Una vita violenta | HD | Drama | Full Movie with English Subtitles

Download information and video details for Una vita violenta | HD | Drama | Full Movie with English Subtitles
Uploader:
Best Italian ClassicsPublished at:
5/24/2024Views:
23.9KDescription:
Video Transcription
you
Thank you.
Thank you.
Tommaso?
Is there anyone here?
Excuse me?
Mrs. Maria, where is Tommaso?
Why isn't he here?
Son, where can I find Tommaso?
He left early this morning.
I thought he was telling me to go to the ship.
Mario, what did you see, Tommaso?
What did I see?
To be dancing.
To be dancing.
How do ma?
Oh, look who's here!
Why did you have to call us?
It's late.
.
.
.
Campani, look at these fusti.
Where are these fusti?
What are you doing, helping your sister to understand?
The race is good.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A disgraziato.
A mola.
A mola!
Lello, Lello!
Ale, I've been waiting for you.
I want to come with you.
Wait for me, I'll give you the money.
Be careful, I'll hit you in the heart.
Why do you want to leave me?
I didn't become a communist.
1... 2... 3... 4... and 5.
What's going on?
Why haven't you understood yet?
And be careful, this is the thing.
Give it to me, I'll hold it.
And remember that the rule is always the same.
I don't care.
I don't know you.
I've never seen you.
Everyone for their own good, understood?
Everything's fine, comrade, but the money... What's wrong with the money?
I want more.
I want the money for both.
Our brothers crossed the desert on foot.
I want both.
What are we doing all alone?
What are they, the desperate ones?
Bye, Ugo.
See you tomorrow.
Come on, guys, we're the Californians!
We're German soldiers, so think differently.
Maybe we don't think differently.
The photograph.
To you and your children, Your Excellency.
They killed the Federal of Milan!
Oh, my God!
What will happen to us?
They killed the Federal of Milan!
They killed the Federal of Milan!
Comrades present!
Comrades present!
Comrades present!
Comrades present!
What are you drinking?
I'm not drinking.
I don't drink.
I love you.
Why don't you die tonight?
Alello, it seems that these comrades are still hungry.
Why?
Do you only have to eat?
Who says anything?
I just thought that Macellone had already eaten for everyone.
Think about it, I had faith in that man.
What he did, he did everything for the well-being of us.
But did they tell you that those were tyrants?
Of course, but we could have killed the tyrant and the others couldn't.
Because we're not as greedy as you are.
Greed are those of your comrades and those of your idea who killed my father and my brother.
Sir, let's go.
Make another room.
I'll make mine, so this discussion ends.
Ready for lunch.
I eat the fat of the heart, not the stone-free one.
I'd rather eat the fat of the heart then.
Or they'd give me white paper.
They'd put them all with their shoulders against the wall.
Alello, I'll pay you half a liter, if you become my color.
Why?
Do you think there was a scandal before?
Look at the Mussolini Forum.
Look at all the other projects that have been done and then he came to know that they really existed.
You betrayed him!
I would have killed him, look, to spit on his face!
Shut up, you murderer!
It's not a hair, it's a hair of a horse found in the rock.
And she said it wasn't true.
Guys, tonight I feel like a ball.
I'd like to make the end of the century.
So, if you feel like a ball, let's go for an adventure.
Let's go.
My dear, we want to steal two sacks of flour from the oven in Arduccio.
What are you doing with two sacks of flour?
Then let's go know where to roll the copper down to the marina.
Listen, I'm in front of Baccaro, where are you?
From Baccaro no, but pass the car immediately.
And what do I have?
Do you understand?
With two minutes to shine... Let's go, let's go, guys.
Tonight it's all for fun.
Then let's go.
Long live!
Do you see that with a little shine?
Son Dio.
Nazzucato, bisogna che ci proviamo sul serio, sai.
Avventurarmi.
Se che strada facendo, ci può capitare sempre qualche impiccio.
Come on, guys, the world is watching us.
We're always in the same boat.
We'll win and we'll win.
Hey, listen to me carefully.
A lot of money or years in jail?
And what do you want to do?
Everything.
And from where do we go?
Hey, that first gas station that happened to us, we'll do it.
As long as we get a lot of money.
And even if it's a little, who cares?
Let's get out of here.
Don't worry, there can be two sisters in there.
Go on, you have a sister at home.
Gertrude, get married!
Good evening.
What do you want?
Can we do a whole party?
But who are you?
Ah, but here you're flirting, old man, you're falling in love, eh?
And with this?
And with this you can't do it.
And you can't even come.
What do you think, this is your house?
And what, are you in good clothes?
No, we're from Bonamorti.
But what do you have in your face?
Come on, get out of here!
But what do you want?
Leave me alone!
Leave me alone!
What are you doing to women?
You're robbing men!
Arigino, what are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
What are you doing to him?
Couchon, what's wrong with you?
When are you going back to Paris?
Turn the lights off!
What the hell are you doing here?
Get out of the car!
No!
No!
No!
Twenty-six, twenty-seven, twenty-eight... ...twenty-nine and thirty.
Thirty is a lot.
Don't worry, kid.
Let's go and have fun.
We're fine like this, aren't we?
No, I feel like I'm in heaven tonight.
I want to blow.
Let's go to the gas station.
You can't do what you did last time, when he got into the bed and you ran away.
Good evening.
How much?
Make yourself at home.
And give us a look at the oil.
Ah, don't mind.
I'll just check the tires.
Oh, dear, oh, dear.
Oh, dear, oh, dear.
Oh, dear.
Leave me alone!
Leave me alone!
Leave me alone!
Leave me alone!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Thank you.
Hey!
E saluto, gloria de Roma!
La citta eterna!
Sei finita!
Now you can buy bread wherever you want, but you have to dig it with your nails, in this city of thugs and assassins.
Why don't you go away?
Why don't you go back to Lungotevere to make a living?
In Rome, give me the actress.
Give me your actress, because I want to tell her something in her ear.
But which ear?
In front, I want to tell her!
Three balls in front!
For your actress!
Come on!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about the crowd!
We don't give a damn about
Of course.
I'd feel like eating this world and the other.
What a skill you had!
You always camped behind the world.
You don't even know why you're here tonight.
I learned all the rules of the world when I was a kid.
Do you remember it?
When you were a kid?
When we stole all the money from that man who sold the Mayans.
He killed the money.
And then, with all our friends, we rented a bicycle... and we became the women of God's love.
And then, instead, we found those guys on the bridge who were fighting.
And we paid you for everything.
Good times.
Don't you think, Alessio?
But let me sleep.
What have you been up to all day?
I don't know.
Come on, let's go for a walk.
You're still not tired of walking?
If you're like this, I'm tired of talking.
Wait, Malen.
What are you doing with the fire under your feet?
Ale, stop and see what they're doing today.
Look at this, we want to make a scene if we take her away.
Hey, there's Trump, let's go!
My beauty, I'm at your service.
He's calling me.
Go, go, go!
What are you doing?
Look at these madmen.
Bye, Cere.
Bye, Irene.
What a nice kiss, Cere!
Did you see how cruel he is with that poor little dog?
It's his, it's Irene's.
He hurt her.
I can't even see the mistreatment of the weak.
But he was getting angry.
Damn, how did he do it?
Who knows how certain things happen?
My brother always took him around and he must have been hung by another dog.
Aire, I'm going, you know?
Why are you leaving me?
No, you'll understand, I'm here, with everything that has been done at home.
Well, bye Aire, see you down there later, eh?
Bye.
And many times the dogs get angry.
And us too, like one at home.
When I was little, I had a dog.
Then it grew up and my mother gave it to me.
You won't believe it, that day I started crying.
And then, dogs are smart animals.
Many times they understand better than some people that they shouldn't live in this world.
You're right, it's true.
If I hadn't come here to Carbatella to meet a friend of mine, and I hadn't stopped to look at those guys who were playing football, and then there hadn't been the case of the dirty dog, when would we have met, the two of us?
Why?
Because I've seen the fatalities, as I know.
What are they doing tomorrow at the club?
I don't know, by chance.
Hercules' fatigue.
Why don't we go together?
It must be for the children.
I can't.
Me sa che lei lavora.
No, sto a casa.
Hai voglia di lavorare a casa.
Ah, ma allora lei è proprio come una donna di casa.
Allora domani non si fa proprio niente.
Eh, me sa di no.
Ma perché?
Se vediamo la fermata del tram, poi andiamo dritti dritti al cinema.
Che c'è di male?
Non so, dipende.
E da che?
Listen, you can wait for me, if you want.
Tomorrow, around 4, at the corner, at the tram stop.
If my father comes out, and Negretta, my friend, goes to meet her cousin at the tree, then I can apologize to my mother, and maybe I can come.
I can wait two hours, what's the matter?
As long as you come.
Oh, if I can, I'll come, otherwise I'll be late.
Well, it's late, you have to go.
Goodbye.
Goodbye.
Thank you.
Buongiorno.
Io me ne devo andare.
Ciao, Erè.
Ciao.
Bebo, le monnai, Erè?
Si me vede mi padre.
No, the old men said they were going to Spassopà in Borgata.
They're at the Osteria.
They drink a glass of wine and play a game.
Yes, but my father is right here, at the Osteria.
His friends are all at Piazza Cantera o Cantera.
Ah.
So what?
Even if we had to meet, we'd do this presentation right away and we'd be happy.
Yes.
Yes.
Your friend is very nice.
Yes, very nice.
What's her name?
Diasira.
She's engaged.
Ah, yes, thank you.
With a boy from Tormarancio.
But he's not a good boy.
One week he works, one month he's at home.
Just yesterday he got fired.
He knows he doesn't have the imagination to work here.
Well, what do you want?
They can't all be lucky.
In these times...
Come on.
Let's go.
He's a good worker, isn't he?
He's a good worker.
Oh, God!
It's not a real story.
It's a movie.
Thank God.
Now I can talk about the fact that Hercule existed.
But he must have existed, too.
But look, they must be at least a thousand years old.
Now you can be satisfied.
Stop it, stay still.
But why?
Why not?
What's wrong?
We're not doing anything.
The intelligence has never been a pain.
Leave me alone, I won't come to the cinema with you.
And now that you're here, you don't have to do this to me.
I didn't know you were like this, or I wouldn't have come to the cinema with you.
What are we going to do?
Are we going to go to the cinema like this?
Be quiet.
Do you want to plant it?
I want to see the cinema.
Plant it a little, but in this manner.
Stay there.
Stay there, just a minute.
I swear on my mother, she's dead.
Just a minute.
Oh, do you want me to show you this picture?
How beautiful you are.
I love you, you know?
Did you get it?
I got it, I got it.
Carle, I have to talk to you.
I found a beautiful woman, Carbatella.
Just a beautiful girl.
The one with the kiss.
But go and sing at the Osteria.
Listen, you can help me.
This is one that can't be seen anymore.
I don't know why.
Then we have to give it a good serenade.
But you have to do it well, just like those who are as strong as you.
Let me make a nice figure.
What are you talking about?
What do you want?
I need to see you.
What do you mean, you need to see me?
Hey, I'm Bianco, the guitarist in Monti.
It's clear as day.
I need money.
Well, tell me a little word.
How much do you need?
Well, I need... two bags.
Two bags.
It's a long way to go to get two bags.
That's right.
What are you laughing at?
I mean, two bags.
Oh, my God.
Thank you.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La luna si specchia ai vetri del tuo balcone E tu sei nascosta dietro le tue tendine
Cantando son qui per dire ti voglio bene A faccia di bere sentire la mia canzone Madonna amore non è l'ora di dormire
Se il tuo cuore lo permette Son venuto per cantare La canzone della notte Mi batte il cuore Come tu non puoi capire Queste frasi appassionate Le racchiudo in sette note Per poterti innamorà
Ma perché non t'affacci ancora?
So forte, eh?
Dai, riattacca!
Va bene, va bene.
Madonna amore, non è l'ora di dormire, la più bella sei di tutte e un po' è solo di sapere la canzone te.
Hey, I heard this song every now and then.
I would pray for you from morning to night.
Go and ask for alms to make you a queen.
If you ask, but who will that beloved woman be?
Ah, voi, ti è piaciuta.
Sì, fa sospirare, fa spasimare un cuore.
Madonna, amore.
Amberi, quelli, amberi.
Cantano per quattro a vola.
Forza, Modugno.
Se il tuo cuore lo permette, son venuto per cantare il cuore.
Listen, Claudio Villa, let us sleep happy.
We are boys who have a passion for music.
Let us listen to a nice song.
We're sorry, but we're all tired.
What?
Don't be so courteous.
This friend of mine expressed a desire.
Honey, look, we don't even live here behind the door.
Come on, maybe we'll pay you.
What do you mean we'll pay you?
Then you're making me a child.
I think you're not a child.
Come on, attack.
Maybe from my guitar, this song of mine will belong to you.
But if my voice won't reach you, this great love...
But this boy has hope.
He has a tremendous voice.
What are you doing now?
Are you going to leave like this?
I'll leave it like this.
Hey, Shanghai, we're not pilgrims.
Let's go, Carlo.
You're so mean.
Look at who we're dealing with.
They don't look like it.
They look so good.
Look at this guitar.
Who made you cry?
The soul of immortality is yours.
.
.
.
.
.
.
Pozzilli, come with us.
Why, Dorico, what are you doing?
I didn't kill anyone!
Get out of here!
What do I tell you?
For me, prison can also be closed.
They can forget about me, too.
Puzzi, are you still Puzzi de Libertà?
Yes, Puzzo de Libertà.
I've been doing this for 18 months, like an old man, just for fun.
Now that I'm married, everything changes.
Why?
Are you married?
It can be.
I have one outside who hopes for me.
And then, have you seen the letters he writes to me?
Now that I'm out, I've got a new house too.
A modern 8-storey building.
Finally, you're tired of running around with a stick.
A modern building?
Then I've got the bidet too.
It's regular.
Who do you think Puzzillo will live in a grotto?
Puzzillo Tommaso, out with all the stuff.
I'm coming, brigadier.
Azzaraffa, scoprite che me ne vado.
E vattene, che aspetti che ti faccia il Presidente ad armi?
La vecchia non ti preoccupi che il termometro lo mando io.
Dalla a tua sorella che la dov'era per Cipria.
Salutami la libertà, dia che ci ammalasse!
Oh, my God.
Hey, guys, where's the Christmas tree?
The Christmas tree...
It's in the oven.
Ah, signori, che mi saprei vendicando sta nei palazzini del terzo lotto?
Eccoli.
Where are you going?
Who are you looking for?
Puzzilli.
First floor, second floor, but there's no one.
What do you mean, there's no one?
Why?
Who are you?
Puzzilli de Massa, the son.
Ah, the prisoner.
Wait.
I'll go with you.
Your mother left me the key.
Get out of here, you!
What a house!
Where did you get it?
The priest gave it to him.
He protected it and asked for it.
What do you think you're doing?
I'd be jailed if I knew who told Fregnoni to do it.
In the meantime, Achilles doesn't think about anything.
He plays.
They have fun.
They even make some students.
Where's Alfredo?
Permesso.
Avanti, vieni.
Permette, padre.
Puzzilli Tommaso.
Ah, si, Tommaso.
Tua madre mi ha parlato spesso di te.
Did you want something?
Well, I really had to talk to him about an important matter.
What is it about?
Well...
I don't know how to begin.
Forgive me, Father.
It's a vice.
But it's not a sin, is it?
Speak, speak.
What are you afraid of?
But you already know about life, death and miracles.
First of all, thanks to the house.
Thank you.
Yes, yes, but you too.
You see, Father, I would have decided to marry her.
That's why I came here to you, to ask you for advice.
Only you can help me.
You enlighten me.
Tell me what I should do.
How old are you?
20 and 90.
Do you think you're acting seriously?
Are you aware of what you're about to do?
Of course not.
Good, you're young, you can start a nice family.
How old is your fiancée?
When I left him, before going to the shop, at 18.
At the shop?
Ah, you were in prison.
Do your parents know each other?
Are there any obstacles between you two?
Well, yes.
Two years ago, when my father passed away... ...he passed out, and that's why I found myself in Guagliavo.
I'll talk to your parents.
Thank you very much.
But be careful, because your father is a bit of a bad guy.
I'll tell him you put your head down and that you're working.
I'm working.
I'll find you a job.
What are you doing?
Are you crying?
That's how you greet me.
I came out of jail and you're crying.
But instead of crying, let me in.
Prepare me a bath.
I'll put water on the fire.
You'll see that now everything has changed.
Everything will change.
A contract, all the right people who want to help me.
You'll see that everything will be different.
Now we begin to live.
We begin to live.
Thomas.
Irene, I'll tell you something, but I don't know how it all started.
What do you mean?
Now that I look at it, these days I've always had a headache.
Before, I was a bit out of my mind.
That's why I never got to understand anything, because I had to.
I didn't have to come and say that I almost never worked.
I don't know how you would have behaved if I had told you the truth.
Well...
I love you.
That's why I changed my mind.
I don't want to be Thomas anymore.
I know you have good principles.
And you haven't done me any harm.
I'm talking to your father and your mother.
Let's do things the right way.
If you feel like loving me...
The other day you were talking to the priest.
I told him all my intentions.
To steal the cards?
Yes, I didn't steal anything.
The birth certificate, the baptism certificate, the cremation certificate and the state certificate.
The expenses are nothing.
1,000 and 2,000 lire.
I don't give a damn.
Give me something.
I don't have anything.
Let's go from here.
What a luxury in these parts.
Here they have another way to dress.
They're too different from how they dress, even from the way they blow in the air.
They have a different behavior.
There's nothing to do.
Well, they were born with it, gentlemen.
Have you ever seen when they have children?
They call themselves father, mother.
The little boys always take care of them.
They make them study until they're old.
They're all from democracy.
That's why.
These are people who, to be honest, where they go, they wash their hair a lot.
What can you know?
That even we, one day, with a little good will, we'll be lucky and we'll be able to be like us.
You know what I'm thinking?
I talk to the priest and I sign for the Democratic Party.
It's not a bad idea, ma'am.
And then, being in that party, tomorrow there can always be help or some work.
And then, when you come to church, you always have a comfort.
Come.
Put me here.
Are you all right?
Yes.
Come closer.
Why are you with your eyes open?
Close them.
Don't you know that when one is with his eyes open, he thinks of the other?
Come on, get up.
But it's all wet here.
Why don't we stand up?
It doesn't matter, does it?
What do you mean?
We're fine like this.
Let's go.
Hey!
What did you eat?
Are you going to die today?
Ah, Tommaso... What a jerk!
You see he won't do anything to me?
No, Tommaso, no!
Not like this!
No, let me go!
Tommaso, no!
Stop, Tommaso!
I won't do anything to you.
Aren't you afraid I'll kill you?
Go and iron everything.
It's all wet here.
No.
If it's wet, it's not the end of the world.
You'll dry it later.
No.
No.
You found it at the weak spot, eh?
What's wrong?
Are you feeling unwell?
You're freezing to death.
Your hands are frozen.
Are you having a fever?
Come home, or you'll get bronchitis.
What fever?
What bronchitis?
I have nothing!
You're the one who's changed!
I won't touch you!
I won't touch you because you've changed!
I've changed?
I'm always the same.
I'm just like that, don't you remember?
No, no, no.
It's not like you say.
You don't talk to me.
There must be something here, I'm not mistaken.
But why?
My life is always the same.
The only difference is that before I didn't work, while now I work.
And how did you get into the workplace?
But I already told you.
A family close to my house has an autistic nephew who transports medicines.
He spoke to the doctor for me.
And with all this you want to say that you didn't like anyone?
Go home.
Hey, what?
For 18 months I've been in the dark about everything about you.
What do you think, that I sleep on my feet?
What do you think, that in a year you're going to make Maria Coletti around and you haven't talked to anyone?
What are you talking about?
I'm a woman.
E poi con te non c'avevo tanta conoscenza.
E chi se ne immaginava che tu tornavi da me?
Allora lo vedi?
C'è stata qualche cosa.
Beh, uno che ha cercato d'attaccare Bottoli.
E tu, Iatatoretta, te ce stai fermata a parlà?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Oh, my God.
Do you have the money for the water?
Yes, I have it.
You know how I am.
If I have something to say, I have to tell you.
Why don't you tell me?
Look, I don't know those who scratch their horns with their hands.
Think about it.
When I fall in love, I fall in love for real.
I don't fall in love for a day or two.
I told you all this because I feel like you love me.
If I didn't love you, I'd be happy with what you gave me.
But you know I love you.
You know I've been waiting for you.
Oh, my God!
Hey, spy!
You're going to die tonight!
You're going to die tonight!
You're going to die tonight!
You're going to die tonight!
You're going to die tonight!
You're going to die tonight!
Fish!
.
.
.
.
.
.
Thank you.
Eat the fish.
Eat it, I tell you.
What are you doing?
What are you doing?
What are you doing?
Stop.
No.
No.
Thank you.
Why are you crying?
What's there to cry about?
The doctors have been here for a long time, because I don't know anything.
This is something that lasts from Christmas to St. Stephen's.
I don't know anything about tuberculosis, and I'll never know.
In short, what do I have to do with this thing?
First you go to the accountant's office, then to the registration office, got it?
What are you waiting for?
Go home, it's better.
What are you doing here?
Well then, bye, Toma.
Be careful, okay?
Tell my mother it's nothing.
Don't worry.
But take good care of yourself.
And don't go crazy.
Bye.
Bye, Toma.
But look, when I was born, in the midst of all these infestations, how can I fight?
It's better to kill someone.
Where are they now?
Behind, at the end of that corridor, down there.
Let's start drinking.
Come on, let's go!
Damn it!
They'll make me die too.
What are you afraid of?
What are you afraid of?
Tell me, how long have you been here?
I've been here for six months and days.
Six months!
I'm not going anywhere!
And Puzzilli here doesn't keep anyone.
You'd be the only one.
Because in here we fight to be able to stay.
If you see that he's out, you'll never eat.
And when he's out, what do you do?
Don't you know that we're sick and that they're all getting rid of us?
Do you know how much they pay you when you go out?
300 liras down.
And I don't care.
I don't want the alimony.
I'd rather go back to being a thief.
No, but they feel for us.
They have to give us our rights by force.
Immediately, as soon as the disease is over, they have to give us the possibility to work.
That's the first point.
And then, in here, things have to change, which is really disgusting.
Our misfortune was that the one who kept the whole house here was dead.
That's how it was, they didn't move.
When he was still, he was still.
But when he moved, he went crazy.
You should have seen him one day.
He made two trucks come back because he wasn't of the same quality as we expected.
Hey, there was nothing to do.
Back, front and out.
But he made some money.
He made money.
There were ten in Italy like him.
He was a man who, if he went to work, gradually became a deputy or a minister.
And he was a mayor of Rome.
Sister, where do I have to go?
This way.
Come here.
Here, put yourself together.
I've got your little chair.
A chair, a wardrobe, and you're good to go.
Give me the phone.
Attention!
Attention!
Be careful!
All the people are warning you that the lanes must remain open.
The service staff has been kept in order to respect the order of the management and to report infractions.
The nurses, Cocco and Negri, present themselves immediately to Professor Perrotta.
The first shift to the kitchens is suspended.
Calm down!
Calm down!
Calm down!
Turn back!
Listen!
Turn back!
Sister, why are they all dead?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Hey, Agostino, not here you can eat in peace!
Bernardino, what do we do now?
Now it can no longer be dealt with, but... ...the shofar must continue at any cost.
Hey, these are mining, here it ends in manganellata.
But if one of ours dies, some troubles pass.
What do you want to do?
I'm here to heal.
I can't stay and play.
All right.
Who says anything?
What's the big deal?
There's a war.
Look at the terrace.
You go alone.
What are you doing here?
I have nothing to do with it.
What's your name?
Tomasso Puzzini.
What are you doing?
I'm eating quinoa.
Come here, brigadier!
I'm here!
Get out!
Get out!
Come on, move it!
Move it!
Come on, move it!
Come on, move it!
Come on, move it!
Assortment.
Come, get in.
As you can see, you've never been to Gallina.
Now I'll teach you how to go to Pettetti.
This way.
This way you'll be fine.
Walk to Pecoroni, because it's slippery on that hill.
How did you get all this courage?
What courage?
Since I was born, all I do is run away.
Then I do what I like.
Yes, do as you like.
But with this desire for revolution that you have, you're not even a good appetite.
Thank you.
I'm a sportsman.
You and you.
Don't move.
Don't move.
Come with me.
Just a moment.
What are you doing?
Let's go.
I don't know.
These two, out.
You, go quickly.
Come on, get down.
Walk.
What have I done?
Hands down!
And don't touch me, no?
Doctor, this is unbearable.
All right.
The gun didn't move.
Do you see this?
Yes, sir.
You, come with us.
What do you want from me?
What do you want?
I was so well in bed.
I was sleeping.
Put me back in bed.
What do you want?
I can't stand on my feet.
I'm sleepy.
Did they give birth?
Yes, but with seven of us.
Those end up in Santa Teresa, at the hospital arch.
And the ugly one is full of Bernardini and Ughetto.
Who's going to take the slug to them?
I'm already half drunk, they look at me ugly.
Ah, but there's the Moretto.
Amore, go up.
They are down in the cellar.
At the Economata, where in winter they put in the coal.
But what do you want?
Ah, but you did not understand?
And where is this stuff?
I'll give it to you at the refectory.
Thank you, my love.
What happened to Ciccione?
He was called by the director, that communist.
Tell me, would it be possible to kill them all, these communists?
Come on.
Sir Mayer.
Sir Mayer.
I have a friend here.
Who doesn't want to talk to me?
Are you crazy?
This story has been going on for too long.
You've dried me up.
Look who's here, Erpuzzilli.
This is all I can do.
I've been watching the guys.
They're looking for him.
You don't see him here for six days.
What's going on outside?
The others?
Have they continued the fight?
But no, everyone has already done it.
How is the garden?
Well, in front it's all blocked, but behind there's no one.
Behind?
Well, all right, let's go, come on.
Here it is.
What are you doing?
Wait.
Where do you want to go?
You have to stay here.
You have to be cured.
You have to be cured.
You're not done yet.
People like you are needed, you know.
You know what I'm thinking?
You're right.
They have to cure me.
And then they have to give me money.
Bye, Puzziglia.
Good luck.
You did the best.
When you get out, come and see me.
Ask about me.
Auguri, eh?
E fatti rispettare, capito?
Stato attento.
Ciao.
I've been rich, I knew it.
Can't you wait till it rains?
I'll stay with him for another ten days.
No, no, I'll go right away.
Don't go crazy, Puzzilli.
You're a gentle man.
With respect, Doctor, I wouldn't want you to take her.
I don't know.
Bye, Puzzilli.
You won't see me again.
Bye, Puzzilli.
Good morning.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Let's go.
Let's go.
Ciao, Tomas.
Ciao.
Buongiorno.
Buongiorno.
Ciao, ragazzetti.
Ancora campi?
Ciao, Tomas.
Ah, Zucca, che mi dici?
Come va?
And how are you going to go?
Break the horns of the passers-by?
The good times are over.
Now there's no more movement.
Yes, with your money.
Tom, do you have this bag here?
Eh, I'm as white as a rat.
Tom, what do you have half a bag to lend me tomorrow?
Kill what a good woman you are.
Mom, I'm so happy.
Honey, bring me a cappuccino.
Azucar, the party's over.
The time has come for you to start working.
What are you doing?
Why are you coming here?
Bring your family.
I'll save you with this light.
Hey, what's going on?
Why did they pay me to smoke?
Here, if it rains too much, it becomes Venice.
Do we want to go to the lake?
I don't know.
The water scares me.
But why?
When did you stay there?
At the foot of Pietralata, out of the river.
Now they put the clothes, the motor-scooters, the chickens, the women who go to the bathroom.
Come on, guys, it could also be this remedy.
Yes, here at Cappo Prato.
Hey, wait, if there's another remedy, I'll tell you.
Pellegrini!
Hello, Marcello!
Let's go to Patata.
Hey, where are you going to Patata?
Thank you.
No, no, no!
Get out of here!
Get out of here!
Get out of here!
Come on, come on!
Wait!
Wait!
Don't take me alone!
Wait!
Let me take the gun!
At least cover it!
No, wait!
Don't you know?
I knew you were taking the van, but come here!
No!
No, I don't want it!
No, no, Topal.
No, no, let me.
Let me, Topal.
Quiet!
Quiet!
I love you.
I love you.
I love you.
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Come on!
Do you know who was here?
A Japanese.
The one who was beating in Montesang.
Yes.
Now she's moved.
And I put a barrier against the body.
Come on, you know, come here.
Hi, Tom.
Do you want a pen?
No, it burns.
Do you know them?
No, no one.
What are you doing in this dress?
And this guy lured me to the barista.
And mine was all messed up.
You didn't notice that it was late?
What do you say?
What are you doing?
Come with me.
I'll tell your father that I'll sign the Communist Party, like him.
You've changed your mind.
You shouldn't have signed democracy.
Yes, I've changed my mind.
That's how I start to suffer with you, like my mother with my father.
Always with the beatings of your heart.
In the end, the house doesn't give it to us.
That's why you're looking for me, to talk to me about the house.
What are you talking about?
Because, in your opinion, the house is not important.
But I sleep on the street.
Under the tree.
When I want it, I don't think about the heat of the sheets with Merlet.
I sleep warm.
Even on the train tracks.
Yes, with the health you find.
If you marry me, you marry Poraccio.
Don't do that to my Puccinelli.
What do you think I didn't know?
Do you want to understand that if I say so, it's because I love you?
We're not thinking about kisses now.
It's not that these things can be done.
Let's go home.
What have you done so much?
Today, no one gives you anything.
They'll make you die after the camp.
And then, this evening, don't go talking to these two people.
Do you understand?
So, what are you going to do?
Are you coming home tomorrow?
Yes, I'll call you.
Bye, Thomas.
Bye.
Call me when you feel like it.
I'm all day at home.
Wait!
Dad!
Bring me the wine!
Dad, maybe I won't get married.
I'll think about it.
I'll tell Irene tomorrow.
I don't feel like getting married anymore, do you understand?
Do as you please.
You're the one who has to decide.
It's useless for us to suffer together, don't you think?
Well, I'm glad he's dead.
What are you saying?
What are you doing?
Did you bring the fruit?
I should have brought it earlier.
Do you want to lose it?
Look, now you've made me sick!
What are you looking at?
If someone's crying, it's me!
Why are you crying?
Go away!
Who do you want to keep me company?
Go away!
It's Sunday!
Hey, and now you're going like this, without telling me anything?
And what are we going to tell you?
Tell me at least, goodbye, Thomas.
Goodbye, Thomas.
Ma!
Oh, Ma!
What do you want, Tomas?
Nothing, Ma.
What do I want?
I'm sorry.
I'm sorry.
Similar videos: Una vita violenta

Love, Guilt, and a Choice That Changed Everything | Inspiring Drama | Full Movie | Not Wanted

Love Against the Storm | Western Romance | Full Movie | The Southerner

Le foto proibite di una signora per bene | HD | Horror | Full movie with english subtitles

Incredibili Ospiti Inaspettati! - Clip da Un Garibaldino al Convento by Film&Clips

Gli Amici di Nick Hezard | THRILLER | Poliziottesco | Fernando Di Leo | Film completo in Italiano

