Сергей Дроботенко ''Американец в России"

Информация о загрузке и деталях видео Сергей Дроботенко ''Американец в России"
Автор:
Миша TVДата публикации:
01.10.2017Просмотров:
527.8KОписание:
Транскрибация видео
Добрый вечер, друзья.
Не секрет, что юмор — это сугубо национальное понятие, и то, что смешно, к примеру, нам, может быть абсолютно непонятно немцам, французам и так далее.
Я не знаю, как, например, перевести на любой иностранный язык этот случай.
Иду по перрону Московского вокзала, стоит наш фирменный поезд номер один «Москва-Владивосток»,
Еду не могу понять, почему на платформе все улыбаются.
Видимо, у состава какой-то юбилей был.
На всех вагонах яркая, красочная надпись.
«Москва-Владивосток.
40 лет в пути».
Я однажды написал монолог от лица иностранца, который долгое время прожил у нас в России.
Сейчас будет премьера этого номера.
Ваши аплодисменты, друзья.
Добрый вечер.
Меня зовут Джон.
Я из Америки.
Вот уже 10 лет я работаю по контракту в России.
Десять.
В России.
Мне кажется, с тех пор я стал не понимать вас еще больше.
Ужасы начались еще в Шереметьево, когда я только прилетел.
Впервые в жизни я ждал багаж дольше, чем летел.
Когда я взял такси, водителем оказался коренной москвич по имени Гога.
Гога спросил, куда ехать.
Я назвал отель.
Гога спросил, дорогу покажешь?
Кстати, мне кажется, дороги в России строят по фэн-шую.
а фен-шуй не терпит прямого, ровного и гладкого.
Сами русские на это говорят, фен-шуй, не фен-шуй, все равно получишь не то, что хочется.
Я раньше думал, что самые большие пробки в Нью-Йорке, в Москве пробки такие, что в отрезвитель стали привозить уже трезвых людей.
Я предложил, а если сделать, как в некоторых американских городах, по четным числам пускать в центр машины с четными номерами, по нечетным с нечетными?
Гого сказал, на следующий же день появятся блатные номера, которые заканчиваются на дроби.
Русский язык очень трудный для нас, очень.
Я до сих пор не могу понять, почему коза и козел...
Это одно животное, только разного пола.
А вот оса и осел никогда не поженятся.
Я думал, что неплохо понимаю по-русски, пока в баре не услышал этот разговор.
Мужчина спросил у бармена, есть пить?
Бармен сказал, пить есть, есть нет.
Я переводил два года.
А эти ваши обороты?
Я же до сих пор не был на Красной площади.
И вот почему.
Я спросил у знакомого русского, ты был на Красной площади?
Он ответил загадочно, у меня до нее руки не доходят.
А где вы берете название для своих продуктов?
Я угостил своего американского друга российскими конфетами.
Ему понравилось.
Он спросил, как они называются?
И я перевел это название.
Раковая шейка.
Когда-то мы были друзьями.
Первое время я очень тосковал по той еде, которой привык с детства.
И однажды в вашей глубинке в супермаркете спросил у продавца, у вас есть сыр Ракфор?
Продавец спросил, а что это такое?
Ну, это такой сыр с плесенью.
Подавец сказал, сыра нет.
Есть колбаса Рокформ.
Селедка Рокформ.
У нас с Рокформ проблем нет.
Еще я понял, что в России самые умные в мире ежи.
Вы же постоянно говорите, но это и ежу понятно.
Мне непонятно,
А русский еж все понял.
Мне непонятно, почему в России переходят улицу по правилу.
Зеленый иди, красный беги.
Русские очень сердобольные люди.
Когда я первый раз спросил на улице, где ближайший туалет, мне сказали, а вам зачем?
И еще я понял, вы очень спортивные люди.
Пожалуй, самые спортивные в мире.
Даже когда человек умирает, про него говорят, что либо он коньки отбросил, либо ласти склеил.
Я был у вас зимой на Крайнем Севере.
Больше меня ничем испугать невозможно.
Там я столкнулся с передовой медициной.
На улице было минус 40.
У меня заложило нос.
На следующий день было минус 42.
Заложило уши.
Я пошел к российскому доктору.
Доктор сказал, ничего страшного.
Это у вас голова утепляется.
И сама дырки заделывает.
Кстати, в России каждый врач пьет по-своему.
Отоларинголог до зеленых соплей.
Патологоанатом до смерти.
Проптолог.
Не помню.
Труднее всего понять ваших бабушек.
Я был в шоке, когда на рынке спросил у бабушки, как называется ягода, что вы продаете.
Она сказала, черная смородина.
Я удивился, а почему она красная?
Бабушка сказала, потому что зеленая.
Я был в ужасе.
когда в деревню видел, как бабушка гонит к водоему гусей и при этом приговаривает, «Быстрее, свиньи, быстрее!» Мне кажется, у вас даже физиология другая.
Один мой знакомый как-то сказал, что упал вверх тормашками.
Я спросил, как себя чувствуют его тормашки?
Так он сказал, что поцарапал их, когда полз на карачках.
А еще одна дама призналась, что спала без задних ног.
Но самое загадочное русское слово — это хрен.
Хрен — это растение и приправа, и мера длины,
И состояние души.
Я только никак не могу понять, почему.
Да хрена?
Это много?
Да хренища!
Очень много.
А хрен тебе, ничего.
Когда кончился контракт, я вернулся в Америку и вскоре понял, я уже не могу без вас.
Наверное, я стал наполовину русским.
Мне не хватает этих идиотских моментов, когда у меня в квартире звонит домофон.
Я снимаю трубку и слышу, как мой русский знакомый говорит, «Привет, ты дома?» И я, как истинный русский, говорю, «Дома».
А ты где?
Я снова прилетел в Шереметьево.
Взял такси, мы поехали в центр.
И я увидел у обочины два щита.
Один под другим.
Их раньше не было.
И я понял.
Ничего у вас не изменилось.
Сверху было написано, водитель счастливого пути.
Ниже.
Мост разобран.
Я понял, что я дома.
Вот я...
И хочу пожелать вам счастливого пути.
Вы же это счастье заслужили.
Хотя бы потому, сколько счастья вы сами подарили миру своей музыкой, своей литературой.
Хотя бы потому, что никогда первыми не ступали на тропу войны.
И пусть у вас этого счастья будет.
Как это по-русски?
Да хренища!






