Боже на нафіг

Спікер 3

Дякую за перегляд!

Інцендіо!

Спікер 18

Та йди ти нахер!

Спікер 26

Інцендіо!

Лебедничо!

Інцендіо!

Спікер 18

Ревеліон!

Так, а чому в мене нема посначки, що я вже тут пройшов?

Ну, типу, знаєте, як там лагер, що я зачищав, було... Ревеліо, блядь.

Спікер 1

Ревеліо.

Спікер 18

якісь звуки відчину десь звідти доносяться так А тут що так там багато цих скриньок є

я вже хочу навчитися двері зламувати бо я заїбався їх не зламувати вони тут він тут не пролазить

коротше треба відійти назад Мені здається і пройти він буде тут знову стояти так не газілля єпа він стрибає як паркурист ревеліум

Бачите, я ж казав, що він стане тут на місці.

Ай, мати моя Василева.

Спікер 19

Куда поїхав, сучий пес?

Спікер 1

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Дякую за підказку.

А то я думав, що він не тягнеться тим закляттям.

Спікер 3

Давай, давай, давай.

Спікер 18

Ура!

Бляха, я вам кажу.

Так, що у нас тут взагалі ще є?

Так, тут що таке?

Ну, Берліг населений інферіями.

Інферіями.

Йоб твою мать, я таких навіть не знаю.

треба буде ще розібрати що там по статуетках напівлика так завдань тут насипано льотні випробування вимоги доставки нагороди не вистежу то поверніться до Піпіна льотні випробування Давай повертаємось до Піпіна так щось тут що нас впало

Так, плащик, абсолютно говно.

Бля, я один плащ отакий розібрав, типу якийсь застекречений був.

Сука.

Вах.

Стікс.

Добре.

Шарфик.

Що тут у нас по шарфу?

От не то.

Зараз.

Стиль наше все.

Стиль наше все.

Ну тут як Йолоп цих всіх шоломи Я не знаю Ну чесно хто ці всі шапки робив який Йолоп чого тут так все виглядає

Not bad, не?

Що ще тут є?

Що це тут ще?

Де є щось?

А, сторінки.

Окей, тут що у нас?

Отримати.

Тьоп, то я запри двері.

Я в шоці, скільки тут такого.

Спікер 3

Ревеліон!

Спікер 18

Ревеліон!

Так, завдання долі.

Левітуйте двох ворогів одночасно.

Садіть сюди, сучі пси.

Один є, де там той другий?

А шо, він здох, блядь?

І ти, блядь!

Товбаний пес, здох за швидку.

Спікер 17

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Так, це ще я не розв'язував, значить.

Так, тут я щось трошки не шарю, що воно хоче від мене.

Lumos але точно не Lumos ну і точно не вогонь Левіонко

шо шо високо можна а

не знаю коротше що з цим поки що робити зараз придушно вже стало в хаті а

Ну, блін, я коли вдаряю цією штукою, то воно зникає.

Бля, я не знаю.

Спікер 3

Ревеліон.

Спікер 9

Інсендіон.

Спікер 1

Атіон.

Спікер 4

Левіоніко.

Лумос.

Спікер 18

Я не знаю, що з ним.

Спікер 9

Дякую за перегляд!

Спікер 3

Ревеліо.

Спікер 11

Лебіошо.

Спікер 10

Інсендіо.

Спікер 26

Дякую за перегляд!

Спікер 3

а що з цим типом робить

Спікер 18

батю ледь якісь кончені окуляри мені насипали

Спікер 3

Що ви маєте для мене цього часу?

Ревеліон!

Спікер 17

Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха!

Спікер 18

Ревеліон!

Спікер 11

Дякую за перегляд!

Спікер 18

Так, добре.

Але тут ще є одна місія.

Якась.

Так, або вона десь тут, чи я її не знаю?

Угу, бачу.

Так, вона тут аж на горі.

Спікер 3

Ребеліо.

Спікер 5

Інсендіо.

Лумос.

Спікер 10

Ревеліон!

Спікер 18

Лумос!

Ревеліон.

Лумос.

Спікер 3

Цей момент, Чарлз, не буде найкращим для мене.

Ревеліон!

Спікер 18

ну деякі бачите я знаю як виконувати але є інколи такі трапляються що виконуєш так а

Спікер 3

Це може визначитися небезпечною, якщо я не обережний.

Спікер 26

Ревеліон!

Спікер 18

А як?

Я там щось забрав?

Не знаю, коротше.

так впущив застрибнув і тут завдань купа є складові сполуків схоже хтось збирав частина акромантули заради прибутку добре

Це кульки треба знаходити.

Це не важко.

Лише треба кульки тепер знайти, де вони є.

Гіба кульки далеко.

Ой, не то.

Десь в цю сторону щось з ділінком.

Я не можу, блін, просто йти і якось не відкручувати.

Не зреагувати на якусь іншу там завдання чи ще щось.

Йоп, твою не то натиснув знов.

Десь в цей бік треба було їх тягнути.

виконаний так що у нас 20 41 що я думаю що я хочу пити якоїсь мівіни захавати тому я можу запустити стрім о 22 ще один

Якщо ви, звісно, захочете.

Спікер 15

І прийдете.

Спікер 18

блять я застряг а вона була така навіть нічого собі опа невідомий предмет для обличчя ревеліон

Спікер 22

Ну, так видно, тут замок.

Спікер 18

Це якийсь шапшитик.

Спікер 27

Там також замок, дивлюсь.

Спікер 18

Дуже багато додаткових квестів.

Ну, це мені, типу, подобається з однієї сторони.

Але я знаю, що я тут ще...

Спікер 19

Я не можу повернутися.

Спікер 18

Добре.

Гаразд.

Наразі це не все.

Можливо, ще пізніше трошки підрубаю стрім.

Всім гарного, приємного вечора, спокійної ночі.

Тим, хто дивитиметься це на Ютубі, дякую, що дивилися.

Дякую вам, що дивилися.

Мішаня Мердок, дякую за фінансову підтримку.

Всім бажаю всього-всього найкращого.

Побачимось, можливо, лише сьогодні.

Якщо ні, то вже завтра.

Спікер 16

Папульки.